SUPREME
COURT OF CANADA
Citation:
Barreau du Québec v. Quebec (Attorney General), 2017 SCC 56
|
Appeal heard: March
27, 2017
Judgment
rendered: November 10, 2017
Docket:
37034
|
Between:
Barreau
du Québec
Appellant
and
Attorney
General of Quebec
Respondent
-
and -
Administrative
Tribunal of Québec, Ordre des comptables professionnels agréés du Québec and
Chartered Professional Accountants of Canada
Interveners
Official English Translation
Coram: McLachlin C.J. and Abella, Moldaver, Karakatsanis, Wagner,
Gascon, Côté, Brown and Rowe JJ.
Reasons for
Judgment:
(paras. 1 to 41):
|
Brown J. (McLachlin C.J. and Abella, Moldaver,
Karakatsanis, Wagner, Gascon and Rowe JJ. concurring)
|
Dissenting
reasons:
(paras. 42 to 99):
|
Côté J.
|
Note: This document is subject to editorial revision before its
reproduction in final form in the Canada Supreme Court Reports.
barreau du québec v. quebec (a.g.)
Barreau du Québec Appellant
v.
Attorney General of Quebec Respondent
and
Administrative Tribunal of Québec,
Ordre des comptables professionnels
agréés du Québec and
Chartered Professional
Accountants of Canada Interveners
Indexed as: Barreau du Québec
v. Quebec (Attorney General)
2017 SCC 56
File No.: 37034.
2017: March 27; 2017: November 10.
Present: McLachlin C.J. and Abella, Moldaver, Karakatsanis,
Wagner, Gascon, Côté, Brown and Rowe JJ.
on appeal from the court of appeal for quebec
Administrative
law — Judicial review — Standard of review — Statutory provisions establishing
exception to monopoly on practice of advocates for certain proceedings under
Act respecting administrative justice — Administrative Tribunal of Québec
concluding that its enabling statute authorizes person who is not advocate to
prepare and draw up written proceedings in name of Minister of Employment and
Social Solidarity and that that power is not in conflict with Act respecting
the Barreau du Québec — Standard of review applicable to that decision
— Act respecting administrative justice, CQLR, c. J‑3, s. 102
— Act respecting the Barreau du Québec, CQLR, c. B‑1, ss. 128(2)(a)(5), 129(b).
Administrative
law — Boards and tribunals — Procedure — Representation by advocate — Statutory
provisions establishing exception to monopoly on practice of advocates for
certain proceedings under Act respecting administrative justice — Written
proceedings prepared, drawn up, signed and filed by person who was not advocate
in name of Minister of Employment and Social Solidarity for cases before social
affairs division of Administrative Tribunal of Québec — Whether Minister’s
right “to be represented by the person of his . . . choice”
encompasses both oral and written representation — Act respecting
administrative justice, CQLR, c. J‑3, s. 102 — Act respecting the
Barreau du Québec, CQLR, c. B‑1, ss. 128(2)(a)(5), 129(b).
In
cases relating to social aid in which the opposing parties were the Minister of
Employment and Social Solidarity (“Minister”) and individuals, the Minister
applied for a review of decisions rendered by the Administrative Tribunal of
Québec (“ATQ”) by presenting motions for review that had been prepared, drawn
up, signed and filed by a person who was not an advocate. In both those cases,
the individuals in question brought a motion to dismiss on the ground that the
Minister’s written proceedings had not been prepared and drawn up by a
practising advocate entered on the Roll of the Order of the Barreau du Québec.
The
right to represent others before a court or tribunal is generally reserved to
lawyers. Section 128 of the Act respecting the Barreau du Québec
provides that certain activities, including preparing and drawing up motions
and other written proceedings, are the “exclusive prerogative” of advocates and
solicitors. It reserves “plead[ing] or act[ing]” before courts or tribunals to
practising advocates. However, the Act respecting the Barreau du Québec
establishes certain exceptions to the monopoly on practice of advocates and
gives the Minister the right “to be represented to plead or act in
his . . . name” before the social affairs division of the ATQ
(s. 128(2)(a)(5)). Further, s. 129(b) provides that s. 128 does
not limit rights that are specifically defined and granted to any person by
another law. Section 102 of the Act respecting administrative justice
grants the Minister the right to “be represented by the person of
his . . . choice before the social affairs division” of the ATQ.
The
ATQ dismissed the individual litigants’ motions to dismiss, concluding that
under s. 102 of the Act respecting administrative justice, a person
who is not an advocate may do everything that is needed for the representation
of the Minister, both oral and written, before that tribunal’s social affairs
division and that this power is not in conflict with the Act
respecting the Barreau du Québec. The Superior Court granted applications
for judicial review of those decisions, but the Court of Appeal set aside that
judgment, concluding that, regardless of the applicable standard of review, the
ATQ’s decisions should not have been reversed.
Held
(Côté J. dissenting): The appeal should be dismissed.
Per
McLachlin C.J. and Abella, Moldaver, Karakatsanis, Wagner, Gascon, Brown
and Rowe JJ.: The central issue before the ATQ was whether the Minister’s
right to “be represented” that is provided for in s. 102 includes the
preparation and drawing up of written proceedings or motions intended for use
before the ATQ’s social affairs division. The reasonableness standard must be
presumed to apply, given that this issue entails the interpretation of
s. 102 of the Act respecting administrative justice, which is in
the ATQ’s enabling statute and which sets out procedural rules that apply in
proceedings before it. Although the ATQ had to bear the Act respecting the
Barreau du Québec in mind in interpreting s. 102 of the Act
respecting administrative justice, this does not have the effect of
removing the issue from the ATQ’s jurisdiction and expertise. Rather, it shows
that the Act respecting the Barreau du Québec has a close connection to
the ATQ’s function. Moreover, s. 128(2)(a)(5) of that Act, which grants
the Minister the right to be represented by a person who is not an advocate,
refers expressly to the ATQ and establishes a procedural rule that applies in
proceedings before it.
The
issue to be resolved in this case is not a question that is of central
importance to the legal system as a whole and lies outside the ATQ’s
specialized area of expertise; if it were, that would rebut the presumption in
favour of the reasonableness standard. The Barreau’s role in regulating the
representation of others before a court or tribunal is of obvious importance,
but this does not mean that every question touching on this subject is
automatically one of central importance to the legal system as a whole. The
issue in this case concerns only the scope of a narrow exception that was
established by the Quebec legislature in order to allow the Minister to be
represented by a person who is not an advocate in certain proceedings before
the ATQ’s social affairs division. Moreover, the interpretation of s. 102
of the Act respecting administrative justice falls squarely within the
ATQ’s expertise. The presumption in favour of the reasonableness standard is
therefore not rebutted, as the legislature intended the ATQ to be able to
decide any question related to proceedings pertaining to social aid, including
the issue in this case.
The
ATQ’s conclusion on the scope of s. 102 of the Act respecting
administrative justice is reasonable. That section grants the Minister
a right to “be represented”. Read in the grammatical and ordinary sense of its
words, it grants the Minister the right to be represented before the social
affairs division of the ATQ both for the purpose of preparing and drawing up
motions and other written proceedings and for that of oral representation. This
interpretation, according to which the Minister’s representative may do
everything that is needed for the representation of others before the ATQ, is
also consistent with the broader context of the legislation and with the
legislature’s intent, in particular its intention to promote the introduction
of non‑judicial processes into administrative justice. The legislative
history of the exception for the Minister is also relevant, and it confirms
what the legislature intended in this regard.
Although
s. 102 of the Act respecting administrative justice authorizes a
person who is not an advocate to represent the Minister in writing, it does not
conflict with s. 128(1) of the Act respecting the Barreau du Québec,
which gives practising advocates and solicitors the exclusive right to prepare
and draw up documents for use in a court or tribunal. This “conflict” is
resolved by s. 129(b) of the Act respecting the Barreau du Québec,
which provides that s. 128 of that Act neither limits nor restricts rights
that are specifically defined and granted to any person by any public or
private law. The Minister’s right under s. 102 of the Act respecting
administrative justice to be represented by a person of his or her choice
is thus not diminished in the least by s. 128 of the Act respecting the
Barreau du Québec.
Per
Côté J. (dissenting): Whenever a question relates to the
representation of others by a person who is not an advocate, it is necessary to
interpret and apply the Act respecting the Barreau du Québec and, subsidiarily,
any related legislation that sets out how the exceptions provided for in the Act
respecting the Barreau du Québec are to operate. The issue in this case is
a question of central importance to the legal system as a whole and lies
outside the ATQ’s specialized area of expertise. It therefore falls within an
established category of questions to which the correctness standard applies.
Because of the impact that an inconsistent application of ss. 128 and 129
of the Act respecting the Barreau du Québec could have on the
administration of justice as a whole, only one interpretation of these
provisions is possible.
Because
the question before the ATQ necessarily involved the interpretation of the Act
respecting the Barreau du Québec, the presumption in favour of the
reasonableness standard does not apply. Furthermore, that presumption can be
rebutted by a contextual analysis based on the Dunsmuir factors, which
means that it is the correctness standard that must be applied. Although the
ATQ is protected by a strong privative clause, it was considering a question of
law that had nothing to do with the purpose of the ATQ’s social affairs
division. The Act respecting the Barreau du Québec is not the ATQ’s
enabling statute, nor is it a statute that has a close connection to the ATQ’s
function and with which it has particular familiarity. Deference is thus not
warranted here.
A
conclusion that the Minister can have a person who is neither an advocate nor a
solicitor prepare and draw up a written proceeding or other similar document
that is intended for use in a case before the ATQ’s social affairs division is
based on an interpretation that is inconsistent with the words of the statutes
in question and with the intention of the legislature. Such an interpretation
also disregards the object of the Act respecting the Barreau du Québec.
Section 102 of the Act respecting administrative justice does not
grant the Minister the right to have recourse for that purpose to the services
of a person who is neither an advocate nor a solicitor.
The
exception to the monopoly on practice of advocates that is provided for in
s. 102 of the Act respecting administrative justice and the one
provided for in s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du
Québec were enacted simultaneously for purposes of concordance. The word
“represented” used in these two provisions must therefore be understood to have
the same meaning in both of them. Whereas subparas. (3), (5) and (7) of s. 128(2)(a)
of the Act respecting the Barreau du Québec establish exceptions that
authorize people who are not advocates to plead or act for others before the
ATQ’s social affairs division in proceedings specified in them, s. 102 of
the Act respecting administrative justice has a different and
complementary purpose, namely to indicate who may represent the parties to whom
those exceptions apply, including the Minister, in such proceedings and to
limit the scope of such representation. This interpretation is supported by the
fact that, when the legislature established the exceptions provided for in
s. 128(2)(a) of the Act respecting the Barreau du Québec, it also
amended the relevant related statutes to indicate how the exceptions it had
just established would operate. Section 128(2)(a)(5) of the Act
respecting the Barreau du Québec and s. 102 of the Act respecting
administrative justice are an example of this.
The
legislature’s intention in enacting s. 129(b) of the Act respecting the
Barreau du Québec was to preserve its ability to establish exceptions to
the rules set out in s. 128 of that Act in other statutes. But what
it did in enacting s. 102 of the Act respecting administrative justice
was merely to specify how the exception it had just established under
s. 128(2)(a) of the Act respecting the Barreau du Québec would
operate. Had the legislature so intended, it could also have accompanied the
exclusive power of advocates and solicitors under s. 128(1)(b) “to prepare
and draw up a notice, motion, proceeding or other similar document intended for
use in a case before the courts” with an exception for people other than
advocates, which it in fact did in s. 128(2)(a). That it omitted to do so
must be viewed as a relevant factor in determining the legislature’s actual
intent. It may be tempting to reach a different conclusion, particularly
because it may seem simpler if a single person can both represent the Minister
before a tribunal and prepare and draw up for him or her the written
proceedings needed for that purpose. But the pursuit of simpler solutions is
not a principle of statutory interpretation. Legislation must be interpreted in
accordance with the relevant principles and applied, not changed.
