Search - 制暴无限杀机 下载

Results 321 - 330 of 2491 for 制暴无限杀机 下载
Ruling

2000 Ruling 1999-0014993 F - fiducie conjoint-renonciation participation

DÉSIGNATION DES PARTIES ET ABRÉVIATIONS Dans cette lettre, à l'exception des paragraphes 16 et 21, les noms et raisons sociales des contribuables sont remplacés par les noms et raisons sociales suivants: XXXXXXXXXX (le « Défunt ») XXXXXXXXXX (le « Conjoint ») XXXXXXXXXX Enfant 1 ») XXXXXXXXXX Enfant 2 ») XXXXXXXXXX Enfant 3 ») XXXXXXXXXX Fiducie L ») XXXXXXXXXX Fiducie B ») XXXXXXXXXX Fiducie C ») XXXXXXXXXX Fiducie Entre-vifs ») XXXXXXXXXX (la « Corporation ») XXXXXXXXXX Filiale 1 ») XXXXXXXXXX Filiale 2 ») XXXXXXXXXX (le « Comptable ») XXXXXXXXXX (l' « Avocat ») EXPOSÉ DES FAITS 1. ... Le Défunt a laissé un dernier testament notarié reçu le XXXXXXXXXX (le « Testament »). ... Enfant 1 et Enfant 2 prêteront chacun, sans intérêt, une somme de XXXXXXXXXX $ à Fiducie L, soit une somme totale de XXXXXXXXXX $. ...
Ruling

9 January 1992 Ruling 9118371 F - Deductibility of Bonus on Early Redemption of Debt Obl.

NOTE          Subsection 18(9.1) appears to supersede the exceptions made for money lenders in para. 25 (and possibly 22) of IT-114. ...
Ruling

23 August 1989 Ruling 58103 - Biens identiques

23 August 1989 Ruling 58103- Biens identiques Unedited CRA Tags 47, 84(3) 19(1) File No. 5-8103   A. Lebeau   (613) 957-4363 Le 23 août 1989 Madame, Objet:  Biens identiques (article 47 L.I.R.) ... FAITS Les faits peuvent se résumer comme suit: 1)     Description du capital-actions des actions émises et faisant l'objet de cette demande: •     actions privilégiés, non votantes, non participantes dividende préférentiel, fixe et non cumulatif de 10%, rachetables au gré de la société au prix payé à l'émission, sans valeur nominale 2)     En 1979, 100 actions privilégiées telles que décrites en 1), furent émises pour une contrepartie totale de 1 000 $, soit 10 $ par action. 3)     En 1986, 1 000 actions privilégiées telles que décrites en 1), furent émises pour une contrepartie totale de 100 000 $, soit 100 $ par action. 4)     Lors d'un rachat par la corporation émettrice, selon que les actions émises en 1979 et en 1986, soient considérées ou non des biens identiques, un dividende présumé en vertu du paragraphe 84(3) LIR et une perte en capital pourraient en résulter. ...
Ruling

