Search - 水晶光电 行业地位 发展趋势
Results 221 - 230 of 3271 for 水晶光电 行业地位 发展趋势
Technical Interpretation - Internal
8 September 1989 Internal T.I. 74229 F - Northern Residents Deduction - Definition of an "All-weather Road"
From October 3, 1988 to October 20, 1988 Daily closures Monday to Friday from 08:30 to 12:00 20 minute delays on weekdays no delays on weekends 2. From October 21, 1988 to November 14, 1988 Full closure (24 hours/day) pedestrian traffic only 3. ... November 25, 1988 Road closure from 08:30 to 12:35 5. December 1, 1988 Road closure from 08:30 to 14:03 6. ...
Technical Interpretation - Internal
13 October 1992 Internal T.I. 9215777 - T3 ou T5 declaration
13 October 1992 Internal T.I. 9215777- T3 ou T5 declaration Unedited CRA Tags 104(1), 150(1)(c) 7-921577 24(1) Michel Lambert Tél: (613) 957-8953 Le 13 octobre 1992 CENTRE FISCAL DE SHAWINIGAN-SUD BUREAU PRINCIPAL Triage T3-332 Direction des décisions La présente fait suite à votre note de service (T2003) par laquelle vous nous demandez un avis technique concernant la 24(1). ... Or, suivant la Cour suprême du Canada (Royal Trust Co. c. Tucker (1982) 1 S.C.R. 250), dans une fiducie, le fiduciaire devient seul propriétaire des biens confiés en fiducie. 4. Concernant la gestion des biens détenus en fiducie, l'article 981j du Code civil prévoit que « Les fiduciaires, sans l'intervention des parties bénéficiaires, gèrent la propriété qui leur est confiée...» ...
Technical Interpretation - Internal
12 December 2014 Internal T.I. 2014-0524751I7 F - Redevances perçues d'avance
Cette même journée, Société D effectue un paiement de XXXXXXXXXX $ (footnote 2) (ci-après « le Paiement ») à Société G. ... Elle a indiqué que l’élément « contingency », que l’on pourrait traduire comme étant une éventualité ou une incertitude était l’élément central de la définition du terme « redevance ». 20. ... La version française de l’alinéa 20(1)m)(iii) emploie le terme de « biens meubles » pour traduire le terme « chattels » de la version anglaise…. [55] L’entreprise Ellis Vision a le droit de déduire une somme au titre d’une provision conformément à l’alinéa 20(1)m). ...
Technical Interpretation - Internal
30 April 1990 Internal T.I. 7900319 F - Project No. 1442, Interpretation Bulletin IT-381R2
Shultis, Director Division D.S. Delorey Attention: C.R. Brown 957-3495 File No. 7-900319 Subject: Project No. 1442 IT-381R2 This is in reply to your memorandum of April 5, 1990 requesting our views on the following proposes addition to the revision to IT-381R: "An income beneficiary may agree to pay a trust's tax liability arising from a designation under subsection 104(13.1) or (13.2). ... The payment can be made by - reimbursing the trustee, - providing a cheque payable to the taxing authority, or - receiving a net amount from the trustee reflecting the beneficiary's share of income less the relevant taxes payable by the trust. ... In line 6, "be" seems unnecessary. 3. In line 9, we suggest that "the beneficiary would receive but for the designation" be replaced by "that is deemed not to have been paid or payable to the beneficiary by virtue of the designation" to better reflect the postamble to subsections 104(13.1) and (13.2). ...
Technical Interpretation - Internal
26 August 1992 Internal T.I. 9215727 - Part I.3 tax
26 August 1992 Internal T.I. 9215727- Part I.3 tax Unedited CRA Tags 181.1(3)(d), 181.2(4) 7-921572 G. Martineau (613) 957-8962 Le 26 août 1992 Bureau de district de Montréal Bureau Principal Division des industries financieres  l'attention de: Marcel Dionne Section 148 3 ième étage Taxe sur le capital Cette note de service est en réponse à la vôtre du 21 mai 1992 dans laquelle vous désirez nos commentaires à l'égard de l'admissibilité des placements suivants à la déduction pour placements prévue au paragraphe 181.2(4) de la Loi: a) les obligations émises par les gouvernements fédéral et provinciaux sur l'euromarché; b) les obligations émises par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (la "banque mondiale"), la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque de développement inter-américaine; et c) les actions d'une corporation de fonds mutuels (communément désignée "fonds commun de placement"). ...