Cases Cited
By Brown J.
Distinguished:
Lévis (City) v. Fraternité des policiers de Lévis Inc., 2007 SCC 14, [2007]
1 S.C.R. 591; considered: Fortin v. Chrétien, 2001 SCC 45,
[2001] 2 S.C.R. 500; referred to: Ontario (Community Safety and
Correctional Services) v. Ontario (Information and Privacy Commissioner),
2014 SCC 31, [2014] 1 S.C.R. 674; Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9,
[2008] 1 S.C.R. 190; Alberta (Information and Privacy Commissioner) v.
Alberta Teachers’ Association, 2011 SCC 61, [2011] 3 S.C.R. 654; Harvey v. Guerreiro, [2005] R.J.Q. 1817;
P.S. v. Québec (Emploi et Solidarité sociale), 2010 QCTAQ 11404, 2010
CanLII 70683; Alberta (Information and Privacy Commissioner) v.
University of Calgary, 2016 SCC 53, [2016] 2 S.C.R. 555; Bélanger v.
Saint‑Marcel (Municipalité), 2013 QCTAQ 01912, 2013 CanLII 5734; Wilson v. Atomic Energy of Canada Ltd.,
2016 SCC 29, [2016] 1 S.C.R. 770; Mouvement laïque québécois v.
Saguenay (City), 2015 SCC 16, [2015] 2 S.C.R. 3; Edmonton (City) v.
Edmonton East (Capilano) Shopping Centres Ltd., 2016 SCC 47, [2016] 2
S.C.R. 293; Rogers Communications Inc. v. Society of Composers, Authors and
Music Publishers of Canada, 2012 SCC 35, [2012] 2 S.C.R. 283; Okwuobi v.
Lester B. Pearson School Board, 2005 SCC 16, [2005] 1 S.C.R. 257; Bell ExpressVu Ltd. Partnership v. Rex, 2002 SCC
42, [2002] 2 S.C.R. 559; Rizzo & Rizzo Shoes Ltd. (Re), [1998] 1
S.C.R. 27.
By
Côté J. (dissenting)
Mouvement laïque
québécois v. Saguenay (City), 2015 SCC 16, [2015] 2 S.C.R. 3; Fortin v. Chrétien,
2001 SCC 45, [2001] 2 S.C.R. 500; Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9,
[2008] 1 S.C.R. 190; Reference re Secession of Quebec, [1998] 2 S.C.R.
217; Canada (Director of Investigation and Research) v. Southam Inc.,
[1997] 1 S.C.R. 748; Toronto (City) Board of Education v. O.S.S.T.F.,
District 15, [1997] 1 S.C.R. 487; Canadian Broadcasting Corp. v.
Canada (Labour Relations Board), [1995] 1 S.C.R. 157; 9175‑1503
Québec inc. v. Montréal (Ville), 2012 QCTAQ 07491, 2012 CanLII 48176; 117437 Canada inc. v. Lévis (Ville), 2014 QCTAQ 0159, 2014
CanLII 1318; Canadian National Railway Co. v. Canada (Attorney
General), 2014 SCC 40, [2014] 2 S.C.R. 135; Alberta (Information and
Privacy Commissioner) v. Alberta Teachers’ Association, 2011 SCC 61, [2011]
3 S.C.R. 654; McLean v. British Columbia (Securities Commission), 2013
SCC 67, [2013] 3 S.C.R. 895; Rogers Communications
Inc. v. Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada, 2012
SCC 35, [2012] 2 S.C.R. 283; Edmonton (City) v. Edmonton East (Capilano)
Shopping Centres Ltd., 2016 SCC 47, [2016] 2 S.C.R. 293; Packer
v. Packer, [1953] 2 All E.R. 127; Bell ExpressVu Ltd. Partnership
v. Rex, 2002 SCC 42, [2002] 2 S.C.R. 559; Rizzo & Rizzo Shoes Ltd.
(Re), [1998] 1 S.C.R. 27; Agraira v. Canada (Public Safety and Emergency
Preparedness), 2013 SCC 36, [2013] 2 S.C.R. 559; Finney v. Barreau du
Québec, 2004 SCC 36, [2004] 2 S.C.R. 17; Pharmascience inc. v. Binet,
2006 SCC 48, [2006] 2 S.C.R. 513; Tremblay v. Québec (Tribunal des
professions), 2006 QCCA 1441, 61 Admin. L.R. (4th) 67.
Statutes and Regulations Cited
Act respecting administrative justice,
CQLR, c. J‑3, ss. 1, 14, 15, 18, 102, 154, 158.
Act respecting occupational health and safety, S.Q. 1979, c. 63, ss. 274, 283.
Act respecting the Barreau du Québec, CQLR,
c. B‑1, ss. 128, 129, 141.
Act respecting the Commission des affaires sociales, R.S.Q., c. C‑34 [rep. 1997, c. 43,
s. 184], s. 38.
Act respecting the implementation of the Act respecting
administrative justice, S.Q. 1997, c. 43.
Act respecting the Régie du logement,
CQLR, c. R‑8.1, ss. 72, 74, 91.
Act
to amend the Bar Act, S.Q. 1973, c. 44, s. 72.
Act
to amend various legislation, S.Q. 1984, c. 27, ss. 49, 51.
Act to establish the Régie du logement and to amend the Civil Code
and other legislation, S.Q. 1979, c. 48, ss. 72,
127.
Interpretation Act, CQLR, c. I‑16,
s. 41, 41.1.
Law
Society Act, 1999, S.N.L. 1999, c. L‑9.1, s. 2(2)(b),
(c)(ii).
Legal
Profession Act, C.C.S.M., c. L107, s. 20(2)(b), (3)(a)(ii).
Legal
Profession Act, R.S.N.W.T. 1988, c. L‑2, s. 1 “practice of
law” paras. (a), (b)(ii).
Legal
Profession Act, R.S.N.W.T. (Nu.) 1988, c. L‑2, s. 1
“practice of law” paras. (a), (b)(ii) .
Legal
Profession Act, R.S.P.E.I. 1988, c. L‑6.1, s. 21(1)(d),
(e).
Legal
Profession Act, R.S.Y. 2002, c. 134, s. 1(1) “practice of law” paras. (a),
(b)(ii).
Legal
Profession Act, S.B.C. 1998, c. 9, s. 1(1) “practice of law” paras. (a),(b).
Professional Code, CQLR, c. C‑26,
ss. 23, 26.
Authors Cited
Cornu, Gérard, dir. Vocabulaire juridique, 10e éd.
Paris : Presses universitaires de France, 2014, “représenter”.
Côté, Pierre‑André, in collaboration with Stéphane Beaulac and
Mathieu Devinat. The Interpretation of Legislation in Canada, 4th
ed. Toronto: Carswell, 2011.
de Kovachich, Hélène. “Le Tribunal administratif du Québec au passé,
au présent et au futur”, dans Service de la formation continue du Barreau du
Québec, vol. 363, Le TAQ d’hier, d’aujourd’hui et de demain — 15e anniversaire
du TAQ. Cowansville Qué.: Yvon Blais, 2013, 1.
Driedger,
Elmer A. Construction of Statutes, 2nd ed. Toronto: Butterworths, 1983.
Lemieux, Denis, avec la collaboration de Marjolaine Paré. Justice
administrative : Loi commentée, 3e éd. Brossard, Qué.:
Publications CCH, 2009.
Quebec. Assemblée nationale. Commission des institutions. “Consultation
générale dans le cadre de l’étude du projet de loi no 130 — Loi
sur la justice administrative”, Journal des débats de la Commission permanente
des institutions, vol. 34, no 64, 1re sess.,
35e lég., 6 février 1996.
Quebec. Assemblée nationale. Journal des débats, vol. 27,
no 107, 4e sess., 32e lég.,
14 juin 1984, p. 7095.
APPEAL from a judgment of the Quebec Court of Appeal (Bich, Morin
and Bouchard JJ.A.), 2016 QCCA 536, [2016] AZ‑51267764,
[2016] J.Q. no 2576 (QL), 2016 CarswellQue 2440 (WL Can.), setting aside a decision of Gendreau J., 2014 QCCS 2226, [2014]
AZ‑51076682, [2014] J.Q. no 4819 (QL), 2014 CarswellQue
4955 (WL Can.), granting motions for judicial review of decisions of the
Administrative Tribunal of Québec, 2012 QCTAQ
12689, 2013 CanLII 2328, [2012] AZ‑50928694, 2013 LNQCTAQ 3 (QL), and 2012
QCTAQ 12713, 2013 CanLII 9887, [2012] AZ‑50928693. Appeal
dismissed, Côté J. dissenting.
Michel Paradis, Sylvie Champagne and Gaston Gauthier, for the appellant.
Alexandre Ouellet, for the respondent.
No one appeared for the intervener the
Administrative Tribunal of Québec.
François Barette, Érik
Morissette
and Maxime‑Arnaud
Keable, for
the intervener Ordre des comptables professionnels agréés du Québec.
Dominic C. Belley, for the intervener the Chartered
Professional Accountants of Canada.
English version of the judgment of McLachlin C.J.
and Abella, Moldaver, Karakatsanis, Wagner, Gascon, Brown and Rowe JJ.
delivered by
Brown J.
—
I.
Introduction
[1]
This appeal concerns the statutory right of the
Minister of Employment and Social Solidarity (“Minister”) to “be represented”
before the social affairs division of the Administrative Tribunal of Québec
(“ATQ”) by a person who is not an advocate. In particular, the Court must
determine whether it was reasonable for the ATQ to conclude that a person who
is not an advocate may, on the Minister’s behalf, prepare, draw up and sign
motions or other written proceedings intended for use in certain proceedings
before that tribunal. For the reasons that follow, I am of the view that
it was reasonable for the ATQ to conclude that, under the Act respecting administrative
justice, CQLR, c. J‑3, a person who is not an advocate may, in
certain proceedings, do everything that is needed for the representation of the
Minister before that tribunal’s social affairs division and that this
power is not in conflict with the Act respecting the Barreau du Québec,
CQLR, c. B‑1.
II.
Overview of the Facts and the Decisions Below
A.
Facts
[2]
The ATQ is a tribunal established by the Act
respecting administrative justice. Its function is to make determinations
in respect of various proceedings brought against administrative authorities in
Quebec (s. 14 of the Act respecting administrative justice). The
social affairs division of the ATQ is responsible for making determinations in
respect of proceedings pertaining, inter alia, to matters of income
security or support, and of social aid and allowances (s. 18 of the Act
respecting administrative justice). The ATQ may, on an application and on
certain conditions, review any decision it has made (s. 154 of the Act
respecting administrative justice).
[3]
In January and February 2011, the ATQ’s social
affairs division made decisions on the granting of social aid in two cases in
which the opposing parties were the Minister and individuals. The Minister
subsequently applied for a review of those two decisions under s. 154
of the Act respecting administrative justice, presenting to the ATQ
motions for review that had been prepared, drawn up, signed and filed in the
Minister’s name by a person who was not an advocate. In both those cases, the
individuals in question brought a motion to dismiss on the ground that the
Minister’s written proceedings had not been prepared by a practising advocate
entered on the Roll of the Order of the Barreau du Québec.