2009 Ruling 2009-0311551R3 F - Réorganisation de société de personnes

XXXXXXXXXX 2009-031155 Le XXXXXXXXXX 2009 Monsieur, OBJET: La société en nom collectif " XXXXXXXXXX " (la " Société ") Numéro d'identification: XXXXXXXXXX Demande de décision anticipée en matière d'impôt La présente fait suite à votre lettre du XXXXXXXXXX dans laquelle vous demandez une décision anticipée en matière d'impôt sur le revenu au nom de la société en nom collectif XXXXXXXXXX " (la " Société ") et de ses Associés. ... Pour les fins de la présente décision anticipée en matière d'impôt, les Règlements XXXXXXXXXX, tels que modifiés, sont réputés faire partie du Contrat de Société; j) " EPSP " s'entend au sens de la définition de l'expression " entreprise de prestation de services personnels " prévue au paragraphe 125(7); k) " Famille " désigne toutes les personnes unies par les liens du sang, du mariage, de l'union de fait ou de l'adoption, ces expressions étant définies au paragraphe 251(6); l) " Honoraires " désignent la juste valeur marchande des honoraires versés par la Société à une Société contractante en contrepartie de la fourniture de Services professionnels par la Société contractante, en vertu d'une Convention de services; m) " Paragraphe " désigne un paragraphe dans la présente décision anticipée; n) " Personnes liées " s'entend au sens de la définition de cette expression prévue au paragraphe 251(2); o) " Règlement " désigne le XXXXXXXXXX; p) XXXXXXXXXX q) " Revenu de la société pour l'année provenant d'une entreprise exploitée activement " s'entend au sens de la définition de cette expression prévue au paragraphe 125(7); r) " Revenu de société de personnes déterminé " s'entend au sens de la définition de cette expression prévue au paragraphe 125(7); s) " SCI " s'entend au sens de la définition de " société canadienne imposable " prévue au paragraphe 89(1); t) " SENCRL " signifie société en nom collectif à responsabilité limitée; u) " Services autres que professionnels " désigne l'ensemble des services rendus à la Société par les Associés, autres que les Services professionnels, incluant notamment les services de promotion et de gestion de la Société, et les XXXXXXXXXX et de recherche; v) " Services professionnels " désigne l'ensemble des services XXXXXXXXXX rendus aux XXXXXXXXXX de la Société dans le cours de la pratique de XXXXXXXXXX et comprend les services suivants:- XXXXXXXXXX;- XXXXXXXXXX;- XXXXXXXXXX- XXXXXXXXXX;- XXXXXXXXXX. w) " SPCC " s'entend au sens de la définition de " société privée sous contrôle canadien " prévue au paragraphe 125(7); x) " Société " désigne la société en nom collectif " XXXXXXXXXX ". ... Dans leur ensemble, elles sont désignées par le terme " Sociétés contractantes "; z) " Opérations envisagées " désigne les transactions décrites aux paragraphes 7 à 36. ...
Ruling