Technical Interpretation - Internal
19 December 1990 Internal T.I. 73819 F - Interest Rate Exchange Agreement
Our Comments 1. Is the IREA property? 24(1) Property is defined in subsection 248(1) of the Act and specifically includes a right of any kind whatever by virtue of paragraph (a) thereof. 23 24(1) 2. ... Obviously, this is an extremely broad definition. 24(1) Business as defined in subsection 248(1) of the Act specifically includes an adventure in the nature of trade. 3. ... If the IREA cannot be transferred pursuant to subsection 85(1). 24(1) 5. ...
Technical Interpretation - Internal
20 June 1991 Internal T.I. 9107937 - Évaluations d'un avantage imposable conféré à un employé
Les faits sur lesquels votre demande repose sont les suivants. 1. 2. 3. 24(1) 4. 5. 6. 7. 8. 24(1) Notre opinion 9. ... [Question 1 de la "Table Ronde de Revenu Canada" de 1990 (ACEF), (non-publiée à la date de la présente) 10. ... Selon nos discussions (Bourgeois 19(1) 91.04.17) il s'avère que vous avez utilisé le taux prescrit pour établir un rendement qu'un investisseur prudent s'attendrait de recevoir. ...
Technical Interpretation - Internal
21 February 1990 Internal T.I. 32967 - Retrait d'une demande de décision anticipée - Particuliers unis par liens du sang
Le Petit Robert Dictionnaire de la Langue Française donne la définition suivante de l'expression "beau-frère": "1. ... "(les soulignés sont nôtres) Le petit Larousse Illustré donne la méme définition de l'expression "beau-frère": "Mari de la soeur ou de la belle-soeur Frère du mari ou de la femme" (les soulignés sont nôtres) 24(1) N.B.: Cette dernière position est non conforme à la position énoncée au paragraphe 5 du Bulletin d'interprétation IT-419. 2. ... En conséquence de l'application des alinéas 251(2)(a) et 251(6)(a) de la Loi 24(1) N.B. ...
Technical Interpretation - Internal
6 February 1992 Internal T.I. 9202247 F - Excise Penalties
6 February 1992 Internal T.I. 9202247 F- Excise Penalties Unedited CRA Tags 18(1), 18(1)(a) February 6, 1992 OTTAWA DISTRICT OFFICE Rulings Directorate Basic Files Claude Tremblay (613) 952-1361 Attention: Rocco Frangione 920224 24(1) We are writing in response to your memorandum of January 23, 1992, requesting our comments on the submission received from 19(1),24(1) concerning the deductibility of the penalties under subsection 50(4) of the Excise Tax Act. ... We feel the better view is that the penalties were allowed in the Day & Ross case for the reasons summed up by Dube, J. at p.6440. ... " 23 Accordingly, fines and penalties generally remain non-deductible except in exceptional circumstances where all the following criteria is met: a) the fine or penalty can be shown to have been laid out for the purpose of earning income; b) the nature and circumstances of the penalized conduct are such that allowing the deduction of the expense would not be offensive to public policy; c) incurring the particular type of fine or penalty is a normal risk of carrying on business or earning the income and even though due care is exercised, the violation is inevitable and beyond the control of the taxpayer and the taxpayer's employees; d) the breach of law giving rise to the fine or penalty does not result from negligence, ignorance or deliberate disobedience of the law and does not endanger public safety; and e) the deduction of the expense is not otherwise prohibited under the Act, for example, is not a capital outlay, is not incurred to earn tax-exempt income and is not in excess of a reasonable amount. ...
Technical Interpretation - Internal
24 April 1990 Internal T.I. 74129 F - Capital Gains Exemption - Definition of "Qualified Small Business Corporation Share"
(i) "Connected With" The "50% or more" test in paragraph (c) of the definition of QSBC Shares is in respect of active business assets (subparagraph (i)), shares or issued debt obligations of connected corporations (subparagraph (ii)), or a combination thereof (subparagraph iii). ... The test for connected corporations is set out in subsection 186(4) of the Act, and the Department has taken the position that subsection 186(2) is relevant for these purposes. 21(1)(b) 21(1)(b) 21(1)(b) (ii) "Anyone" Paragraph (b) of the definition of QSBC shares requires that a share, to qualify as a QSBC share at the determination time, have not been owned by anyone other than the individual or a person or partnership related to the individual, and such test must be met throughout the 24-month period preceding the determination time. ... The Act is generally consistent in acknowledging that distinction. 21(1)(a) M.A. ...