[4]
The Barreau du Québec intervened in the
proceedings before the ATQ and in the courts below to present its
interpretation of the scope of the Minister’s right to be represented before
the ATQ’s social affairs division, and it was granted leave to be substituted
for the individual litigants in this Court. The Minister has been represented
by the Attorney General of Quebec in this Court and in the courts below.
B.
Legislative Provisions
(1)
Act respecting the Barreau du Québec
[5]
The right to represent others before a court or
tribunal is generally reserved to lawyers. In Quebec, the provision of legal
services is governed by the Act respecting the Barreau du Québec.
Section 128 of that Act provides that certain activities, including
preparing and drawing up motions and other written proceedings, are the
“exclusive prerogative” of advocates and solicitors. It reserves “plead[ing] or
act[ing]” before courts or tribunals to practising advocates:
128. (1) The
following acts, performed for others, shall be the exclusive prerogative of the
practising advocate or solicitor:
(a) to give legal
advice and consultations on legal matters;
(b) to
prepare and draw up a notice, motion, proceeding or other similar document
intended for use in a case before the courts;
(c) to prepare and
draw up an agreement, petition, by‑law, resolution or other similar
document relating to the constitution, organization, reorganization or winding‑up
of a legal person governed by federal or provincial laws respecting legal
persons, or the amalgamation of several legal persons or the surrender of a
charter.
(2) The following acts, performed for
others, shall be the exclusive prerogative of the practising advocate and not
of the solicitor:
(a) to
plead or act before any tribunal, except before:
(1) a conciliation officer or an arbitrator of
disputes or grievances, within the meaning of the Labour Code (chapter C‑27);
(2) the Administrative Labour Tribunal;
(3) the Commission des normes, de l’équité, de
la santé et de la sécurité du travail established by the Act respecting
occupational health and safety (chapter S‑2.1), a review board
established under the Workers’ Compensation Act (chapter A‑3) or the
social affairs division of the Administrative Tribunal of Québec, instituted
under the Act respecting administrative justice (chapter J‑3), in
the case of a proceeding pertaining to compensation for rescuers and victims of
crime, a proceeding brought under section 65 of the Workers’ Compensation
Act or a proceeding brought under section 12 of the Act respecting
indemnities for victims of asbestosis and silicosis in mines and quarries
(chapter I‑7);
(4) the Régie du
logement established under the Act respecting the Régie du logement (chapter R‑8.1);
(5) the social affairs division of the Administrative Tribunal of
Québec, to the extent that the Minister of Employment and Social Solidarity or
a body which is his delegatee as regards the application of the Individual and
Family Assistance Act (chapter A‑13.1.1) is to be represented to
plead or act in his or its name;
(6) an arbitration officer, a conciliation
officer, a council of arbitration or an investigator within the meaning of the
Act respecting labour relations, vocational training and workforce management
in the construction industry (chapter R‑20);
(7) in matters of immigration, the social
affairs division of the Administrative Tribunal of Québec, in the case and
subject to the conditions set out in the third paragraph of section 102 of
the Act respecting administrative justice;
(b) to prepare and
draw up a will or codicil or a discharge or any contract or document, except
leases, affecting immovable property and requiring registration or cancellation
of a registration in Québec;
(c) to prepare,
draw up and file the declaration of value of an estate, required by the
taxation laws; this paragraph c shall not apply to legal persons
authorized by law to act as liquidators of successions or as trustees;
(d) to prepare and
draw up a document or proceeding, for registration as prescribed by law, of a
person or partnership carrying on a business or operating an industry;
(e) to make collections or make any claim with costs or to imply that
judicial proceedings will be taken.
However, the Act
respecting the Barreau du Québec establishes certain exceptions to the
monopoly on practice of advocates and gives the Minister the right “to be
represented to plead or act in his . . . name” before the social
affairs division of the ATQ (s. 128(2)(a)(5)). Further,
s. 129(b) provides that s. 128 does not limit rights that are
specifically defined and granted to any person by another law:
129. None of the
provisions of section 128 shall limit or restrict:
(a) the right of
an advocate to perform any other act not expressly forbidden by this Act or the
by‑laws of the Bar;
(b) the
rights specifically defined and granted to any person by any public or private
law;
(c) the right of
public or private bodies to be represented by their officers, except for the
purpose of pleading, before any organization having a quasi‑judicial
function;
(d) the right of
secretaries or assistant‑secretaries of legal persons established for a private
interest or in the public interest to draw up the minutes of meetings of
directors or shareholders and all other documents which they are authorized to
draw up in virtue of federal or provincial laws;
(e) the right of a practising notary to perform the acts therein set
forth except those contemplated in paragraph b of
subsection 1, other than in non‑contentious matters, and in
paragraphs a and e of subsection 2; but a practising notary
may imply that judicial proceedings will be taken.
(2)
Act respecting administrative justice
[6]
The second paragraph of s. 102 of the Act
respecting administrative justice grants the Minister the right to “be
represented by the person of his . . . choice before the social
affairs division” of the ATQ:
102. The parties may
be represented by the person of their choice before the social affairs
division, in the case of a proceeding pertaining to compensation for rescuers
and victims of crime, a proceeding under section 65 of the Workmen’s
Compensation Act (chapter A‑3) or a proceeding under section 12
of the Act respecting indemnities for victims of asbestosis and silicosis in
mines and quarries (chapter I‑7); however, a professional who has
been removed from the roll or declared disqualified to practise, or whose right
to engage in professional activities has been restricted or suspended in
accordance with the Professional Code (chapter C‑26) or any
legislation governing a profession may not act as a representative.
The Minister of Employment and Social
Solidarity or a body which is the Minister’s delegatee for the purposes of the
Individual and Family Assistance Act (chapter A‑13.1.1) may be
represented by the person of his or its choice before the social affairs division
in the case of a proceeding brought under that Act or this Act in a matter of
income security or support or social aid and allowances.
The
applicant may, before the social affairs division in the case of a proceeding
in a matter of immigration, be represented by a relative or by a non‑profit
organization devoted to the defense or interests of immigrants, if he is unable
to be present himself by reason of absence from Québec. In the latter case, the
mandatary must provide the Tribunal with a mandate in writing, signed by the
person represented, indicating the gratuitous nature of the mandate.
C.
Judicial History
(1)
Decisions of the ATQ — 2012 QCTAQ 12713, 2013
CanLII 9887, and 2012 QCTAQ 12689, 2013 CanLII 2328
[7]
The ATQ dismissed the two motions to dismiss concerning
the motions for review that had been filed in the Minister’s name. It concluded
that a person representing the Minister who is not an advocate has the power to
prepare motions for review under s. 102 of the Act respecting
administrative justice and that this power is not limited by the Act
respecting the Barreau du Québec, because the Minister’s right to be
represented for the purpose of “plead[ing] or act[ing]” under
s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du Québec
encompasses both oral and written representation (2012 QCTAQ 12689, at
paras. 20‑26). Moreover, s. 102 of the Act respecting
administrative justice must be interpreted in light of s. 129(b) of
the Act respecting the Barreau du Québec, and the wording of s. 102
is broader than that of s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the
Barreau du Québec (2012 QCTAQ 12689, at paras. 28‑29). The ATQ
concluded that the power of a person who is not an advocate to represent the
Minister under s. 102 includes all acts that are normally within the
prerogative of an advocate who represents a client before a court or tribunal,
including drawing up and preparing motions or other written proceedings.
(2)
Judgment of the Quebec Superior Court — 2014
QCCS 2226
[8]
The individuals involved in the cases before the
ATQ applied, with the Barreau’s support, to the Quebec Superior Court for
judicial review of the ATQ’s decisions. The Superior Court began by considering
the standard of review, and it concluded that the standard applicable to the
ATQ’s decisions was correctness. It noted that there was a privative clause,
but decided that the question before it created a conflict between the Act
respecting administrative justice and the Act respecting the Barreau du
Québec, a statute of public order. In its view, the fundamental issue
concerned the interpretation of the exception established by
s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du Québec. The Superior Court found that this issue was [translation] “outside the context of the
ATQ’s exclusive jurisdiction” (para. 33 (Can LII)) and that such an
exception to the Act respecting the Barreau du Québec must be
interpreted “narrowly, consistently and uniformly” (para. 37). In its
view, the ATQ “has no special expertise or experience in this area”
(para. 35).
[9]
On the scope of the “represent[ation]” provided
for in s. 102 of the Act respecting administrative justice, the
Superior Court focused its analysis on s. 128 of the Act respecting the
Barreau du Québec, which distinguishes two classes of activities:
“prepar[ing] and draw[ing] up” documents intended for use before the courts,
which is dealt with in s. 128(1), and “plead[ing] or act[ing] before any
tribunal”, which is dealt with in s. 128(2). This second class has seven
exceptions, one of which is the Minister’s right under s. 128(2)(a)(5) to
be represented by a person who is not an advocate for the purpose of pleading
or acting before the social affairs division of the ATQ. The first class, on
the other hand, the one that includes the preparation and drawing up of motions,
[translation] “has no exceptions”
(para. 45). On this basis, the Superior Court concluded that the power of
a person chosen to represent the Minister who is not an advocate, “which must
be narrowly construed, can concern only the power to plead or act before the
ATQ’s social affairs division, that is, [s. 128(2)] of the Act
respecting the Barreau du Québec” (para. 47), and that the act of
“plead[ing] or act[ing]” before a court or tribunal does not include the
preparation and drawing up of motions. On the subject of s. 129(b) of the Act
respecting the Barreau du Québec, which concerns rights that are
“specifically defined and granted” by any other law, the Superior Court was of
the view that the only specific right granted to the Minister is based on
s. 128(2)(a)(5) of that Act.
[10]
In short, the Superior Court held that a person
chosen by the Minister to represent him or her who is not an advocate may plead
or act orally before the ATQ’s social affairs division, but that only an
advocate or a solicitor may prepare and draw up the related written
proceedings. It accordingly dismissed the motions for review filed in the
Minister’s name in the two cases in question, declaring them to be null.
(3)
Judgment of the Quebec Court of Appeal — 2016
QCCA 536
[11]
The Attorney General of Quebec appealed the
Superior Court’s judgment to the Quebec Court of Appeal, arguing that the
Superior Court had erred on the standard of review and on the scope of the
Minister’s right to be represented by a person of his or her choice. The Court
of Appeal allowed the appeal and set aside the Superior Court’s judgment.
[12]
On the standard of review, the Court of Appeal
was of the view that the Superior Court had erred in applying the correctness
standard. It noted that the ATQ is protected by a privative clause, that it has
exclusive jurisdiction over social aid and that s. 15 of the Act
respecting administrative justice authorizes it “to decide any question of
law or fact necessary for the exercise of its jurisdiction” (para. 31
(CanLII)). Citing Ontario (Community Safety and Correctional Services) v.
Ontario (Information and Privacy Commissioner), 2014 SCC 31, [2014] 1
S.C.R. 674, the Court of Appeal held that the fact that the ATQ had to [translation] “bear [the Act
respecting the Barreau du Québec] in mind” in interpreting s. 102 of
the Act respecting administrative justice did not have the effect of
removing the issue from the tribunal’s jurisdiction (para. 32). The issue
the ATQ had to resolve “is not a question of general law that is of central
importance to the legal system as a whole and lies outside its specialized area
of expertise” (para. 34).
