Docket: T-874-14
Citation:
2015 FC 1170
Ottawa, Ontario, October 15 2015
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Gascon
BETWEEN:
|
DISTRIBUTION
PROSOL PS LTD
|
Applicant
|
and
|
CUSTOM BUILDING
PRODUCTS LTD
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
I.
Overview
[1]
The applicant Distribution Prosol PS Ltd
[Prosol] is a flooring company specializing in the distribution and sale of
floor-covering products and accessories in Canada. Prosol owns two registered
trade-marks: FUSION FORCE (TMA 861 441) and FUSION PATCH (TMA 861
444) [the Prosol Marks].
Prosol registered both word marks on September 27, 2013, in association with
adhesives for flooring. Prosol also claims use of several common law
trade-marks containing the word “Fusion”.
[2]
The respondent Custom Building Products Ltd
[Custom] specializes in tile and stone installation. Custom is the registered
owner of a family of four Canadian trade-marks, all used in association with
grout for flooring: F FUSION PRO (DESIGN) (TMA 862 881), F FUSION PRO
(DESIGN) (TMA 862 888), FUSION PRO (DESIGN) (TMA 862 882), and FUSION
PRO (TMA 862 887) [the Custom Marks or FUSION PRO Marks]. Custom registered
these four trade-marks on October 18, 2013.
[3]
In April 2014, Prosol brought this expungement
proceeding under section 57 of the Trade-marks Act, RSC 1985, c T-13
[the Act]. Prosol claims that Custom’s use and registration of the FUSION PRO
Marks threatens its statutory right to the exclusive use of its Prosol Marks
because the concurrent use of these trade-marks in Canada would be likely to
create confusion as to the source of the wares associated with the marks.
Prosol therefore seeks to invalidate Custom’s FUSION PRO Marks and asks
the Court for an order striking these trade-marks from the Register of
Trade-marks [the Register] on grounds of confusion.
[4]
The question in this case is whether the FUSION
PRO Marks registered by Custom are confusing with the registered and
unregistered trade-marks claimed to have been previously used by Prosol in the
flooring business. Prosol contends that the registrations of Custom’s four
trade-marks are invalid under two different sections of the Act. First, on the
date of the registration of the Custom Marks on October 18, 2013, these
trade-marks were confusing with Prosol’s registered FUSION FORCE and FUSION
PATCH trade-marks, and Custom was therefore not entitled, pursuant to
paragraphs 12(1)(d) and 18(1)(a) of the Act, to apply for registration of its
marks. Second, as of the date of filing of the Custom Marks on February 8,
2012, these trade-marks were confusing with Prosol’s previously used common law
trade-marks, under paragraphs 16(3)(a) and 18(1)(d) of the Act. Thus, Prosol
argues, the registrations of the Custom Marks are invalid and should be
expunged.
[5]
The issues to be determined in this application
are therefore as follows. They both revolve around the question of confusion.
- Were the Custom Marks confusing with Prosol’s registered
trade-marks at their date of registration such that they are not
registrable under paragraph 12(1)(d) of the Act and their registrations
are invalid pursuant to paragraph 18(1)(a) ?
- Were the Custom Marks confusing with Prosol’s common law
trade-marks at their date of filing such that Custom is not a person
entitled to register the trade-marks under paragraph 16(3)(a) of the Act
and the trade-marks’ registrations are invalid pursuant to paragraph
18(1)(d) ?
[6]
For the reasons that follow, I do not agree with
Prosol that Custom was not entitled to register its FUSION
PRO Marks. Having considered the evidence, all
surrounding circumstances and the applicable law, I conclude that, on a balance
of probabilities, none of the Custom Marks is likely to be confusing with the
Prosol Marks or with Prosol’s common law trade-marks. Therefore, I will dismiss
this application.
II.
Background
A.
Facts
[7]
Prosol claims to have been using the word “Fusion” in association with the sale of adhesives for
flooring, rubber carpet lining and building boards since April 2007. According
to Prosol, its FUSION FORCE trade-mark has been used in Canada since
April 1, 2007. Prosol applied for it on September 25, 2012 and registered this
word mark on September 27, 2013. With respect to its FUSION PATCH trade-mark,
it also claims use in Canada since April 1, 2007. Prosol applied for it on
October 11, 2012 and registered the word mark on September 27, 2013.
[8]
Prosol registered both trade-marks in
association with wares described as “flooring products,
namely adhesives”. More specifically, the FUSION FORCE trade-mark
was registered with respect to “Produits de
couvre-planchers. Nomémment [sic] adhésifs”. For its part, the FUSION
PATCH trade-mark was registered with respect to wares described as “Adhesives for floorcovering”. Prosol however alleges
that it and its affiliates have also used both trade-marks in association with
grouting for flooring.
[9]
Prosol’s two trade-marks are identified only in
their textual form and no trade-mark designs have been registered by Prosol.
The words “Fusion Force” and “Fusion Patch” are not in stylized format and show
both words in the same typeface size and style of lettering. The letters in
both words are in heavy bold type and are capitalized. No specific colour or
design is mentioned in the registrations. As word marks, they provide a broad
protection to Prosol and therefore permit Prosol to use those words in any size
and with any style of lettering, colour or design. The Prosol Marks are
registered as follows:
[10]
Prosol also claims several common law
trade-marks, allegedly used in association with adhesive products and grout for
flooring. Prosol claims to have used these trade-marks since April 1, 2007.
Prosol’s common law word marks include:
- Fusion Black for rubber undercushions;
- FUSION in association with heavy duty surface shield;
- Fusion Gold;
- Fusion in association with superior adhesive products for outdoor
carpeting;
- Fusion in association with contact cement;
- Fusion for polyurethane adhesive;
- Fusion in association with universal adhesive for flooring;
- Fusion in association with multi-use fusion force adhesive for
flooring;
- Fusion in association with carpet grippers and wood flooring;
- Fusion in association with glue spreaders for flooring.
[11]
Prosol has two affiliates, Durox and Golden, and
all three entities are owned by the same parent company, Fasco Flooring
Accessories System Group [Fasco].
[12]
Turning to Custom, it has been selling
grout in Canada since 1985 and claims use of its FUSION PRO Marks since August
10, 2012. It filed applications for all four trade-marks on February 8, 2012
and registered them on October 18, 2013. Customs registered its four FUSION PRO
Marks in association with “grout used to install
ceramic tile, stone and other resilient floors.”
[13]
The Custom Marks consist of three word &
design trade-marks and one word trade-mark. Two of the word & design
trade-marks use a symbol and distinctive design showing intertwined F and P
letters. The four Custom Marks are as follows:
B.
Legislative Framework
[14]
Canada’s trade-mark regime is set out in the
Act. The Act gives the owner of a registered trade-mark the exclusive right to
use the mark throughout Canada in respect of those wares and services referred
to in the registration, unless the trade-mark is shown to be invalid (section
19 of the Act). A trade-mark may be a word mark consisting of only one word or
a group of words, a design mark, or a word & design mark comprised of a
word or group of words accompanied by a design.