2022 Ruling 2021-0904611R3 F - Corporate reorganization and trust to trust transfer

Dans cette lettre, les parties mises en cause par les opérations projetées (décrites ci-dessous) seront désignées de la façon suivante: Particuliers: « EC » désigne les enfants de M.C et M.CC, soit EC1, EC2, EC3 et EC4; « EC1 » désigne XXXXXXXXXX; « EC2 » désigne XXXXXXXXXX; « EC3 » désigne XXXXXXXXXX; « EC4 » désigne XXXXXXXXXX; « Famille M.C » désigne M.C, M.CC et leurs descendants; « Famille X » désigne M.X, MM.X et leurs descendants; « M.C » désigne XXXXXXXXXX; « M.CC » désigne XXXXXXXXXX, conjoint de M.C; « M.X » désigne XXXXXXXXXX; « MM.X » désigne XXXXXXXXXX, conjointe de M.X; Fiducies: « FC1 » désigne XXXXXXXXXX, laquelle est décrite au numéro 15 de la présente lettre; « XXXXXXXXXX » désigne XXXXXXXXXX, une fiducie non testamentaire créée par XXXXXXXXXX en vertu des lois de la province XXXXXXXXXX, laquelle est décrite au numéro 16 de la présente lettre; « FBEC4 » désigne la fiducie au bénéfice exclusif d’EC4 décrite au numéro 17 de la présente lettre; « FGMC » désigne XXXXXXXXXX, laquelle est décrite au numéro 18 de la présente lettre; « F2MC » désigne XXXXXXXXXX, laquelle est décrite au numéro 19 de la présente lettre; « FPE » désigne XXXXXXXXXX, laquelle a été liquidée dans le cadre d’un plan de restructuration pour la Famille X décrit dans la Décision 2019; « NFEC4 » désigne une nouvelle fiducie décrite au numéro 29 de la présente lettre; Sociétés: « FCO » désigne XXXXXXXXXX, laquelle est décrite aux numéros 3 à 7 de la présente lettre; « F2CO » désigne XXXXXXXXXX, laquelle est décrite aux numéros 8 à 12 de la présente lettre; « HOLDCO » désigne XXXXXXXXXX, laquelle est décrite au numéro 13 de la présente lettre; « FUCO » désigne XXXXXXXXXX, la société issue de la fusion de XXXXXXXXXX conformément au paragraphe XXXXXXXXXX de la XXXXXXXXXX. ... XXXXXXXXXX; « Année d’imposition » au sens prévu au paragraphe 249(1); « ARC » désigne l’Agence du revenu du Canada; XXXXXXXXXX; « CRTG » signifie « compte de revenu à taux général » au sens de la définition prévue au paragraphe 89(1); « CV » signifie « capital versé » au sens de la définition prévue au paragraphe 89(1); « Décision 2006 » désigne la décision anticipée 2006-0196501R3, telle que modifiée dans la décision anticipée 2007-0243581R3. ... L’opération décrite au numéro 85 de la Décision 2019 n’a toutefois pas été effectuée; « Dividende imposable » s’entend au sens de la définition prévue au paragraphe 89(1); « Fiducie personnelle » s’entend au sens de la définition prévue au paragraphe 248(1); « Immobilisations » s’entend au sens de la définition prévue à l’article 54; « IMRTDD » signifie « impôt en main remboursable au titre de dividendes déterminés » au sens de la définition prévue au paragraphe 129(4); « IMRTDND » signifie « impôt en main remboursable au titre de dividendes non déterminés » au sens de la définition prévue au paragraphe 129(4); « juste valeur marchande » ou « JVM » désigne le prix le plus élevé, en dollars, sur lequel s’entendraient sur le marché libre deux parties n’ayant aucun lien de dépendance qui sont bien informées et prudentes, aucune des parties n’étant contrainte à agir; XXXXXXXXXX; « Opérations projetées » désigne les opérations décrites aux numéros 22 à 30 ci-après; « Personnes liées » au sens de la définition prévue au paragraphe 251(2); « PBR » signifie « prix de base rajusté » au sens de la définition prévue à l’article 54; « RTD » signifie « remboursement au titre de dividendes » au sens de la définition prévue au paragraphe 129(1); « Revenu protégé en main » correspond au revenu gagné ou réalisé (au sens prévu à l’alinéa 55(5)c)) par une société (après 1971 et avant le moment de détermination du revenu protégé quant à l’opération, à l’évènement ou à la série d’opérations ou d’évènements), dans la mesure où il est en main, qu’il serait raisonnable de considérer comme contribuant au gain en capital qui aurait été réalisé lors d’une disposition à la JVM, d’une action de la société; « Résident du Canada » désigne un résident du Canada aux fins de la Loi; « SCI » signifie « société canadienne imposable » au sens de la définition prévue au paragraphe 89(1); « Société remplacée » au sens prévu au paragraphe 87(1); « SPCC » signifie « société privée sous contrôle canadien » au sens de la définition prévue au paragraphe 125(7). ...
Ruling

12 January 1990 Ruling HBW4125F1 - Enseignants de la France temporairement employés au Canada

12 January 1990 Ruling HBW4125F1- Enseignants de la France temporairement employés au Canada Unedited CRA Tags n/a 19(1) HBW 4125-F1   David R. Senécal   (613) 957-2074 Le 12 janvier 1990 Madame, La présente fait suite à votre lettre du 15 décembre 1989 concernant la situation fiscale d'enseignants du 24(1) Il faut considérer plusieurs facteurs avant de pouvoir déterminer si un professeur de la France temporairement employé au Canada est assujetti à l'impôt canadien, notamment.-     si le particulier est considéré comme résident du Canada ou de la France ou des deux pays en vertu de la législation domestique desdits États;-     les dispositions de la convention fiscale Canada-France; et-     les genres de revenus que le particulier a gagnés au Canada et à l'étranger. ... En étant ainsi un non-résident du Canada, son revenu imposable au Canada (sans tenir compte des exemptions possibles prévues par la convention fiscale) serait déterminé comme s'il n'avait pas de revenu autre (i)      que les revenus tirés des emplois occupés par lui au Canada, (ii)      que les revenus tirés d'une entreprise exploitée par lui au Canada, et (iii)      que des gains en capital tirés des dispositions de biens canadiens imposables. ...
Ruling