[13]
The Court of Appeal also expressed the view that
the Superior Court had erred in reversing the ATQ’s decisions. It identified
two possible interpretations of the Minister’s right to be represented by a
person who is not an advocate — one based on the extension of this right by a
1973 legislative amendment that had added the word “act” to the word “plead” in
s. 128 of the Act respecting the Barreau du Québec, and the other
based on s. 129 of that Act — and both of them led to the same result,
that a person representing the Minister who is not an advocate may
prepare, draw up and sign motions or written proceedings intended for use
before the ATQ’s social affairs division. The Court of Appeal concluded that,
regardless of the applicable standard of review, the decisions of the ATQ,
which had in fact combined these two possible interpretations, were acceptable.
III.
Analysis
A.
Standard of Review
[14]
The first issue is that of the applicable
standard of review. The reason why the Superior Court and the Court of Appeal
did not apply the same standard is that they characterized the subject matter
of the case differently. In my view, this difference between the courts below
stems from the fact that they approached their analysis of the question before
them from different perspectives. The Superior Court found that the statutory
interpretation issue pertained primarily to the Act respecting the Barreau
du Québec, whereas the Court of Appeal considered that issue from the
standpoint of s. 102 of the Act respecting administrative justice.
With all due respect, I consider the latter approach to be the correct one. As
I will explain, as a result of s. 129(b) of the Act respecting the
Barreau du Québec, s. 128 of that Act in no way limits the scope of
s. 102 of the Act respecting administrative justice. The central
issue before the ATQ had been whether the Minister’s right to “be represented”
that is provided for in s. 102 includes the preparation and drawing up of
written proceedings or motions intended for use before the ATQ’s social affairs
division. The applicable standard in this regard is reasonableness.
[15]
Unless the jurisprudence already contains a
satisfactory determination of the applicable standard of review (Dunsmuir v.
New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190, at para. 62), a court
must presume, in reviewing a decision in which a specialized administrative
tribunal has interpreted and applied its enabling statute or a statute with a
close connection to its function, that the reasonableness standard applies (Alberta
(Information and Privacy Commissioner) v. Alberta Teachers’ Association,
2011 SCC 61, [2011] 3 S.C.R. 654, at para. 34). In the instant case, there
is no satisfactory precedent. The decision cited by the Barreau on this point (Harvey
v. Guerreiro, [2005] R.J.Q. 1817 (C.Q.)) is not applicable, as it concerned
provisions of the Act respecting the Régie du logement, CQLR, c. R‑8.1,
ss. 72 and 74, that differed from the ones at issue here and appeared in a
statute that included a weaker privative clause than the one that applies to
the ATQ (ibid., s. 91; compare s. 158 of the Act respecting
administrative justice).
[16]
The reasonableness standard must therefore be
presumed to apply, given that the central issue entails the interpretation of
s. 102 of the Act respecting administrative justice, which is in
the ATQ’s enabling statute and which sets out procedural rules that apply in
proceedings before it. It is true that, as the Court of Appeal put it, the ATQ
had to bear the Act respecting the Barreau du Québec [translation] “in mind” in interpreting
s. 102. But this does not have the effect of removing the issue from the
ATQ’s jurisdiction and expertise; quite the contrary. It instead shows that the
Act respecting the Barreau du Québec has a “close connection” to the
ATQ’s function. Indeed, s. 128(2)(a)(5) of that Act refers expressly to
the ATQ and establishes a procedural rule that applies in proceedings before
it. Moreover, the ATQ clearly has to refer to the Act respecting the Barreau
du Québec often in the performance of its function. As the Attorney General
pointed out in this Court, the ATQ has had to interpret ss. 128 and 129 of
the Act respecting the Barreau du Québec in many recent decisions, and
it had to decide the very question that is raised in this appeal in P.S. v.
Québec (Emploi et Solidarité sociale), 2010 QCTAQ 11404, 2010 CanLII 70683.
[17]
The Barreau nonetheless argues that the issue to
be resolved in the case at bar is a question that is of central importance to
the legal system as a whole and lies outside the ATQ’s specialized area of
expertise, which in its view rebuts the presumption in favour of the
reasonableness standard. In so arguing, the Barreau likens that issue to the
one related to solicitor‑client privilege that this Court found to be a
question of central importance to the legal system as a whole in Alberta
(Information and Privacy Commissioner) v. University of Calgary, 2016 SCC
53, [2016] 2 S.C.R. 555. The Barreau submits that the scope of the exceptions
that authorize parties to have recourse to the services of persons who are not
advocates in proceedings before a court or tribunal is of similar importance.
[18]
It is true that the Barreau’s role in regulating
the representation of others before a court or tribunal is of obvious
importance (Fortin v. Chrétien, 2001 SCC 45, [2001] 2 S.C.R. 500, at
para. 21), but this does not mean that every question touching on this
subject is automatically one of central importance to the legal system as a
whole. In the instant case, what the ATQ had to do was not to determine the
overall scope of the monopoly of advocates on the provision of legal services.
Rather, it had to determine the scope of a narrow exception that had been
established by the Quebec legislature in order to allow the Minister to be
represented by a person who is not an advocate in certain proceedings before
the ATQ’s social affairs division. The impact of this case is limited, and in
the final analysis, the issue quite simply does not come close to being a
question of central importance to the legal system as a whole. Moreover, the
interpretation of s. 102 of the Act respecting administrative justice
falls squarely within the ATQ’s expertise.
[19]
Furthermore, and with all due respect, I
disagree with the opinion expressed by my colleague Côté J. at
paragraph 52 of her reasons that the ATQ could render inconsistent
decisions on the subject of the exceptions that authorize litigants to have recourse
to the services of people who are not advocates. The opposite is in fact true,
as the ATQ’s recent decisions with regard to such exceptions are consistent
(see for example Bélanger v. Saint‑Marcel (Municipalité), 2013
QCTAQ 01912, 2013 CanLII 5734; P.S.; and the two decisions in the
instant case). No one is suggesting here that there is any divergence in the
ATQ’s decisions on the question before us. In addition, the importance my
colleague attaches to the mere possibility of the ATQ rendering conflicting
decisions on this point is contrary to this Court’s recent jurisprudence (Wilson
v. Atomic Energy of Canada Ltd., 2016 SCC 29, [2016] 1 S.C.R. 770, at
para. 17).
[20]
The Barreau also argues, citing Lévis (City)
v. Fraternité des policiers de Lévis Inc., 2007 SCC 14, [2007] 1 S.C.R.
591, that the issue the ATQ had to resolve entails an assessment of the
compatibility of the Act respecting administrative justice and the Act
respecting the Barreau du Québec, a question to which the standard of
correctness should apply.
[21]
Lévis is of no
assistance to the Barreau. In it, the Court was dealing with a decision of a
grievance arbitrator who had had to consider two statutes that were actually in
conflict in that each of them provided for different consequences for criminal
conduct by municipal police officers in Quebec. On the one hand, s. 119,
para. 2 of the Police Act, R.S.Q., c. P‑13.1, provided
for the dismissal of any police officer who was convicted of a serious criminal
offence unless the officer showed that specific circumstances justified another
sanction. On the other hand, s. 116(6) of the Cities and Towns Act,
R.S.Q., c. C‑19, provided that any person convicted of a similar
type of offence was disqualified from municipal employment, and under it there
was no exception. The Court applied the correctness standard to the issue of
the “compatibility” of the two statutes (para. 23).
[22]
In the case at bar, however, the issue does not
concern the compatibility of two conflicting statutes. As I will explain, as a
result of s. 129(b) of the Act respecting the Barreau du Québec,
there is no conflict between s. 102 of the Act respecting
administrative justice and the Act respecting the Barreau du Québec.
Section 102 grants the Minister a right to be represented before the ATQ’s
social affairs division by a person who is not an advocate, and s. 129(b) confirms that
such exceptions are acceptable under the Act respecting the Barreau du
Québec.
[23]
Finally, the Court recently reiterated that the
presumption in favour of the reasonableness standard can sometimes be rebutted
“where a contextual analysis reveals that the legislature clearly intended not
to protect the tribunal’s jurisdiction in relation to certain matters” (Mouvement
laïque québécois v. Saguenay (City), 2015 SCC 16, [2015] 2 S.C.R. 3,
at para. 46; see also Edmonton (City) v. Edmonton East (Capilano)
Shopping Centres Ltd., 2016 SCC 47, [2016] 2 S.C.R. 293, at
para. 32; Rogers Communications Inc. v. Society of Composers, Authors
and Music Publishers of Canada, 2012 SCC 35, [2012] 2 S.C.R. 283, at
para. 16). That being said, the presumption is not rebutted in the instant
case. Aside from the foregoing (in paras. 14 et seq.), the Barreau
advances no other arguments in this regard. This Court has pointed out in the
past that the ATQ is a “sophisticated” administrative tribunal, “similar in
many ways to Canadian courts of law” (Okwuobi v. Lester B. Pearson
School Board, 2005 SCC 16, [2005] 1 S.C.R. 257, at para. 23). Its
enabling statute authorizes it to “decide any question of law or fact necessary
for the exercise of its jurisdiction” (s. 15 of the Act respecting
administrative justice), and its jurisdiction includes proceedings
pertaining to the granting of social aid (s. 18 of the Act respecting
administrative justice). It is therefore clear that the legislature
intended the ATQ to be able to decide any question related to proceedings
pertaining to social aid, including any question related to the Minister’s
right to “be represented” before the social affairs division.
[24]
I therefore agree with the Court of Appeal and
the Attorney General that the standard of review applicable to the ATQ’s
decisions is reasonableness.
B.
Minister’s Right to Be Represented by a Person
of His or Her Choice
[25]
Section 102 of the Act respecting
administrative justice grants the Minister the right to “be represented by
the person of his . . . choice before the social affairs
division in the case of a proceeding brought under [the Individual and
Family Assistance Act, CQLR, c. A‑13.1.1] or [the Act
respecting administrative justice] in a matter of income security or
support or social aid and allowances”. As I explained above, this appeal
concerns the scope of this right to “be represented”, and what must be
determined is whether it was reasonable for the ATQ to conclude that the right
in question includes, in addition to oral representation, the preparation and
drawing up of motions or other written proceedings. In my view, the ATQ’s
conclusion is reasonable, as it falls within “a range of possible, acceptable
outcomes which are defensible in respect of the facts and law” (Dunsmuir,
at para. 47), including in respect of the applicable principles of
interpretation.
[26]
The words of an Act are to be read in their
entire context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with
the scheme of the Act, the object of the Act and the intention of the
legislature (Bell ExpressVu Limited Partnership v. Rex, 2002 SCC 42,
[2002] 2 S.C.R. 559, at para. 26, and Rizzo & Rizzo Shoes Ltd. (Re),
[1998] 1 S.C.R. 27, at para. 21, quoting E. A. Driedger, Construction
of Statutes (2nd ed. 1983), at p. 87). The interpretation of Quebec
legislation is also governed by ss. 41 and 41.1 of the Interpretation
Act, CQLR, c. I‑16:
41. Every provision of an Act is deemed to be
enacted for the recognition of rights, the imposition of obligations or the
furtherance of the exercise of rights, or for the remedying of some injustice
or the securing of some benefit.
Such statute shall receive such fair, large and
liberal construction as will ensure the attainment of its object and the carrying out of its provisions, according to
their true intent, meaning and spirit.
41.1. The provisions of an Act are construed by one another, ascribing to
each provision the meaning which results from the whole Act and which gives
effect to the provision.