[15]
In order to protect the exclusive right granted
to trade-mark owners and to make it effective, the Act provides that there
cannot be confusion between one trade-mark and any other trade-mark anywhere in
Canada (Masterpiece Inc v Alavida Lifestyles Inc, 2011 SCC 27 [Masterpiece]
at paras 31 and 33). The Act contains several provisions establishing the
grounds and procedural mechanisms through which trade-marks can be registered
and trade-mark owners can challenge the validity of competing trade-marks. In
the current case, the relevant provisions are found at sections 6, 12, 16, 18,
50 and 57 of the Act.
[16]
Section 6 deals with the concept of “confusion” between two trade-marks. Its subsection 2
defines the concept whereas subsection 5 sets out the criteria to be considered
by the Court on an examination of the likelihood of confusion. The relevant
portions of section 6 read as follows:
6. (1) For the purposes of this Act, a
trade-mark or trade-name is confusing with another trade-mark or trade-name
if the use of the first mentioned trade-mark or trade-name would cause
confusion with the last mentioned trade-mark or trade-name in the manner and
circumstances described in this section.
|
6. (1) Pour l’application de la présente
loi, une marque de commerce ou un nom commercial crée de la confusion avec
une autre marque de commerce ou un autre nom commercial si l’emploi de la
marque de commerce ou du nom commercial en premier lieu mentionnés cause de
la confusion avec la marque de commerce ou le nom commercial en dernier lieu
mentionnés, de la manière et dans les circonstances décrites au présent
article.
|
(2) The use of a trade-mark causes
confusion with another trade-mark if the use of both trade-marks in the same
area would be likely to lead to the inference that the goods or services
associated with those trade-marks are manufactured, sold, leased, hired or
performed by the same person, whether or not the goods or services are of the
same general class.
|
(2) L’emploi d’une marque de commerce crée
de la confusion avec une autre marque de commerce lorsque l’emploi des deux
marques de commerce dans la même région serait susceptible de faire conclure
que les produits liés à ces marques de commerce sont fabriqués, vendus,
donnés à bail ou loués, ou que les services liés à ces marques sont loués ou
exécutés, par la même personne, que ces produits ou ces services soient ou
non de la même catégorie générale.
|
[…]
|
[…]
|
(5) In determining whether trade-marks or
trade-names are confusing, the court or the Registrar, as the case may be,
shall have regard to all the surrounding circumstances including
|
(5) En décidant si des marques de commerce
ou des noms commerciaux créent de la confusion, le tribunal ou le
registraire, selon le cas, tient compte de toutes les circonstances de
l’espèce, y compris :
|
(a) the inherent distinctiveness of the
trade-marks or trade-names and the extent to which they have become known;
|
a) le caractère distinctif inhérent des
marques de commerce ou noms commerciaux, et la mesure dans laquelle ils sont
devenus connus;
|
(b) the length of time the trade-marks or
trade-names have been in use;
|
b) la période pendant laquelle les marques
de commerce ou noms commerciaux ont été en usage;
|
(c) the nature of the goods, services or
business;
|
c) le genre de produits, services ou
entreprises;
|
(d) the nature of the trade; and
|
d) la nature du commerce;
|
(e) the degree of resemblance between the
trade-marks or trade-names in appearance or sound or in the ideas suggested
by them.
|
e) le degré de ressemblance entre les
marques de commerce ou les noms commerciaux dans la présentation ou le son,
ou dans les idées qu’ils suggèrent.
|
[17]
Sections 12, 16 and 18 of the Act contain
various provisions determining when a trade-mark is registrable and situations
where the registration of a trade-mark is invalid. The relevant portions read
as follows:
12. (1) Subject to section 13, a trade-mark is registrable if it
is not
|
12. (1) Sous réserve de l’article 13, une marque de commerce est
enregistrable sauf dans l’un ou l’autre des cas suivants :
|
[…]
|
[…]
|
(d) confusing with a registered trade-mark;
|
d) elle crée de la confusion avec une marque de commerce déposée;
|
[…]
|
[…]
|
16. (3) Any applicant who has filed an
application in accordance with section 30 for registration of a proposed
trade-mark that is registrable is entitled, subject to sections 38 and 40, to
secure its registration in respect of the goods or services specified in the
application, unless at the date of filing of the application it was confusing
with
|
16. (3) Tout requérant qui a produit une demande selon l’article
30 en vue de l’enregistrement d’une marque de commerce projetée et
enregistrable, a droit, sous réserve des articles 38 et 40, d’en obtenir
l’enregistrement à l’égard des produits ou services spécifiés dans la
demande, à moins que, à la date de production de la demande, elle n’ait créé
de la confusion :
|
(a) a trade-mark that had been previously used in Canada or made
known in Canada by any other person;
|
a) soit avec une marque de commerce antérieurement employée ou
révélée au Canada par une autre personne;
|
[…]
|
[…]
|
18. (1) The registration of a trade-mark is invalid if
|
18. (1) L’enregistrement d’une marque de commerce est invalide
dans les cas suivants :
|
(a) the trade-mark was not registrable at the date of
registration;
|
a) la marque de commerce n’était pas enregistrable à la date de
l’enregistrement;
|
(b) the trade-mark is not distinctive at the time proceedings
bringing the validity of the registration into question are commenced;
|
b) la marque de commerce n’est pas distinctive à l’époque où sont
entamées les procédures contestant la validité de l’enregistrement;
|
[…]
|
[…]
|
(d) subject to section 17, the applicant for registration was not
the person entitled to secure the registration.
|
d) sous réserve de l’article 17, l’auteur de la demande n’était
pas la personne ayant droit d’obtenir l’enregistrement.
|
[18]
It should be observed that, when assessing
whether a trade-mark is registrable under section 12 or determining trade-mark
entitlement under section 16, the test for likelihood of confusion is the same.
[19]
Section 50 contains the provisions regarding the
licensing of a registered trade-mark. It provides that:
50. (1) For the
purposes of this Act, if an entity is licensed by or with the authority of
the owner of a trade-mark to use the trade-mark in a country and the owner
has, under the licence, direct or indirect control of the character or
quality of the goods or services, then the use, advertisement or display of
the trade-mark in that country as or in a trade-mark, trade-name or otherwise
by that entity has, and is deemed always to have had, the same effect as such
a use, advertisement or display of the trade-mark in that country by the owner.
|
50. (1) Pour
l’application de la présente loi, si une licence d’emploi d’une marque de
commerce est octroyée, pour un pays, à une entité par le propriétaire de la
marque, ou avec son autorisation, et que celui-ci, aux termes de la licence,
contrôle, directement ou indirectement, les caractéristiques ou la qualité
des produits et services, l’emploi, la publicité ou l’exposition de la
marque, dans ce pays, par cette entité comme marque de commerce, nom
commercial — ou partie de ceux-ci — ou autrement ont le même effet et sont
réputés avoir toujours eu le même effet que s’il s’agissait de ceux du
propriétaire.