1999 Ruling 9919773 F - TRANSFERT ENTREPRISE À UNE FIDUCIE

La Société a toujours été une « société privée sous contrôle canadien » spcc »), au sens donné à cette expression par le paragraphe 125(7) de la Loi. 8. ... Une autre fiducie, XXXXXXXXXX Fiducie Opérante ») sera constituée au cours des prochaines semaines. ... Les modalités de cette transaction se résument à peu de chose près comme suit: A) Prix de vente Description de 1'actif et du passif Valeur aux livres Actifs vendus Placements en fiducie XXXXXXXXXX $ Débiteurs XXXXXXXXXX $ Frais payés d'avance XXXXXXXXXX $ Immobilisations XXXXXXXXXX $ Autres éléments d'actif (intangibles) XXXXXXXXXX $ XXXXXXXXXX $ Contrepartie Dettes assumées Valeur aux livres Créditeurs XXXXXXXXXX $ Avance d'une société apparentée (Gestion Père) XXXXXXXXXX $ Fournisseurs et passif couru XXXXXXXXXX $ Impôts sur le revenu XXXXXXXXXX $ Dû aux compagnies de gestion des enfants XXXXXXXXXX $ Autres emprunts XXXXXXXXXX $ XXXXXXXXXX $ Les débiteurs ont tous été constitués dans le cadre de l'exploitation de l'entreprise et ne génèrent pas de revenus. ...
Ruling

12 January 1990 Ruling 59183 F - Allowances for Elected Officials and Employees

County Councillors 1.      The Income Tax Act (the "Act") generally treats income from an office in the same manner as income from employment.  ... Item 2 in your letter did not contain any questions. 3(a).      We consider travel between the home of a councillor and the County Administration Building to be personal travel.  ... It would form part of the total amount from which the amount excluded under subsection 81(3) of the Act is determined, as stated in paragraph 5 of IT-292. 3(b).       ...
Ruling

2003 Ruling 2003-0024583 - XXXXXXXXXX

Gco / Cco 6. Gco is a Société Anonyme registered in France. Gco was incorporated as a Société Anonyme in XXXXXXXXXX under the law of France, under the name Cco. ... Following the merger, Sco will cease to exist and Aco will hold directly approximately XXXXXXXXXX % of the issued and outstanding shares of Gco. ...
Ruling

2017 Ruling 2016-0660321R3 - Reorg of REIT to simplify multi-tier structure

Preliminary Step 2 Settlement of Inter-Company Amounts 17. All intercompany amounts among the Fund, Sub-Trust and the Partnership including specifically, the Sub-Trust Notes, the Sub-Trust Indebtedness and the LP Indebtedness will be satisfied in full by the payment of cash, or alternatively, by the issuance of additional securities (i.e., Sub-Trust Units or Class A LP Units, as applicable), having a FMV equal to the intercompany amount at issue. ... In particular: we express no opinion with respect to any transactions which Fund Unitholders and holders of Special Voting Units may have approved that are not specifically described herein; we express no opinion with respect to whether Fund or MFT is a mutual fund trust within the meaning of subsection 132(6) of the Act at any particular time; we express no opinion with respect to whether Sub-Trust is a unit trust at any particular time; we have made no determination of the fair market value of any property referred to herein; no ruling has been provided on whether Partnership is a Canadian partnership as defined under subsection 102(1) of the Act; and no ruling has been provided on whether any of the properties described in the ruling are capital properties. ...

Pages