[27]
Section 102 of the Act respecting
administrative justice grants the Minister a right to “be represented”. I
am of the view that, in the legal context, the ordinary sense of the verb
“represent” normally covers all aspects of the representation of others
before a court or tribunal. For example, Cornu gives the following definition
of “représenter” (“represent”): [translation]
“To replace a person in the exercise of the person’s rights” (G. Cornu,
ed., Vocabulaire juridique (10th ed. 2014), at p. 905). In this
sense, representation includes both oral representation, such as pleading
before a tribunal, and written representation, such as preparing and drawing up
written proceedings. It follows that s. 102 of the Act respecting
administrative justice, read in the grammatical and ordinary sense of its
words, grants the Minister the right to be represented before the social
affairs division of the ATQ both for the purpose of preparing and drawing up
motions and other written proceedings and for that of oral representation. This
interpretation, according to which the Minister’s representative may do
everything that is needed for the representation of others before the ATQ, is
also consistent with the broader context of the legislation and with the
legislature’s intent.
[28]
Where s. 102 is located in the Act
respecting administrative justice is instructive. It is in Division II
— entitled “General Provisions” — of Chapter VI of that Act, which
concerns the ATQ’s rules of evidence and procedure. The subsequent divisions correspond
to the various stages of a proceeding before the ATQ, from “Division III —
Introductory and Preliminary Procedure” to “Division X — Appeals”. This
legislative context suggests that the right provided for in s. 102 of the Act
respecting administrative justice applies at every stage of a
proceeding.
[29]
It is generally the exclusive prerogative of
lawyers to provide legal services for others. That monopoly is guaranteed in
Quebec by the Act respecting the Barreau du Québec, which regulates the
practice of the profession of advocate. These “special rules governing the
practice of the legal profession” are justified by the importance of the acts
performed by advocates, by the vulnerability of the litigants who entrust their
rights to them, and by the need to preserve the relationship of trust between
advocates and their clients (Fortin, at para. 17). These objectives
should be borne in mind when interpreting exceptions to the recognized general
monopoly on practice of advocates.
[30]
That being said, regard must also be had to the
objectives of the Act respecting administrative justice, whose
“purpose . . . is to affirm the specific character of
administrative justice, to ensure its quality, promptness and accessibility and
to safeguard the fundamental rights of citizens” (s. 1). The Act respecting administrative justice favours
administrative proceedings that are simpler, expeditious and less costly for
litigants (D. Lemieux, with M. Paré, Justice administrative: Loi
commentée (3rd ed. 2009), at p. 47; H. de Kovachich,
“Le Tribunal administratif du Québec au passé, au présent et au futur”, in
Barreau du Québec, vol. 363, Le TAQ d’hier, d’aujourd’hui et de demain
— 15e anniversaire du TAQ (2013) 1, at p. 33; Quebec,
National Assembly, Commission des institutions, “Consultation générale dans le
cadre de l'étude du projet de loi no 130 — Loi sur la justice
administrative”, Journal des débats de la Commission permanente des
institutions, vol. 34, No. 64, 1st Sess., 35th Leg.,
February 6, 1996 (Minister Paul Bégin)).
[31]
The legislative history of the exception for the
Minister is also relevant, and it confirms what the legislature intended in
this regard. Section 128(2)(a) of the Act respecting the Barreau du
Québec used to merely state that it was the exclusive prerogative of an
advocate, and not of a solicitor, “to plead before any tribunal” for others. In
1973, the legislature added the word “act” to the word “plead”, thereby giving
s. 128(2)(a) its current scope (An Act to amend the Bar Act, S.Q.
1973, c. 44, s. 72).
[32]
A decade later, in 1984, the legislature
established the exception for the Minister by making concurrent amendments to
s. 128 of the Act respecting the Barreau du Québec and s. 38
of the Act respecting the Commission des affaires sociales, R.S.Q.,
c. C‑34, the predecessor of s. 102 of the Act respecting
administrative justice (An Act to amend varying legislation, S.Q.
1984, c. 27, ss. 49 and 51). It gave s. 128(2)(a)(5) its current wording to the effect that the
Minister was entitled “to be represented to plead or act in
his . . . name” before the Commission
des affaires sociales, whereas s. 38 of the Act respecting the
Commission des affaires sociales provided that “[a]t the proof and
hearing before the social aid and allowances division, the
Minister . . . is entitled to be represented, to plead or act
in his . . . name, by the person of his . . .
choice”. As can be seen, therefore, similar language was used in the two
provisions at that time. The then Minister of Manpower and Income Security
explained the purpose of the amendments as follows in the National Assembly:
[translation]
What we are doing is to confirm a practice that already existed, whereby the
Ministère . . . was represented by persons who were not
necessarily members of the bar, so they might be professionals or welfare
service providers, officers who have extensive experience in the application of
the Social Aid Act and very good knowledge both of its provisions and of how it
works in practice or how it is applied.
This also allows us to maintain another
principle that we wanted to have in creating a number of commissions, like the
Commission des affaires sociales, to make sure we avoid “over‑judicializing”
these commissions, which are intended to be more open, which are ultimately
intended, I would say, to be less “straitjacketing” or less rules‑based,
which means that there can be greater flexibility, it seems to us, and a
reduced judicialization of these bodies. We are thus confirming, by way of
Bill 84 and the amendments in it, this practice that seemed like it was
going to be held to be invalid.
(Quebec,
National Assembly, Journal des débats, vol. 27, No. 107, 4th
Sess., 32nd Leg., June 14, 1984, at p. 7095)
It is therefore clear
that the legislature’s original intent was to permit people who are not
advocates to represent the Minister before the Commission des affaires sociales
in order to enhance the flexibility of that body and to avoid “over‑judicializing”
its proceedings.
[33]
The legislature enacted the Act respecting
administrative justice, thereby establishing the ATQ, in 1996, and it then
repealed the Act respecting the Commission des affaires sociales in
1997, at which time the Commission des affaires sociales became the social
affairs division of the ATQ. In the explanatory notes to the Act respecting
the implementation of the Act respecting administrative justice, S.Q. 1997,
c. 43, the legislature again expressed its intention to promote the
introduction of “non‑judicial” processes into administrative justice. The
exception allowing the Minister to be represented before the social affairs
division was included in s. 102 of the Act respecting administrative
justice, which now reads as follows:
The
Minister of Employment and Social Solidarity or a body which is the Minister’s
delegatee for the purposes of the Individual and Family Assistance Act (chapter
A‑13.1.1) may be represented by the person of his or its choice before
the social affairs division in the case of a proceeding brought under that Act
or this Act in a matter of income security or support or social aid and
allowances.
[34]
As the Court of Appeal pointed out, the
Minister’s right was much narrower under the former s. 38 of the Act
respecting the Commission des affaires sociales, which provided that the
Minister could be represented by a person who is not an advocate solely for
the purpose of acting or pleading in his or her name at the proof and hearing.
Those constraints were eliminated with the repeal of the Act respecting the
Commission des affaires sociales and the enactment of the Act respecting
administrative justice, which simply provides that the Minister “may be
represented by the person of his . . . choice” in certain proceedings
before the social affairs division. The wording of s. 102 of the Act
respecting administrative justice has thus become broader than that of
s. 128(2)(a)(5) of the Act
respecting the Barreau du Québec, which is limited to representation “to plead or
act”. As a result, there is no longer the symmetry that existed between the
wordings of the two statutes at the time of the Act respecting the
Commission des affaires sociales.
[35]
Some might argue that the scope of s. 38 of
the Act respecting the Commission des affaires sociales merely specified
how s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du Québec was
to be applied by designating who could exercise a power of representation in
the case of the acts excepted from the monopoly on practice of advocates.
However, s. 129(b) of the Act respecting the Barreau du Québec gave
the legislature the power to extend the scope of s. 38 of the Act
respecting the Commission des affaires sociales to include written
representation. This was the very power the legislature exercised when it
enacted s. 102 of the Act respecting administrative justice. The
fact that the legislature did not make a concurrent amendment to s. 128 of
the Act respecting the Barreau du Québec cannot on its own negate the
clear and unequivocal intention the legislature expressed in enacting
s. 102 in its current form.
[36]
The Superior Court concluded, and this is what
the Barreau argues in this case, that the right set out in s. 102 of the Act
respecting administrative justice is limited by s. 128 of the Act
respecting the Barreau du Québec. Section 128(2)(a)(5) provides that
it is the exclusive prerogative of a practising advocate to “plead or
act” for others before a tribunal, except before the ATQ’s social affairs
division, to the extent that the Minister wishes “to be represented to plead
or act in his . . . name”. Section 128(1)(b) — which
states that it is the exclusive prerogative of practising advocates or
solicitors to “prepare and draw up” notices, motions, proceedings or
other similar documents for others — provides for no exceptions. Moreover,
s. 102 of the Act respecting administrative justice and
s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du Québec were
enacted simultaneously by the legislature. In the Barreau’s opinion, this means
that the right established by s. 102 of the Act respecting
administrative justice has the same scope as the one provided for in
s. 128(2)(a)(5), which excludes the preparation and drawing up of motions
or other written proceedings. In other words, the Minister’s right to be
represented before the social affairs division by a person who is not an
advocate is limited to oral representation.
[37]
With respect, I agree with the ATQ that this
interpretation disregards the effect of s. 129(b) of the Act respecting
the Barreau du Québec and is inconsistent with the ordinary sense of the
words used in the relevant sections and with the legislative intent. And I
agree with the Court of Appeal that the ATQ’s conclusion on the scope of
s. 102 of the Act respecting administrative justice is reasonable.
[38]
The Barreau nonetheless argues that, insofar as
s. 102 of the Act respecting administrative justice authorizes a
person who is not an advocate to represent the Minister in writing, it conflicts
with s. 128(1) of the Act respecting the Barreau du Québec,
which gives practising advocates and solicitors the exclusive right to prepare
and draw up documents for use in a court or tribunal. But this “conflict” is
resolved by s. 129(b) of the Act respecting the Barreau du Québec,
which provides that s. 128 of that Act neither limits nor restricts rights
that are specifically defined and granted to any person by any public or
private law. The Minister’s right under s. 102 of the Act respecting
administrative justice to be represented by a person of his or her choice
is thus not diminished in the least by s. 128 of the Act respecting the
Barreau du Québec.
[39]
Furthermore, the Barreau relies on Fortin,
a decision in which this Court, in considering the consequences of a breach of
s. 128(1) of the Act respecting the Barreau du Québec, found that
the preparation and drawing up of written proceedings and representation before
a court or tribunal are two separate steps. This distinction is relevant only
if it is accepted that s. 128 of the Act respecting the Barreau du
Québec takes precedence over the Act respecting administrative justice
where the Minister’s right to be represented is concerned. As I explained
above, it is my view that, as a result of s. 129(b) of the Act
respecting the Barreau du Québec, the nature of this right is instead
defined in s. 102 of the Act respecting administrative justice,
which grants the Minister the right to “be represented” by a person who is not
an advocate. The steps identified in Fortin are both covered by the
general sense of the concept of “representation”, which “includes both written
and oral submissions” (Fortin, at para. 32).
[40]
In the Barreau’s opinion, the Court of Appeal [translation] “understood, interpreted
and applied” the word “represented” as used in s. 102 of the Act
respecting administrative justice differently than the same word as used in
the Act respecting the Barreau du Québec. But it is actually the Barreau
that is asking this Court to endorse an incoherent interpretation of the two
statutes. It proposes that the same meaning be given to the word “represented”
as to the words “represented to plead or act”, thus disregarding the
restrictive effect of the underlined words and the significance of their
absence from s. 102 of the Act respecting administrative justice.