|
[20]
Finally, section 57 gives the Federal Court the
exclusive original jurisdiction to consider applications to strike or amend
entries in the Register. It reads as follows:
57. (1) The Federal Court has exclusive
original jurisdiction, on the application of the Registrar or of any person
interested, to order that any entry in the register be struck out or amended
on the ground that at the date of the application the entry as it appears on
the register does not accurately express or define the existing rights of the
person appearing to be the registered owner of the mark.
|
57. (1) La Cour fédérale a une compétence
initiale exclusive, sur demande du registraire ou de toute personne
intéressée, pour ordonner qu’une inscription dans le registre soit biffée ou
modifiée, parce que, à la date de cette demande, l’inscription figurant au
registre n’exprime ou ne définit pas exactement les droits existants de la
personne paraissant être le propriétaire inscrit de la marque.
|
(2) No person is entitled to institute
under this section any proceeding calling into question any decision given by
the Registrar of which that person had express notice and from which he had a
right to appeal.
|
(2) Personne n’a le droit d’intenter, en
vertu du présent article, des procédures mettant en question une décision
rendue par le registraire, de laquelle cette personne avait reçu un avis
formel et dont elle avait le droit d’interjeter appel.
|
C.
Issue of Distinctiveness
[21]
In addition to its arguments on confusion,
Prosol also raised the issue of distinctiveness under section 2 and paragraph
18(1)(b) of the Act in its written representations. Prosol submitted that,
pursuant to paragraph 18(1)(b), Custom’s FUSION PRO Marks were not distinctive
at the time proceedings bringing the validity of their registrations into
question were commenced and that, as such, these registrations are invalid and
should be expunged.
[22]
However, this issue was not a ground referred to
in Prosol’s Notice of Application. In response, Custom argues that Prosol
should not be allowed to raise it before this Court since the Notice of
Application only asserted one ground of invalidity, namely confusion, arising
from two different sections of the Act (paragraphs 12(1)(d) and 16(3)(a)). It
was only in Prosol’s written representations that the issue of distinctiveness
suddenly appeared. Moreover, during cross-examination of Prosol’s
representative, Mr. Contant, counsel for Custom asked exhaustive questions to
ensure that Custom was aware of each of the grounds asserted in Prosol’s Notice
of Application. The ground of distinctiveness was specifically not raised on
that occasion.
[23]
I agree with Custom that, in these
circumstances, the issue of distinctiveness cannot be raised by Prosol before
this Court. At the oral hearing before the Court, counsel for Prosol indeed
acknowledged that and did not press the issue.
[24]
Under Rule 301(e) of the Federal Court Rules,
a Notice of Application must contain a complete and concise statement of the
grounds intended to be argued, including references to any statutory provision
or rule to be relied on. As established in Astrazenca AB v Apotex Inc,
2006 FC 7 at para 18, the requirements of Rule 301(e) are not mere technical
requirements, and they must be followed. I adopt the comments made by Justice
de Montigny in Bees v Canada (Attorney General), 2014 FC 131, where he
stated: “the purpose of […] Rule [301(e)] is to ensure
that a respondent has the opportunity to address the grounds for review in its
affidavit and to ensure that no party is taken by surprise. Where an applicant
has contravened Rule 301(e), the Court may refuse to allow the advancement of
an argument not provided in the notice of application” (at para 28).
[25]
As there was no prior warning of this argument
given to Custom, I find that Prosol is barred from arguing distinctiveness in
support of its application for expungement before this Court.
III.
Analysis
[26]
Prosol raises two issues in this application: (i)
whether the Custom Marks are confusing with Prosol’s registered FUSION FORCE
and FUSION PATCH trade-marks at their date of registration such that
they are not registrable under paragraph 12(1)(d) of the Act and their
registrations are invalid pursuant to paragraph 18(1)(a); and (ii) whether the Custom
Marks are confusing with Prosol’s common law trade-marks at their date of
filing such that Custom is not the person entitled to register the trade-marks
under paragraph 16(3)(a) of the Act and the trade-marks’ registrations are
invalid pursuant to paragraph 18(1)(d).
[27]
On both issues, the determinative question at
the centre of this case is whether there was confusion between Prosol’s and
Custom’s trade-marks pursuant to section 6 of the Act. The analysis to be
conducted is the same. Indeed, as stated by this Court in Mövenpick Holding
AG v Exxon Mobil Corporation, 2011 FC 1397 [Mövenpick], “the test for confusion, no matter the form of the dispute,
is set out in section 6 of the Act” (at para 40).
A.
Legal Test
[28]
It is well established that registered
trade-marks enjoy a presumption of validity and that the onus rests on the
party seeking expungement to satisfy the Court, on a balance of probabilities,
that the trade-marks are invalid and that the entry should be expunged from the
Register (Remo Imports Ltd v Jaguar Cars Ltd, 2007 FCA 258 at paras 23,
26; General Motors of Canada v Décarie Motors
Inc, [2001] 1 FC 665 (FCA) at para
31). Here, Prosol thus bears the burden of displacing the presumption that
Custom’s registration of the FUSION PRO Marks are valid by proving that it used
its Prosol Marks and common law trade-marks prior to the filing of Custom’s
applications, and that there was a likelihood of confusion between its
previously used and registered trade-marks and Custom’s FUSION PRO Marks.
[29]
To determine whether trade-marks are confusing,
the Court must assess, pursuant to subsection 6(2) of the Act, whether “the use of both trade-marks in the same area would be likely
to lead to the inference that the wares or services associated with those
trade-marks are manufactured, sold, leased, hired or performed by the same
person, whether or not the wares or services are of the same general class.” As outlined by the Supreme Court in Veuve
Clicquot Ponsardin v Boutiques Cliquot Ltee, 2006
SCC 23 [Veuve Clicquot] at para 20, and restated in Masterpiece at
para 40, the test for confusion is “a matter of first
impression in the mind of a casual consumer somewhat in a hurry who sees the
[mark], at a time when he or she has no more than an imperfect recollection of
the [prior] trade-marks, and does not pause to give the matter any detailed
consideration or scrutiny, nor to examine closely the similarities and
differences between the mark.” Would such consumer be likely to think
that the trade-marks originate from the same source? In order to determine
whether confusion is likely to exist between two trade-marks, this first
impression test thus requires an overall examination of the trade-marks at
stake, rather than a close scrutiny of the marks.
[30]
In Mattel,
Inc v 3894207 Canada Inc,
2006 SCC 22 [Mattel] at para 56, Justice Binnie further noted
that this consumer must be given some credit to exercise care in different
circumstances, being neither a “moron in a hurry” nor
a careful and diligent purchaser. Additionally, he or she will be the type of
person likely to purchase the wares in question (Baylor University v
Governor and Co of Adventurers Trading into Hudson's Bay (2000), 8 CPR
(4th) 64 (FCA) [Baylor] at para 27; TLG Canada Corp v Product Source
International LLC, 2014 FC 924 [TLG Canada] at para 51).