The Barreau refers to the common origin of s. 38 of the Act respecting
the Commission des affaires sociales (the predecessor of s. 102 of the
Act respecting administrative justice) and s. 128(2)(a)(5) and
submits that the two provisions still have the same scope. This argument is
based on the assumption that these two provisions originally applied only to
oral representation. In my opinion, such a proposition is questionable, as it
would deprive of any value the intention expressed by the legislature on
several occasions to avert the “judicialization” of administrative justice by
granting the Minister the right to be represented before the ATQ by a person
who is not an advocate. Even if I were to accept that assumption, I find it
difficult to reconcile the Barreau’s argument with the deliberate choice made
by the National Assembly not to repeat the words “to plead or act” in
s. 102 of the Act respecting administrative justice. If the
legislature “does not speak gratuitously” (see P.‑A. Côté, in
collaboration with S. Beaulac and M. Devinat, The Interpretation
of Legislation in Canada (4th ed. 2011), at p. 295), it must be
presumed that legislative omissions are also significant and that “[t]he same
word is deemed to have the same meaning in related legislation” (ibid.,
at p. 368). Because the ordinary sense of the words of s. 102 of the Act
respecting administrative justice is perfectly consistent with the
legislature’s intention to simplify procedure in social services cases, I
cannot agree with the interpretation proposed by the Barreau.
IV.
Conclusion
[41]
The Court of Appeal did not err in applying the
reasonableness standard, and the ATQ’s conclusion regarding the scope of the
Minister’s right to be represented by a person of his or her own choice was
reasonable. I would therefore dismiss the appeal, with costs.
English version of the reasons delivered by
Côté
J. —
[42]
I disagree with my colleague Brown J. on
two points. First, I am of the opinion that the standard of review applicable
to the decisions of the Administrative Tribunal of Québec (“ATQ”) in the
present case is correctness (A). Second, I conclude that only advocates or
solicitors may prepare and draw up a notice, motion, proceeding or other
similar document intended for use before the ATQ’s social affairs division (B).
A.
Standard of Review Applicable to the ATQ’s
Decisions in the Present Case
[43]
In the cases in question, the ATQ concluded that
a representative of the Minister of Employment and Social Solidarity
(“Minister”) has both the power to plead before its social affairs division and
the power to prepare, draw up and sign written proceedings for use in a case
before that division. To arrive at that conclusion, the ATQ had to interpret
ss. 128 and 129 of the Act respecting the Barreau du Québec, CQLR,
c. B‑1, and s. 102 of the Act respecting administrative
justice, CQLR, c. J‑3.
[44]
On judicial review, the Superior Court held that
the standard applicable to the ATQ’s decisions was correctness (2014 QCCS 2226,
at para. 38 (CanLII)). The Quebec Court of Appeal was instead of the
opinion that they should be reviewed on the standard of reasonableness (2016
QCCA 536, at para. 35 (CanLII)), and my colleague Brown J. is of the
same view (reasons of the majority, at para. 24). I agree with the
Superior Court that the correctness standard applies in this case.
[45]
The ATQ’s decisions are subject to judicial
review, and “the choice of the applicable standard depends primarily on the
nature of the questions that have been raised, which is why it is important to
identify those questions correctly” (Mouvement laïque québécois v. Saguenay
(City), 2015 SCC 16, [2015] 2 S.C.R. 3, at para. 45).
[46]
In my view, the Superior Court correctly
identified the question that had been before the ATQ as one of statutory
interpretation that necessarily related to the Act respecting the Barreau du
Québec and its interaction with the Act respecting administrative
justice, the ATQ’s enabling legislation (2014 QCCS 2226, at paras. 28‑34).
[47]
Although the motions to dismiss that the ATQ had
to decide required an interpretation of the word “represented” used in
s. 102 of the Act respecting administrative justice, they were
grounded in the Act respecting the Barreau du Québec:
[translation]
4. The said motion for review was
signed on March 4, 2011 by a representative of the Ministère de l’Emploi
et de la Solidarité sociale who is not a practising advocate entered on the
Roll of the Order of the Barreau du Québec;
5. In addition to signing the said
motion, the representative of the Ministère duly prepared the motion for review
presented to the Tribunal, as will be shown at the hearing;
6. Under section [128(1)] of
the Act respecting the Barreau du Québec, it is the exclusive prerogative of a
practising advocate to prepare and draw up a motion or other proceeding
intended for use in a case before a court or tribunal;
7. The Act respecting the Barreau du
Québec draws a clear distinction between the preparation and signing of
proceedings for others and representation to plead or act before a court or
tribunal;
8. Moreover, the exception provided
for in section 102 of the Act respecting administrative justice to the
effect that the Minister of Employment and Social Solidarity may be represented
by any person of his or her choice before the Administrative Tribunal of Québec
applies only to representation;
9. In addition, section 129 of
the Act respecting the Barreau du Québec, in paragraph (b), refers specifically
to the exception set out in section 102 of the Act respecting
administrative justice, which clearly distinguishes the Minister’s option of
being represented by any person of his or her choice;
10. Accordingly, the motion for
review prepared, drawn up and signed by a representative of the Minister who is
not a practising advocate is contrary to the Act respecting the Barreau du
Québec and should be dismissed; [Emphasis added; emphasis in original
deleted.]
(Motions
to dismiss, reproduced in 2012 QCTAQ 12689, 2013 CanLII 2328, at
para. 7; 2012 QCTAQ 12713, 2013 CanLII 9887, at para. 5)
[48]
To decide these motions, the ATQ had to do much
more than simply bear the Act respecting the Barreau du Québec [translation] “in mind”. The Act
respecting the Barreau du Québec establishes what acts are reserved
exclusively to advocates and solicitors. These reserved acts and their
exceptions were provided for by the legislature to ensure the protection of the
public (Professional Code, CQLR, c. C‑26, ss. 23 and 26;
Fortin v. Chrétien, 2001 SCC 45, [2001] 2 S.C.R. 500, at paras. 18
and 21). This means that whenever a question relates to the representation of
others by a person who is not an advocate, it is necessary to interpret and
apply the Act respecting the Barreau du Québec and, subsidiarily, any
related legislation that sets out how the exceptions provided for in the Act
respecting the Barreau du Québec are to operate.
[49]
In determining what standard of review is
applicable to the issue in the instant case, the Superior Court was justified
in applying the principles enunciated in Dunsmuir v. New Brunswick, 2008
SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190, in which the following two possibilities were
identified:
First,
courts ascertain whether the jurisprudence has already determined in a
satisfactory manner the degree of deference to be accorded with regard to a
particular category of question. Second, where the first inquiry proves
unfruitful, courts must proceed to an analysis of the factors making it
possible to identify the proper standard of review. [para. 62]
[50]
As was explained in Dunsmuir, the second
possibility involves a contextual analysis of the following factors:
“. . . (1) the presence or absence of a privative clause;
(2) the purpose of the tribunal as determined by interpretation of
enabling legislation; (3) the nature of the question at issue, and; (4) the
expertise of the tribunal” (Dunsmuir, at para. 64).
[51]
In the case at bar, in my view, the outcome of
either of these possibilities is the same: it is the correctness standard that
must be applied to the review of the ATQ’s decisions.
[52]
First of all, it is necessary to identify the
category of questions to which the issue in this case belongs. That issue is a
question of central importance to the legal system as a whole and lies outside
the decision maker’s specialized area of expertise. It therefore falls within
an established category of questions to which, according to Dunsmuir,
the correctness standard applies. In my opinion, it is essential that
ss. 128 and 129 of the Act respecting the Barreau du Québec, a
statute of public order, be interpreted and applied uniformly and consistently.
Likewise, the exceptions that allow litigants to have recourse to the services
of persons who are not advocates in proceedings before a court or tribunal must
be applied uniformly and consistently. After all, the rule of law requires that
there be only “one law for all” (Reference re Secession of Quebec,
[1998] 2 S.C.R. 217, at para. 71). This is all the more important in the
context of a question that is of central importance to the legal system. How
can it be accepted, for example, that the ATQ concluded in the instant case
that the Minister’s representative may plead before its social affairs division
and may also prepare, draw up and sign written proceedings for use in a case
before that division, but that it could decide in another case that only an advocate may do so and that failure to
comply with this legislative requirement means that the proceeding must be
dismissed? To ask the question is to answer it.
[53]
On this point, one clarification is in order in
light of my colleague’s comment that I am suggesting that “the ATQ could render
inconsistent decisions” and his criticism of the importance I attach “to the
mere possibility of the ATQ rendering conflicting decisions” (para. 19). I
am not saying that the correctness standard must be applied because the
ATQ could render inconsistent decisions. My colleague’s comment distorts my
reasoning. Although the existence of inconsistent decisions may have the effect
of making a question of law one of central importance to the legal system, such
inconsistency in the case law is not required for a question to be so
characterized. There are questions of law whose importance does not necessarily
depend on how they are dealt with by the courts; it would be absurd to have to
wait for them to result in an inconsistent application of the law before being
able to review them for correctness. Therefore, at the risk of repeating
myself, my reasoning is instead as follows: in accordance with the principles
laid down by this Court in Dunsmuir, the correctness standard must be
applied to questions that, like the one in the instant case, are of central
importance to the legal system (and lie outside the administrative decision
maker’s specialized area of expertise), because such questions require
uniform and consistent answers owing to their impact on the
administration of justice as a whole (Dunsmuir, at paras. 50, 55
and 60). In my opinion, because of the impact that an inconsistent application
of ss. 128 and 129 of the Act respecting the Barreau du Québec
could have on the administration of justice as a whole, only one interpretation
of these provisions is possible.
[54]
My colleague Brown J. is of the opinion
that it is the reasonableness standard that applies in this case because of the
presumption in favour of the application of that standard. Even if I agreed
with my colleague that that presumption applies, I would nonetheless find that
it can be rebutted by a contextual analysis based on the Dunsmuir factors
and that it is the correctness standard that must be applied. Let me explain.
[55]
As my colleague suggests, the ATQ is protected
by a strong privative clause in s. 158 of the Act respecting
administrative justice. However, it must be remembered that, although
“[t]he existence of a privative . . . clause gives rise to a strong
indication of review pursuant to the reasonableness
standard . . . [t]his does not mean . . . that
the presence of a privative clause is determinative” (Dunsmuir, at
para. 52). In the case at bar, the existence of a privative clause is the
only factor pointing to the application of the reasonableness standard, and it
must give way in light of the other factors in the contextual analysis.
[56]
The purpose of the ATQ’s social affairs division
is set out clearly as follows in s. 18 of the Act respecting administrative
justice:
The
social affairs division is charged with making determinations in respect of the
proceedings pertaining to matters of income security or support and social aid
and allowances, of protection of persons whose mental state presents a danger
to themselves or to others, of health services and social services, of pension
plans, of compensation and of immigration, which proceedings are listed in
Schedule I.
[57]
I agree with the Superior Court that the
question whether a representative of the Minister may prepare, draw up and sign
written proceedings intended for use before the ATQ’s social affairs division [translation] “has nothing to do with
s. 18 of the [Act respecting administrative justice]” (2014 QCCS
2226, at para. 26) and that the ATQ “has no special expertise or
experience in this area” (2014 QCCS 2226, at para. 35).