[31]
Subsection 6(5) directs that, in determining
whether confusion exists, regard
shall be given to “all the surrounding
circumstances,” including but not limited to the five
circumstances expressly enumerated in the provision. These criteria against
which the Court shall consider the issue of confusion are: (a) the inherent
distinctiveness of the trade-marks or trade-names and the extent to which they
have become known; (b) the length of time the trade-marks or trade-names have
been in use; (c) the nature of the goods, services or business; (d) the nature
of the trade; and (e) the degree of resemblance between the trade-marks or
trade-names in appearance or sound or in the ideas suggested by them.
[32]
As
emphasized by the Supreme Court, this list of circumstances is not exhaustive
and different circumstances will be given different weight in a
context-specific assessment (Veuve Clicquot at para 27; Mattel at
para 73). Furthermore, each trade-mark is to be considered separately (Masterpiece
at paras 47-48; Constellation Brands Inc v Domaines Pinnacle Inc, 2015
FC 1083 at paras 37-43).
[33]
Prosol
contends that it has met its burden of showing that it used its FUSION FORCE
and FUSION PATCH trade-marks and its common law trade-marks prior to any
relevant date claimed by Custom (the earliest of which is February 8, 2012).
There is some evidence that Prosol has used its FUSION FORCE trade-mark
from 2009 onward, prior to the date of registration of Custom’s FUSION PRO
Marks. I note however that there is no evidence on the record of the use of the
FUSION PATCH trade-mark without the word “Extreme” attached to it. Throughout Prosol’s flyer advertisement
and sales records, the product offered is referred to as “FUSION PATCH EXTREME”. That said, given my
conclusion on the issue of confusion, I do not need to expand further on the
question of use as the absence of likelihood of confusion is sufficient to
dismiss Prosol’s application.
B.
Are Custom’s FUSION PRO Marks Confusing with
Prosol’s Trade-marks?
[34]
Prosol claims that the “surrounding
circumstances” referred
to in subsection 6(5) of the Act favour its registered and common law
trade-marks and that, overall, Custom’s FUSION PRO Marks are likely to be
confusing with its own trade-marks.
[35]
I
disagree. For the following reasons, I instead conclude that there is no strong
similarity between the parties’ trade-marks and no likelihood of confusion. I
find that, in light of the evidence before me, a
consumer in a hurry with an imperfect recollection of the Prosol Marks would
not be likely to believe that the wares associated with the Custom Marks were
produced, sold, provided or originated from the same source as the Prosol
Marks.
(1)
The inherent distinctiveness of the trade-marks
or trade-names and the extent to which they have become known
[36]
The first element described at subsection 6(5)
is the inherent distinctiveness of the parties’ trade-marks and the extent to
which they have become known. On this issue, Prosol argues that, while its two
registered trade-marks may not be inherently distinctive, the FUSION FORCE and
FUSION PATCH trade-marks have become well known to the Canadian public
through an alleged continuous use in the market since April 2007. According to
Prosol, use of the trade-marks occurred through the sale, offers of sale,
advertisement, shipping and delivery of the products with which the trade-marks
are associated. In support of its position, Prosol relied on two elements: i)
the sales figures from 2009 to 2014 for its FUSION PATCH and FUSION
FORCE trade-marks and other “Fusion”
products, in terms of the number of units sold and the revenues generated by
the various trade-marks and products; and ii) examples of flyers from its
advertisement campaigns undertaken in Canada to promote and sell the products.
Prosol further contends that it advertised the trade-marks in Canadian
newspapers.
[37]
Inherent distinctiveness depends on whether a
trade-mark is an everyday word or a non-descriptive, invented word (TLG
Canada at para 59; Mattel at para 75). Where a trade-mark is a
unique or created name, such that it refers to only one thing, it will be
inherently distinctive and given a large scope of protection (Tommy Hilfiger
Licensing Inc v Produits de Qualité IMD Inc, 2005 FC 10 [Tommy Hilfiger]
at para 53). On the other hand, where a trade-mark refers to many things or is
only descriptive of goods or their geographic region, it will not be considered
inherently distinctive and accordingly, will be given less protection (TLG Canada
at paras 59 and 60). Nevertheless, distinctiveness can also be acquired through
continual use in the marketplace (Tommy Hilfiger at para 53). In order
to establish that distinctiveness has been acquired, it must be shown that the
trade-mark has become known to consumers as originating from one particular
source.
[38]
In determining distinctiveness, the best
approach is to determine whether an aspect of the trade-mark is striking or
unique (Masterpiece at para 64; McCallum Industries Limited v HJ
Heinz Company Australia Ltd., 2011 FC 1216 [McCallum] at para 37).
Finally, where third-party trade-marks also use a given term, less proprietary
significance will be attached to it (McCallum at para 37; Molnlycke
Aktiebolag v Kimberly-Clark of Canada Ltd (1982), 61 CPR (2d) 42
(FC)).
[39]
Prosol has not convinced me that, on a balance
of probabilities, its trade-marks meet the requirements of inherent
distinctiveness; in addition, I find that the available evidence on the extent
to which Prosol’s trade-marks have become known in Canada and have acquired
distinctiveness is at best very thin.
(a)
Low inherent distinctiveness
[40]
Prosol’s trade-marks are not particularly
distinctive. They are all dominated by the word “Fusion”
which is a fairly common noun, associated with the idea of bonding and joining
two elements.
[41]
I agree with Custom that the Prosol Marks lack
inherent distinctiveness as the word “Fusion”
used in their descriptions echo the usual meaning of the word, namely “the process or result of joining two or more things together
to form a single entity.” Prosol has admitted that it chose this word as
part of its trade-marks in association with adhesives specifically because
adhesive products allow for fusion of the floor to the floor coverings. As
such, Prosol’s trade-marks express the result of using the wares, are highly
suggestive and accordingly, they are inherently weak. The word “Fusion” is not
enough to make the trade-marks distinctive.
[42]
Trade-marks will be considered “suggestive” where they describe the inherent “character or quality of the wares or services” or are
“suggestive of a characteristic of [the] product” with
which they are associated (Roger T Hughes and Toni Polso Ashton, Halsbury’s
Laws of Canada – Trademarks, Passing Off and Unfair Competition (2012 Reissue),
HTM-41; Ottawa Athletic Club
Inc. (cob. Ottawa Athletic Club) v Athletic Club Group Inc, 2014 FC 672 [Ottawa Athletic] at paras 63 and 187; Weetabix
of Canada Ltd v Kellogg Canada Inc, 2002 FCT 724 [Weetabix] at para
38). Suggestive trade-marks, unlike clearly descriptive
marks, are registrable under the Act (Mövenpick at paras 28-29); but
they are considered as inherently weak. Indeed, as noted by Justice Blais in Weetabix,
“it is trite law that common words which are
descriptive or suggestive of a characteristic of a product have little inherent
distinctiveness” (at para 38). This is in contrast to “strong marks, such as invented words, [which] are generally
considered to be more inherently distinctive than the weak type of mark
incorporating a word or words that are commonly used or are generally words of
a descriptive or suggestive character” (Joseph E Seagram & Sons
Ltd v Canada (Registrar of Trade Marks) (1990), 38 FTR 96 [Seagram]);
Canadian Tire Corp v Accessoires d'autos Nordiques Inc, 2006 FC 1431 [Canadian
Tire] at para 16; London Drugs Ltd v International Clothiers Inc,
2014 FC 223 at paras 62 and 65).
[43]
In the current case, the word “Fusion” as used by Prosol is highly suggestive of the
quality and attributes of Prosol’s products and it is therefore inherently
weak. As was the case in Budget Blind Service Ltd. v Budget Blinds Inc., 2007
FC 801 [Budget Blind], the Prosol Marks use an ordinary and suggestive
dictionary word, which points towards a low degree of distinctiveness (at para
20). Small differences will therefore be sufficient to distinguish such
trade-marks.
[44]
When a trade-mark is highly suggestive, it can
live with other owners of the mark. And this has indeed been the case for marks
bearing the word “Fusion”, as the Prosol Marks
have coexisted with numerous other trade-marks using that word in the flooring
business. The evidence on the record shows that multiple third parties use the
word “Fusion” in the flooring business in
Canada, in association with various flooring products such as ceramic, stone
and hardwood, and in association with bonding and adhesives. The numerous
examples of trade-marks owned by other entities and having used or incorporated
the word “Fusion” for a period of several years
include “Fusion Collection”, “Fuzion Flooring”, “Fusion”,
“Fusion Series (Parabond)”, “Fusionlock”, “Forestfusion”
and others. Prosol’s representative, Mr. Contant, has more specifically
admitted to be aware of the products sold by FUSION SERIES (Parabond) and
FUSION COLLECTION in Western Canada. This evidence undermines Prosol’s claim of
acquired distinctiveness.
[45]
When multiple parties use the same word in the
same business space, no single party can assert that their particular
trade-mark stands out because of its use of that word. In such cases, the
asserted trade-mark loses distinctiveness as it no longer distinguishes the
goods of the trade-mark owner from the goods of others. As stated in Molson
Co. v John Labatt Ltd. (1994), 88 FTR 16 (FCA) [Molson], it is a
well-recognized principle that, in considering the possibility of confusion
between two trade-marks, the fact that “two marks
contain a common element that is also contained in a number of other marks used
in the same market, such a common occurrence in the market tend to cause
purchasers to pay more attention to the other non-common features of the
respective marks and to distinguish between them by those other features”
(at para 8).
[46]
Prosol
has also admitted that the word “Fusion” is always used in connection with something else in its
composite trade-marks and that it did not use the word “Fusion” separately and on its own.
(b)
Limited evidence of the extent to which the
trade-marks are known
[47]
Prosol relies on the sales figures of its “Fusion” products and on its advertisements and
promotion materials in order to establish that its Prosol Marks have become
known in the Canadian market and have acquired distinctiveness. Invoices and
promotional documents can indeed show frequent use of a product, increasing the
likelihood of public recognition of it. However, on both fronts, I find that
the evidence submitted by Prosol in support of its arguments is not convincing.
[48]
With respect to the alleged sales of Prosol’s
products, the evidence demonstrates that the figures provided by Prosol are
highly problematic. The figures were provided through the affidavit of Mr.
Contant, who admitted in his cross-examination that he had no personal
knowledge of the source of the information and that he had verified none of the
numbers. Furthermore, in his cross-examination, Mr. Contant acknowledged that
others within Prosol were better qualified to speak to these figures. As these
sales figures were beyond Mr. Contant’s personal knowledge, they constitute
hearsay evidence.
[49]
Rule 81 of the Federal Court Rules
establishes the general requirement that affidavits be confined to the personal
knowledge of the deponent. This does not necessarily exclude hearsay evidence
as the Courts have developed a principled approach to the admissibility of
hearsay given by way of affidavits (Ethier v Canada (RCMP Commissioner),
[1993] 2 FC 659 (CA)). However, Rule 81(2) provides that an adverse inference
may be drawn from the failure of a party to provide evidence of persons having
personal knowledge of material facts, when better evidence can be available
through other persons or sources (Ottawa Athletic at para 119).
[50]
While the Court can accept Mr. Contant’s
affidavit and deem it admissible pursuant to Rule 81 of the Federal Court
Rules, I can only give very limited weight to it for the following reasons.
[51]
As argued by Custom, there are several concerns
with respect to the reliability of Mr. Contant’s affidavit and the accuracy of
the sales figures provided in it. First, there were material differences
between the two versions of Mr. Contant’s affidavit forming part of the record,
and Mr. Contant was unable to explain these differences or reconcile the
discrepancies between these two versions. The alleged sales figures and units
sold simply did not match up in his two affidavits. Furthermore, Mr. Contant
could not explain the source of the detailed financial information contained in
Annex A to his affidavits. This Annex A purported to provide the detailed
yearly sales figures of Prosol since 2008, by specific product, but Mr. Contant
was unable to properly explain how the various elements contained in the table
were arrived at, both in terms of units sold and value, and the differences
between the Annex and the contents of his affidavits.
[52]
Mr. Contant admitted he had no idea where some
information was coming from. He did not know if the numbers provided were
correct or not, and which numbers among those provided were the valid ones, in
light of the contradictions between the various figures. Even the figures for
the “Fusion 55” product, which were the only
ones identical in his two affidavits, were not the right figures. Mr. Contant’s
testimony under cross-examination further revealed that he verified only some
of the figures and that he could not explain the discrepancies.
[53]
A review of the evidence thus leads me to
conclude that the sales numbers submitted by Prosol were plagued with problems,
inexplicably failing to match up with the figures provided in Mr. Contant’s
formerly sworn affidavit as well as the alleged source of the information. The
figures were also inaccurate, being the total numbers of all the different
brands and products of Prosol and not just for the FUSION FORCE and FUSION
PATCH trade-marks. It is therefore not possible to know the exact volume
and value of sales claimed by Prosol to support the alleged use of the
trade-marks. I can only conclude that Mr. Contant’s evidence is riddled with
inconsistencies, with the numbers on one side of his Annex A conflicting with
those on the other side, making it impossible to know which values are the
accurate ones.
[54]
Moreover, with respect to advertising, I note
that Prosol has filed no evidence supporting the use of its trade-marks in any
newspaper advertisements. In addition, the evidence produced by Prosol in
relation to its promotional campaigns and flyers contains no examples after
October 2010, suggesting that the use of the trade-marks may have been minimal
or discontinued since that date. Nor is there evidence on the flyers’
distribution figures or on where those flyers were effectively circulated. In
his cross-examination, Mr. Contant had provided an undertaking to supply the
yearly mailing lists for the distribution of Prosol’s flyers since 2007, but
this undertaking was never fulfilled despite requests by counsel for Custom.
There is therefore no evidence regarding the areas or customers to whom these
flyers were distributed by Prosol.
[55]
In light of the foregoing, and the little weight
that I can give to Mr. Contant’s affidavit, I conclude that Prosol’s evidence
regarding the extent to which its FUSION FORCE and FUSION PATCH trade-marks
or its alleged common law trade-marks have become known in Canada is at best
very thin, and is not sufficient to support a likelihood of confusion.