[58]
Furthermore, there is no doubt that the ATQ was
considering a question of law. Such a question relates to “what the correct
legal test is”, not to “what actually took place between the parties” or
“whether the facts satisfy the legal tests” (Canada (Director of
Investigation and Research) v. Southam Inc., [1997] 1 S.C.R. 748, at
para. 35).
[59]
It is well established that “[d]eference will
usually result where a tribunal is interpreting its own statute or statutes
closely connected to its function, with which it will have particular
familiarity” (Dunsmuir, at para. 54 (emphasis added)). But that
is not the case here.
[60]
The Act respecting the Barreau du Québec,
which is of course not the ATQ’s enabling statute, is also not a statute that
has a close connection to that tribunal’s function and with which it has
particular familiarity. It cannot be argued that, in this case, “the external
statute is intimately connected with the mandate of the tribunal and is
encountered frequently as a result” (Toronto (City) Board of Education v.
O.S.S.T.F., District 15, [1997] 1 S.C.R. 487, at para. 39).
Iacobucci J. said the following in this regard in Canadian Broadcasting
Corp. v. Canada (Labour Relations Board), [1995] 1 S.C.R. 157, at
para. 48:
As
a general rule, I accept the proposition that curial deference need not be
shown to an administrative tribunal in its interpretation of a general public
statute other than its constituting legislation, although I would leave open
the possibility that, in cases where the external statute is linked to the
tribunal’s mandate and is frequently encountered by it, a measure of deference
may be appropriate. However, this does not mean that every time an administrative
tribunal encounters an external statute in the course of its determination, the
decision as a whole becomes open to review on a standard of correctness. If
that were the case, it would substantially expand the scope of reviewability of
administrative decisions, and unjustifiably so. . . . [Emphasis
added.]
[61]
On this point, it should be noted that “the
provisions of the Act respecting the Barreau du Québec relating to the
practice of the profession of advocate are provisions of public order, in that
they are designed to protect the general interest” (Fortin, at
para. 21). Also, as I mentioned above, the Act respecting the Barreau
du Québec does not have a connection to the function of the ATQ’s social
affairs division. Finally, it cannot be said that the ATQ has particular
familiarity with that Act. My colleague suggests that it does, however, on the
basis that “the ATQ has had to interpret ss. 128 and 129 of the Act
respecting the Barreau du Québec in many recent decisions, and it had
to decide the very question that is raised in this appeal in P.S. v. Québec
(Emploi et Solidarité sociale), 2010 QCTAQ 11404, 2010 CanLII 70683”
(para. 16). But I would note that the ATQ did not interpret the Act
respecting the Barreau du Québec in all the decisions in question. For
example, in 9175‑1503
Québec inc. v. Montréal (Ville), 2012 QCTAQ 07491, 2012 CanLII 48176, the ATQ did not even rule on the argument based
on that Act, as it decided the motion on other grounds. Similarly, in 117437
Canada inc. v. Lévis (Ville), 2014 QCTAQ 0159, 2014 CanLII 1318, at
para. 32, the ATQ even considered it necessary to make it clear [translation] “that what we must do is
not to express an opinion or make a policy or declaratory decision on the
application of sections 128 and 129 [of the Act respecting the Barreau
du Québec]”. Although I will not comment on each of the ATQ decisions to
which my colleague refers, suffice it to say that, in my view, those decisions
do not establish that the ATQ has “particular familiarity” with the Act
respecting the Barreau du Québec.
[62]
Moreover, it is well established that the
presumption in favour of the reasonableness standard does not apply when “the
question at issue falls into one of the categories to which the correctness
standard applies”, including “questions of law that are of central importance
to the legal system as a whole and that are outside of the adjudicator’s
expertise” (Canadian National Railway Co. v. Canada (Attorney General),
2014 SCC 40, [2014] 2 S.C.R. 135, at para. 55); Dunsmuir, at
para. 55; Alberta (Information and Privacy Commissioner) v. Alberta
Teachers’ Association, 2011 SCC 61, [2011] 3 S.C.R. 654, at paras. 30
and 34). This Court has held that, “[b]ecause of their impact on the
administration of justice as a whole, such questions require uniform and
consistent answers” (Dunsmuir, at para. 60). The objective in
applying the correctness standard is to ensure “just decisions and [avoid]
inconsistent and unauthorized application of law” (Dunsmuir, at
para. 50).
[63]
In short, because the question before the ATQ
necessarily involved the interpretation of the Act respecting the Barreau du
Québec, I conclude that the presumption in favour of the reasonableness
standard does not apply. My conclusion that the ATQ had before it a question of
central importance to the legal system would also suffice to rebut the
presumption.
[64]
It is true that there has as yet been no
precedent in which this Court rebutted the presumption in favour of the
reasonableness standard on the basis of the factors of the contextual analysis
from Dunsmuir. However, this cannot have the effect of calling into
question a clear rule that the Court has reaffirmed on several occasions: a
contextual analysis may rebut the presumption in favour of the reasonableness
standard (McLean v. British Columbia (Securities Commission), 2013 SCC
67, [2013] 3 S.C.R. 895, at para. 22; Rogers Communications Inc. v.
Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada, 2012 SCC 35,
[2012] 2 S.C.R. 283, at para. 16; Mouvement laïque, at
para. 46; Edmonton (City) v. Edmonton East (Capilano) Shopping Centres
Ltd., 2016 SCC 47, [2016] 2 S.C.R. 293, at para. 32).
[65]
The absence of a precedent in which the outcome
of the contextual analysis has served to rebut the presumption cannot prevent
this Court from applying the principles from Dunsmuir. In this regard, I
endorse the following comment by Lord Denning:
What is the argument on the other side? Only
this, that no case has been found in which it has been done before. That
argument does not appeal to me in the least. If we never do anything which has
not been done before, we shall never get anywhere. The law will stand still
while the rest of the world goes on, and that will be bad for both.
(Packer
v. Packer, [1953] 2 All E.R. 127, at p. 129)
[66]
In my opinion, the presumption in favour of the
reasonableness standard must not be sanctified to such an extent that we lose
sight of the fact that it is rebuttable.
B.
Scope of the Minister’s Right to Be Represented
by a Person of His or Her Choice
[67]
The Attorney General of Quebec submits that the
Minister can have a person who is neither an advocate nor a solicitor prepare
and draw up a written proceeding or other similar document that is intended for
use in a case before the ATQ’s social affairs division. She argues that the
Minister has been granted this right by s. 102 of the Act respecting
administrative justice, the second paragraph of which provides that the
Minister “may be represented by the person of his . . . choice
before the social affairs division” in certain cases.
[68]
Such an interpretation is inconsistent with the
words of the statutes in question and with the intention of the legislature. It
also disregards the object of the Act respecting the Barreau du Québec.
I am of the view that only an advocate or a solicitor may prepare and draw up a
notice, motion, proceeding or other similar document intended for use in a case
before the ATQ’s social affairs division. In my opinion, s. 102 of the Act
respecting administrative justice does not grant the Minister the right to
have recourse for that purpose to the services of a person who is neither an
advocate nor a solicitor.
[69]
My colleague Brown J., on the other hand,
concludes that the Minister’s right to be represented by a person of his or her
choice extends to the preparation and drawing up of motions and other written
proceedings. However, as he correctly notes, “[t]he words of an Act are to be
read in their entire context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously
with the scheme of the Act, the object of the Act and the intention of the
legislature” (para. 26, citing Bell ExpressVu Ltd. Partnership v. Rex,
2002 SCC 42, [2002] 2 S.C.R. 559, at para. 26, and Rizzo & Rizzo
Shoes Ltd. (Re), [1998] 1 S.C.R. 27, at para. 21, quoting
E. A. Driedger, Construction of Statutes (2nd ed. 1983), at
p. 87). In my opinion, and with all due respect, he overlooks some factors
that, properly considered, call for a different interpretation and conclusion
on the subject of the scope of the Minister’s right to be represented by a
person of his or her choice.
[70]
The words of an Act are to be read in their
entire context.
[71]
In my colleague’s opinion, this Court must
interpret the word “represented” used in s. 102 of the Act respecting
administrative justice as including the preparation and drawing up of
motions and other written proceedings. But as the Court of Appeal noted in this
case, at para. 63, the exception to the monopoly on practice of advocates
that is provided for in s. 102 of the Act respecting administrative
justice and the one provided for in s. 128(2)(a)(5) of the Act
respecting the Barreau du Québec were enacted at the same time:
[translation]
On June 20, 1984, concurrent amendments were made to section 128 [of
the Act respecting the Barreau du Québec] and section 38 of the Act
respecting the Commission des affaires sociales [R.S.Q., c. 34] (the
predecessor of section 102 [of the Act respecting administrative
justice]) to authorize the Minister to be represented before the Commission
des affaires sociales by persons who are not necessarily members of the
Barreau:
Act
respecting the Barreau du Québec [as amended by the Act to amend various
legislation, S.Q. 1984, c. 27, s. 49]
. . .
49. Section 128 of the said Act is amended by adding, after
subparagraph 4 of paragraph a of subsection 2, the
following subparagraphs:
“(5)
the social aid and allowances division of the Commission des affaires sociales,
to the extent that the Minister of Manpower and Income Security or a body which
has entered into an agreement in accordance with section 35 of the Social Aid
Act (R.S.Q., chapter A‑16) is to be represented to plead or act in
his or its name;”;
. . .
Act
respecting the Commission des affaires sociales [as amended by the Act to
amend various legislation, s. 51]
51. Section 38 of the Act respecting the Commission des affaires
sociales (R.S.Q., chapter C‑34) is amended by adding, at the end,
the following paragraph:
“At the proof and hearing before
the social aid and allowances division, the Minister of Manpower and Income
Security or a body which has entered into an agreement in accordance with
section 35 of the Social Aid Act is entitled to be represented, to plead
or act in his or its name, by the person of his or its choice.” [Footnotes
omitted.]
[72]
These amendments, which were made simultaneously
for purposes of concordance, form part of the entire context of the relevant
provisions. In my view, the word “represented” used in s. 102 of the Act
respecting administrative justice must therefore be understood to have the
same meaning as the word “represented” used in s. 128(2)(a)(5) of
the Act respecting the Barreau du Québec. It cannot be concluded from
the entire context that the legislature intended otherwise.
[73]
As Professor Pierre‑André Côté explains,
it must be presumed that there is some coherence in enactments of the same
legislature:
Different enactments of the same legislature
are deemed to be as consistent as the provisions of a single enactment. All the
legislation of a legislature is deemed to make up a coherent system. Thus,
interpretations favouring harmony between statutes should prevail over those
favouring conflict, because the former are presumed to better represent the
thought of the legislature.
This presumption of coherence in enactments
of the same legislature is even stronger when they relate to the same subject
matter, in pari materia. When conflicts between statutes do arise,
however, they should be resolved in such a way as to re‑establish the
desired harmony.
(P.‑A. Côté,
in collaboration with S. Beaulac and M. Devinat, The
Interpretation of Legislation in Canada (4th ed. 2011), at
p. 365)
[74]
When analyzing the entire context of a statue,
it is also necessary to review and take into account the structure of the
statute.
[75]
To begin with, s. 128 of the Act
respecting the Barreau du Québec addresses two separate steps in
proceedings before a court or tribunal (Fortin, at paras. 30‑32).
First, s. 128(1) concerns acts performed for others that are the exclusive
prerogative of a practising advocate or a solicitor. These acts include the
exercise of the power “to prepare and draw up a notice, motion, proceeding or
other similar document intended for use in a case before the courts” (s.