[56]
Finally, to the extent that Prosol claims any
use of the registered trade-marks by its affiliates Durox and Golden under
subsection 50(1) of the Act, I agree with Custom that it cannot do so as it has
failed to satisfy either of that section’s requirements. That is, there is no
evidence that licenses are in place between Prosol and its affiliates and that
Prosol has direct or indirect control over the character or quality of the
goods or services using the marks. Common control between companies through
parent companies – in this case, Fasco – is insufficient to demonstrate control
(Sobeys Capital Incorporated v EDENRED, 2012 TMOB 86 at paras 30-32s; Cheung
Kong (Holdings) Ltd v Living Realty Inc, [2000] 2 FC 501 at paras 44-46).
In fact, as submitted by Custom, this uncontrolled use of the “Fusion” trade-marks by Prosol’s affiliates has
arguably diminished the marks’ alleged distinctiveness.
[57]
Conversely, I find that Custom’s FUSION PRO
Marks are inherently stronger than the Prosol Marks since the word “Fusion” as used by Custom relates to grouting, which
has no adhesive or “joining” properties.
Additionally, the Custom Marks have become known, with Canadian sales reaching
almost $1 million in 2013 and were due to surpass that amount in 2014. This
evidence was not contradicted. The evidence also shows that Custom has advertised
its products using the trade-marks in magazines in Canada in 2013 and 2014.
[58]
In light of the foregoing findings of fact (and
more specifically the lack of inherent distinctiveness, third-party use of
trade-marks incorporating the word “Fusion” and
unreliable evidence of acquired distinctiveness for the Prosol Marks), I
conclude that Prosol has not demonstrated that, on a balance of probabilities,
its trade-marks had inherent distinctiveness or had been known in Canada to any
material extent.
(2)
The length of time the trade-marks or
trade-names have been in use
[59]
The second surrounding circumstance to take into
account when determining confusion is the length of time the parties’
trade-marks have been in use. Not only does length of time contribute to showing
the acquisition of distinctiveness, but as Justice Pinard pointed out in McCallum,
“the longer trade-marks have co-existed without actual
confusion, the harder it will be for the applicant to prove a likelihood of
confusion” (at para 41).
[60]
In the present case, Prosol submits that its
registered and common law trade-marks have been in continuous use since April
1, 2007, which would be well before the first use of Custom’s marks in August
2012. The record however does not support such an early use of the Prosol
Marks, as no reliable evidence was filed by Prosol on the use of the Prosol
Marks or common law trade-marks before 2009. That said, there is available
evidence showing that the use of the trade-marks by Prosol nonetheless predates
Custom’s first claimed use of the FUSION PRO Marks in August 2012. Overall,
given that the amount of time at issue is relatively short, this factor carries
only minor importance.
(3)
The nature of the goods, services or business
[61]
The next surrounding circumstance to consider is
the nature of the goods associated with the parties’ trade-marks. The more
similar the nature, the greater the likelihood of confusion (McCallum at
para 42; United
States Polo Assn v Polo Ralph Lauren Corp. (2000), 9 CPR (4th) 51 [United
States Polo] at para 18). Conversely, the more significant the
difference, the lesser the risk (Société anonyme des bains de mer et du
cercle des étrangers à Monaco, Société anonyme v Monte Carlo Holdings Corp,
2012 FC 1528 at para 54).
[62]
Prosol claims that the nature of the wares is
the same, with both parties selling products to help install flooring using
adhesives and/or grout.
[63]
I disagree. Contrary to the situation in Masterpiece,
this is not a case where the wares offered by the parties are essentially and
primarily the same. The Prosol Marks have been registered for “adhesives for floorcovering”, whereas the Custom
Marks were registered for wares described as “grout
used to install ceramic tile, stone and other resilient floors”. This
circumstance is another element reducing the likelihood of confusion to the
point that confusion is not likely to occur between the Prosol Marks and the
Custom Marks. It suggests that the potential for confusion is low.
[64]
I agree with Custom that there are fundamental
differences between the goods of both parties even though they form part of the
same family of flooring products. The evidence confirms that there are
important distinctions between adhesives and grout. Adhesives join supports to
floor coverings whereas grout is a finishing product for tile and stone
surfaces. Grout is not a flooring adhesive: its purpose is not to join two
elements together and it has no bonding properties. Grout is instead a
finishing product to fill the gaps and protect the tile or stone, and
contributes to the aesthetic look of a floor. The grout products listed and
sold by Custom are indeed often distinguished by the colour of their finish.
[65]
Furthermore, Prosol’s FUSION FORCE and FUSION
PATCH trade-marks have not been used in association with grout (or “coulis” in French). Prosol does not use a trade-mark
with the word “Fusion” in association with
grout. By comparison, the only product sold by Custom under its FUSION PRO
Marks is grout, in a wide range of different colors.
[66]
As such, the grout products used in association
with the Custom Marks are sufficiently different from the products used in
association with the Prosol Marks, which are adhesives. Indeed, FUSION FORCE
is described in Prosol’s advertising materials as a “multipurpose adhesive” for flooring installation,
with adhesive properties making it “equally suitable
for both sheet goods and carpets”. Prosol indicates that its uses are as
follows: “To install mineral and felt-backed vinyl
sheet goods. To install carpet with backing such as jute, polypropylene (ActionBac®),
latex-foam and sponge-rubber backings; and residential mineral fibrous
felt-backed vinyl sheet goods.” Similarly, turning to the FUSION
PATCH trade-mark, Prosol’s “Fusion Patch Extreme”
is described in Prosol’s promotional materials as a “universal
polymer modified rapid-set patching compound, designed for patching holes,
cracks, voids, depressions and other irregularities”. It is said to be “compatible with all types of floor covering adhesives”.
The advertising documents further mention that “[t]his
smooth finish mortar is specially designed to prepare interior plywood or
concrete floors before installation of floor coverings like carpet, vinyl,
composite tile, ceramic and hardwood.”
[67]
Stated otherwise, I am satisfied that the wares
associated with each of the Prosol Marks and the Custom Marks are not products
used with the same purpose. I conclude that the parties’ wares are not related
in such a way that, assuming a customer would see the Custom’s and Prosol’s
trade-marks in the same channels of trade, this customer would think that the
source of the products is the same, or that there is a connection or
association between the parties.
[68]
When assessing the “nature
of goods, services or business” factor under paragraph 6(5)(c), the
Courts will usually begin by looking at the registrations for the trade-marks
and determining whether any overlap exists in the descriptions of the wares (JC
Penney Co v Gaberdine Clothing Co, 2001 FCT 1333 [JC Penney]; Tommy
Hilfiger at para 53). In this case, there is no such overlap. Prosol’s
registered marks are for use in association with “adhesives
for floor coverings” or “produits de
couvre-plancher, nommément adhésifs,” while Custom’s products are for
use with “grout used to install ceramic tile, stone and
other resilient surfaces”. Where there is no direct overlap (or when
dealing with common law marks), the Courts will consider the type of items
covered by the trade-marks, usually in terms of their general class. In United
Artists Corp v Pink Panther Beauty Corp (1998), 80 CPR (3d) 247 (FCA) [Pink
Panther], the Federal Court of Appeal discussed the “general class of goods,” using as examples “household products” and “automotive
products” (at paras 26, 30).
[69]
In the current case, the wares covered by the Prosol Marks are adhesives and not grout. Adhesives and grout may be
in the same general category of goods, both being associated with flooring and
surface installation, but the two products are distinct, and certainly not
identical to a level where the trade-marks would increase the likelihood of
confusion.
(4)
The nature of the trade
[70]
The fourth surrounding circumstance is the
nature of the trade. It refers to the type of consumers targeted by the parties
and the kind of stores in which the products associated with their trade-marks
would be found (McCallum at para 43; Ciba-Geigy Canada Ltd v Apotex Inc (1992), 44 CPR (3d)
289). Again, the greater the similarity between the natures of the
parties’ trades, the higher the risk of confusion. The issue of confusion
arising from the sale of wares under competing trade-marks must be determined
by reference to those persons who are likely to purchase those wares (Baylor
at para 27).
[71]
In assessing the nature of the trade, the proper
emphasis is on the parties’ entitlement to sell the products through a given
channel rather than whether they in fact do so (Masterpiece at
para 59; Pink Panther at para 32). That said, Courts
should look at the party’s actual trade as a basis for determining the
likelihood of the parties ever overlapping (Alticor Inc. v Nutravite
Pharmaceuticals Inc, 2005 FCA 269 at para. 37; Tradition Fine Foods Ltd
v Oshawa Group Ltd, 2005 FCA 342 at para 11).
[72]
The consumer’s character is also a consideration
under the “nature of the trade” covered by
paragraph 6(5)(d). As noted by the Supreme Court in Mattel, “the nature and kind of customer who would be likely to buy
the respective wares and services has long been considered a relevant
circumstance” (at para 86). A finding that consumers are professionals
or sophisticated will point away from confusion. Sophisticated or specialized
buyers are much less likely to be confused irrespective of the asserted
recognition of a mark (Baylor at para 27). Indeed, in Pink Panther
at para 31, the Federal Court of Appeal explicitly states that “a professional consumer purchasing at the wholesale level is
less likely to be confused than a casual shopper in a retail setting”.
In Canada Wire & Cable Ltd v Heatex Howden Inc, (1986), 13 CPR (3d) 183 (FCTD), the Court took into account that
the consumers of the products under consideration were “in
the great majority, industrial users… imply[ing] from that that they are
somewhat knowledgeable when they are going into the market for the acquisition
of materials” (at p. 187). Nevertheless, the confusion test itself – of
the first impressions of a casual consumer in a hurry with an imperfect
recollection – remains the same.
[73]
In this case, Prosol argues that the parties
share the same trade, both selling their products at big box stores and other
retailers and targeting the same clientele, including contractors, floor
installers and individual consumers. I disagree as there is limited evidence
supporting Prosol’s claims. I instead find that, in view of the evidence and on
a balance of probabilities, the two parties do not target primarily the same
types of customers and do not operate at the same trade level. The parties’
customers and trade levels rather appear to be quite different. Custom’s
products are largely found at Home Depot locations and other stores serving the
home consumer. Conversely, Prosol’s products are targeting the traders and
floor installers. Mr. Contant indeed confirmed that Prosol does not service the
Home Depot stores. Moreover, in cross-examination, Mr. Contant confirmed that Prosol’s
focus was on the traders and not the general public or home consumers, which
are Custom’s main targets.
[74]
Prosol was provided a complete list of the
Canadian customers of Custom and was asked if Prosol sold to any entity on that
list. Once again, Mr. Contant provided an undertaking to that effect in his
cross-examination but no response was ever given to Custom. The only
confirmation was that Prosol did not sell its products to Home Depot, where
Custom makes most of its sales. In light of the evidence on the record, I am
satisfied that the parties do not target the same customers and do not sell to
vendors located at the same trade level.
[75]
I am mindful of the fact that, in his
cross-examination, Mr. Contant indicated that Prosol became aware of Custom once
Customs’s products started appearing in Home Depot stores, indicating that the
parties may be interested in the same kinds of retailers selling surface
installation products, and that there may be potential overlap. Mr. Contant
also mentioned that while Prosol may largely target contractors or others in
the trade, it also sells its products to some retailers whose clients sometimes
include individual consumers. However, further to a complete review of the
evidence, I find that the nature of Prosol’s and Custom’s trade is in fact
different as they do not operate at the same trade level. Prosol targets and
sells its products to traders and floor installers as opposed to end-users and
the general public, and the evidence does not support that it uses the same
channels of distribution as Custom.
[76]
The Supreme Court has established that the
section 6(5) factors are be considered in context and that different
circumstances will be given different weight (Veuve Clicquot at para
21). The trading environment – that is, whether the wares are sold at the
retail or wholesale level – is one consideration under the “nature of the trade” factor (Pink Panther at
para 31; JC Penny at para 114). In the
circumstances, I conclude that the differences in the nature of the trade addressed
by each of the Prosol Marks and the Custom Marks do not support a likelihood of
confusion.
(5)
The degree of resemblance between the
trade-marks or trade-names in appearance or sound or in the ideas suggested by
them
[77]
The final enumerated factor for the Court to
consider is the degree of resemblance between the trade-marks with respect to
appearance, sound or the ideas they suggest. Case law has established that,
while it is the last factor listed in subsection 6(5), this is generally the
most important surrounding circumstance in the confusion analysis (Masterpiece
at para 49; TLG Canada at para 58; McCallum at para 44; Canadian
Tire at para 32). The other factors listed in subsection 6(5) become more
significant once the trade-marks are found to be identical or very similar.
[78]
Resemblance is the quality of being either like
or similar (Masterpiece at para 62). In considering the degree of
resemblance, the Court must compare the trade-marks in their totalities, not
dissecting them into their constituent elements or laying them side by side to
compare and observe similarities or differences among these elements (McCallum
at paras 33 and 44, United States Polo at para 18, Café Cimo Inc v
Abruzzo Italian Imports Inc, 2014 FC 810 at para 34). It is also important
to take care to consider each of the Prosol Marks and Custom Marks since even
one confusingly similar trade-mark will suffice to invalidate Custom’s
registrations (Masterpiece at paras 42-48).
[79]
The resemblance between two trade-marks is
approached by considering those characteristics that define the relevant
trade-marks, as only those elements “will allow
consumers to distinguish between the two trade-marks” (Masterpiece
at para 61). In this case, since the Custom Marks are only made of the words “Fusion Pro” and their accompanying design, the
difference or similarity with each of Prosol’s FUSION FORCE and FUSION
PATCH trade-marks and common law marks must be assessed on the basis of
these words.
[80]
As the FUSION PRO word mark is the closest to
the Prosol trade-marks, the comparison between the Prosol trade-marks and this
Custom’s word mark is decisive: if this trade-mark is not likely to cause
confusion with the Prosol trade-marks, it is unnecessary to consider the other
marks which, because notably of their designs, are much less similar to the
Prosol trade-marks.
[81]
Prosol submits that there is an enormous
resemblance between its two registered trade-marks, FUSION FORCE and FUSION
PATCH, and Custom’s FUSION PRO Marks, due to the common use of the word “Fusion.” Custom replies that, to the contrary, the
parties’ trade-marks do not resemble one another as they have different
appearances and ideas, with each party using the common word “Fusion” with something else. Moreover, to the extent
that they share the word “Fusion”, Custom argues
that this common element is also used by numerous other trade-marks in the same
business sector, so that purchasers tend to pay more attention to non-common
features, further distinguishing Prosol’s and Custom’s marks (Molson at
para 8). Custom states that this is especially true in the case of FUSION
PATCH, which is always followed by the term “Extreme”
– e.g., “FUSION PATCH EXTREME.”
[82]
The trade-marks in dispute here evidently share
the common word “Fusion.” However, the evidence
indeed confirms that many others in the flooring business also use this same
element, likely causing consumers to focus on other, non-common features.
Trade-marks are to be considered in their totality and in the circumstances of
this case, this leads to a finding of no confusion. Since “Fusion” is a commonly used term in the flooring
business and a suggestive word, the other terms used in the trade-marks serve
to distinguish them and to make them dissimilar.
[83]
Custom uses the additional word “Pro” whereas Prosol resorts to “Force” and “Patch”.
Prosol’s use of the word “Force” in the FUSION
FORCE trade-mark implies the idea of a strong, reliable degree of fusion,
while the word “Patch” in the FUSION PATCH
trade-mark emphasizes the fusing property of the ware, with “patch” suggesting the bringing together of two things
or the act of covering of an area with a substance. Both of these additional
words relate to the general idea conveyed by adhesive products. Conversely, the
word “Pro” used in Custom’s FUSION PRO Marks
dissimilarly speaks to a high quality, professional-level fusion product,
rather than to the fusion or joining process itself. I am of the view that the
presence of the word “Pro”, as opposed to “Force” or “Patch”, in
the Custom’s trade-mark names is an element which contributes to distinguish
the Custom Marks from Prosol’s trade-marks.
[84]
I further note that Prosol does not mark the
word “Fusion” with a ™ but rather put such ™ at
the end of a complete alleged trade-mark such as Fusion Patch Extreme™. Prosol
tends to place a TM symbol only after words other than “Fusion” in its trade-marks, and not close to the word
“Fusion”, thus illustrating an awareness that
such common, descriptive word cannot be monopolized. In terms of appearance, I
would add that the second parts of the registered or common law trade-marks
(for example, “Force”, “Patch”,
“Gold” or “Black”)
are nouns or adjectives that do contribute to detract from the dominance of the
first part of the marks– that is, the word “Fusion”.
Furthermore, as indicated above, the word “Fusion” is always used by Prosol in
connection with something else in its trade-marks, and it is not used on its
own.
[85]
I also observe that, with respect to sound, the
trade-marks resemble each other, sharing the same term “Fusion”
in all instances. In the case of FUSION PATCH, there are even more
similarities since both FUSION PATCH and FUSION PRO contain a
second word beginning with the letter “P.”
However, this fact is somewhat counterbalanced by the constant use of the term “Extreme” with this particular mark – e.g., FUSION
PATCH EXTREME –. The similarity of the sound of “Fusion”
is not enough, in my view, to support the argument of resemblance as the word “Fusion” is not used alone as a trade-mark.
[86]
For all those reasons, while it is true that the
word “Fusion” is arguably the dominant element
of the parties’ trade-marks, I am not satisfied, in light of the low
distinctiveness associated with the word “Fusion”
and the other words used in the trade-marks at issue, that there is a high
degree of resemblance between the trade-marks of the parties.
(6)
Additional surrounding factors
[87]
Subsection 6(5) is not exhaustive of the
surrounding circumstances to be considered when assessing confusion and, in any
given case, there may be other relevant factors that the Court should take into
account.
[88]
In the current case, Custom mentions two
additional considerations, submitting that they both point away from confusion.
I agree. Firstly, Custom notes that the Canadian Intellectual Property Office
did not consider its trade-marks confusing with the Prosol Marks and agreed to
register the Prosol Marks knowing that the Register already included numerous
trade-marks in the flooring industry using the term “Fusion.”
Secondly, Custom highlights the lack of any instances of actual confusion
between the parties’ trade-marks. While this fact is worth noting, I am however
mindful that it is not particularly important, let alone determinative, given
that the confusion to be measured under section 6 of the Act is confusion “not in the strict yes or no sense, but in the sense of
whether it is “likely”” (Chamberlain Group, Inc v Lynx Industries Inc, 2010 FC 1287 at para 38).
[89]
Having regard to all the surrounding
circumstances, I thus find that, taken together and on a balance of
probabilities, there is no likelihood of confusion between the Custom Marks and
the Prosol registered and common law trade-marks. While FUSION FORCE and
FUSION PATCH predate Custom’s FUSION PRO Marks by a few years, they are
not distinctive from the Custom Marks, given their low inherent or acquired
distinctiveness, the dissimilarity in the nature of the wares, the different
nature of the parties’ trades, and the trade-marks’ appearances and ideas. The
Custom Marks differ from the Prosol Marks in numerous respects, as they use the
word “Pro” instead of “Force”
or “Patch” to complement the usual word “Fusion”, and they have a special design for two of
the trade-marks. In addition, the two groups of marks are in different product
lines or wares.
[90]
Therefore, in this context, it is difficult to
imagine that a consumer in a hurry, with an imperfect recollection of the
Prosol Marks, would be likely to believe that the wares associated with the
Custom Marks were produced, sold, provided or originated from the same source
as the Prosol Marks. The relevant consumer here is a tradesperson who would be
better able than the individual consumer to distinguish between the trade-marks
when used in relation to adhesive or grouting products. The test remains one of
first impression and imperfect recollection and, in my opinion, a tradesperson,
for all his or her expertise, would be unlikely to conflate the source of the
FUSION PRO Marks with that of the FUSION FORCE or FUSION PATCH trade-marks
or of the other Prosol common law trade-marks.
IV.
Conclusion
[91]
In light of the evidence before me, I am not
satisfied that a casual consumer observing the Custom Marks and having no more
than an imperfect recollection of the Prosol Marks would likely be confused
into thinking that the source of the wares associated with the Custom Marks was
one and the same as the source of the wares associated with the Prosol Marks.
[92]
As such, I find that Prosol has not discharged
its burden and that the evidence does not support the expungement of the Customs
Marks, whether on the basis of paragraph 18(1)(a) or (d) of the Act. There is
simply insufficient evidence to support Prosol’s claim. I therefore conclude
that Prosol has not successfully demonstrated that the registrations of
Customs’ FUSION PRO Marks are invalid on the basis of confusion and, as a
result, I dismiss the application that the trade-marks be expunged under
section 57 of the Act.