128(1)(b)). Second, s. 128(2) concerns acts performed for others that are
the exclusive prerogative of a practising advocate and not of a solicitor. They
include the exercise of the power “to plead or act before any tribunal, except
before . . . the social affairs division of the Administrative
Tribunal of Québec, to the extent that the Minister of Employment and Social
Solidarity . . . is to be represented to plead or act in
his . . . name” (s. 128(2)(a)(5)).
[76]
I would, moreover, note in passing that, as the
Barreau points out, this distinction between the act of preparing and drawing
up on the one hand and that of representing before a tribunal on the other is
also made in other Canadian statutes regulating the practice of the legal
profession: Legal Profession Act, S.B.C. 1998, c. 9, s. 1(1)
“practice of law”, paras. (a) and (b); Legal Profession Act,
R.S.P.E.I. 1988, c. L‑6.1, s. 21(1)(d) and (e); Legal
Profession Act, C.C.S.M., c. L107, s. 20(2)(b) and (3)(a)(ii); Legal
Profession Act, R.S.N.W.T. (Nu.) 1988, c. L‑2, s. 1
“practice of law”, paras. (a) and (b)(ii); Law Society Act, 1999,
S.N.L. 1999, c. L‑9.1, s. 2(2)(b) and (c)(ii); Legal
Profession Act, R.S.N.W.T. 1988, c. L‑2, s. 1 “practice of
law”, paras. (a) and (b)(ii); Legal Profession Act, R.S.Y. 2002,
c. 134, s. 1(1) “practice of law”, paras. (a) and (b)(ii).
[77]
According to the presumption of consistent
expression, “when different terms are used in a single piece of legislation,
they must be understood to have different meanings”, and “[i]f Parliament has
chosen to use different terms, it must have done so intentionally in order to
indicate different meanings” (Agraira v. Canada (Public Safety and Emergency
Preparedness), 2013 SCC 36, [2013] 2 S.C.R. 559, at para. 81). As a
result, it cannot be argued that the word “represented” used in
s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du Québec has the
same meaning as the words “prepare and draw up” used in s. 128(1)(b) of
the same Act. Furthermore, given that, as I explained above, the word “represented”
used in s. 128(2)(a)(5) of the Act respecting the Barreau du Québec
must be understood to have the same meaning as the same word used in
s. 102 of the Act respecting administrative justice, it necessarily
follows that the word “represented” used in s. 102 of the Act
respecting administrative justice does not have the same meaning as the
words “prepare and draw up” used in s. 128(1)(b) of the Act respecting
the Barreau du Québec.
[78]
Next, unlike my colleague, I see nothing in the
location of s. 102 within Chapter VI of Title II of the Act
respecting administrative justice that indicates that the word
“represented” includes the preparation and drawing up of motions or other
written proceedings. That chapter, as I mentioned above, concerns the ATQ’s
rules of evidence and procedure.
[79]
It is perfectly logical for a provision
concerned strictly with oral representation to be located in Chapter VI’s
“Division II — General Provisions”, given that it is relevant to several
of that chapter’s subsequent divisions. The Minister might have to be
represented for the purposes of a case management conference
(Division III.1), a conciliation session (Division IV) or a pre‑hearing
conference (Division V), as well as at a hearing (Division VI). Where
s. 102 is located in the Act respecting administrative justice
therefore does not necessarily mean that it applies to all the divisions of
Chapter VI. In my view, the location of s. 102 simply spares the
legislature from having to reiterate the Minister’s right to be represented orally
in each of the relevant divisions.
[80]
Moreover, contrary to what my colleague is
suggesting, I do not think that s. 129 of the Act respecting the
Barreau du Québec makes it possible to reconcile that Act with the Act
respecting administrative justice.
[81]
Section 129(b) provides that “[n]one of the
provisions of section 128 shall limit or restrict . . . the
rights specifically defined and granted to any person by any public or
private law”. It thus establishes an exception to the rules set out in
s. 128, one whose source lies in another law that grants a specifically
defined right.
[82]
My colleague finds that s. 102 of the Act
respecting administrative justice grants the Minister a “specifically
defined” right within the meaning of s. 129(b) of the Act respecting
the Barreau du Québec.
[83]
In my view, however, it cannot be said that
s. 102 of the Act respecting administrative justice grants a
specifically defined right. When the legislature has intended to establish such
exceptions to the monopoly on practice of advocates in the Act respecting
the Barreau du Québec, it has done so expressly, either in the various
subparagraphs of s. 128(2)(a) or in s. 129 itself, including
paragraph (e), which establishes an exception for notaries:
129. None of the
provisions of section 128 shall limit or restrict:
. . .
(e)
the right of a practising notary to perform the
acts therein set forth except those contemplated in paragraph b of
subsection 1, other than in non‑contentious matters, and in
paragraphs a and e of subsection 2; but a practising
notary may imply that judicial proceedings will be taken.
The only other place in
the Act respecting the Barreau du Québec where such an exception can be
found is s. 141, which authorizes members of the Ordre des comptables
professionnels agréés du Québec “to prepare and give notices of appeal to the
Minister of Revenue of Québec and the Minister of National Revenue of Canada
and to discuss with them and their representatives the merits of the
assessments imposed upon their clients with respect to taxation”. Such
exceptions to the monopoly on practice of advocates are detailed and specific,
as would be expected of a provision granting “specifically defined” rights
within the meaning of s. 129(b) of the Act respecting the Barreau du
Québec.
[84]
In my view, it is instead the Barreau’s position
that must be adopted in order to arrive at a harmonious interpretation of the Act
respecting the Barreau du Québec and the Act respecting administrative
justice that maintains consistency between these two statutes: whereas
subparas. (3), (5) and (7) of s. 128(2)(a) of the Act respecting
the Barreau du Québec establish exceptions that authorize people who are
not advocates to plead or act for others before the ATQ’s social affairs
division in proceedings specified in them, s. 102 of the Act respecting
administrative justice has a different and complementary purpose, namely to
indicate who may represent the parties to whom those exceptions apply,
including the Minister, in such proceedings and to limit the scope of such
representation.
[85]
This interpretation is supported by the fact
that, when the legislature established the exceptions provided for in
s. 128(2)(a) of the Act respecting the Barreau du Québec, it also
amended the relevant related statutes to indicate how the exceptions it had
just established would operate. As I mentioned above, s. 128(2)(a)(5) of
the Act respecting the Barreau du Québec and s. 102 of the Act
respecting administrative justice clearly illustrate this point. And here
are two more examples.
[86]
When the legislature added the exception
provided for in s. 128(2)(a)(3) of the Act respecting the Barreau du
Québec, it also amended the Act respecting the Commission des affaires
sociales, R.S.Q., c. 34, to specify how the exception would operate:
An Act respecting occupational health and safety, S.Q. 1979, c. 63
274. Section 128 of the Act
respecting the Barreau du Québec . . . is again amended by
replacing subparagraph 4 of paragraph a of subsection 2
by the following subparagraph:
“(4) [now (3)] the Commission de la santé et
de la sécurité du travail, a review board established pursuant to the Act
respecting occupational health and safety (1979, c. 63), or the workmen’s
compensation division of the Commission des affaires sociales established
pursuant to the Act respecting the Commission des affaires sociales (R.S.Q.,
c. C‑34).”
. . .
283. Section 38 of the [Act
respecting the Commission des affaires sociales] is amended by adding, at
the end, the following paragraph:
“At
the proof and hearing before the workmen’s compensation division, each party is
entitled to be assisted by the person of his choice.”
[87]
Similarly, when the legislature added the
exception provided for in s. 128(2)(a)(4) of the Act respecting the
Barreau du Québec, it specified how that exception would operate:
An Act to establish the Régie du
logement and to amend the Civil Code and other legislation, S.Q. 1979, c. 48
72. A natural person may be
represented by his consort, or by an advocate.
If a natural person cannot appear himself by
reason of illness, distance or any other cause considered sufficient by a
commissioner, he may also be represented by a person related to him by blood or
by marriage or, if there is no such person in the municipality, by a friend.
A corporation may be represented by an
officer, a director, an employee exclusively employed by it, or by an advocate.
. . .
127. Section 128 of the Act
respecting the Barreau du Québec . . . is again amended by
adding, at the end of paragraph a of subsection 2, the
following subparagraph:
“5.
[now (4)] The Régie du logement established under the Act to establish the
Régie du logement and to amend the Civil Code and other legislation (1979,
c. 48).”
[88]
The legislature’s intention in enacting
s. 129(b) of the Act respecting the Barreau du Québec was clearly
to preserve its ability to establish exceptions to the rules set out in
s. 128 of that Act in other statutes. But what it did in enacting
s. 102 of the Act respecting administrative justice was merely to
specify how the exception it had just established under s. 128(2)(a) of
the Act respecting the Barreau du Québec would operate.
[89]
The legislature does not speak in vain. My
colleague’s response to this is that “it must be presumed that legislative
omissions are also significant” (para. 40). I agree with him on this
point: had the legislature intended to do so, it could also have accompanied
the exclusive power of advocates and solicitors under s. 128(1)(b) “to
prepare and draw up a notice, motion, proceeding or other similar document
intended for use in a case before the courts” with an exception for people
other than advocates, which it in fact did in s. 128(2)(a). This omission
is indeed telling.
[90]
I cannot, as my colleague suggests in para. 35
of his reasons, accept an interpretation that disregards the fact that the
legislature, contrary to its past practice, omitted to make a concurrent
amendment to the Act respecting the Barreau du Québec. In my opinion,
that omission by the legislature is not inconsequential. It must be viewed as a
relevant factor in determining the legislature’s actual intent.
[91]
I therefore conclude that the legislature did
not intend to change the scope of s. 102 of the Act respecting
administrative justice. This interpretation is not only consistent with the
language and context of the statute, but it also ensures that the Act
respecting administrative justice does not conflict with the Act
respecting the Barreau du Québec — a statute of public order.
[92]
Finally, with all due respect, I am of the view
that my colleague’s interpretation disregards the object of the Act
respecting the Barreau du Québec.
[93]
The Interpretation Act, CQLR, c. I‑16,
provides that “[e]very provision of an Act is deemed to be enacted for the
recognition of rights, the imposition of obligations or the furtherance of the
exercise of rights, or for the remedying of some injustice or the securing of
some benefit”, and that “[s]uch statute shall receive such fair, large and
liberal construction as will ensure the attainment of its object and the
carrying out of its provisions, according to their true intent, meaning and
spirit” (s. 41).
[94]
The Professional Code provides that
“[t]he principal function of each order shall be to ensure the protection of
the public” (s. 23). In Finney v. Barreau du Québec, 2004 SCC
36, [2004] 2 S.C.R. 17, this Court confirmed that the Barreau’s primary
objective is to protect the public and that the purpose for its being given a
monopoly over the practice of the profession was “to recognize the social
importance of the role of the lawyer in a democratic society founded on the
rule of law” (para. 17). In Fortin, the Court noted that “[t]he
special rules governing the practice of the legal profession are justified by
the importance of the acts that advocates engage in, the vulnerability of the
litigants who entrust their rights to them, and the need to preserve the
relationship of trust between advocates and their clients” (para. 17).
[95]
The Act respecting the Barreau du Québec must
therefore receive such fair, large and liberal construction as will ensure the
fulfilment of its principal function, protecting the public (see Pharmascience
Inc. v. Binet, 2006 SCC 48, [2006] 2 S.C.R. 513, at para. 35; Tremblay v. Québec (Tribunal des professions), 2006 QCCA
1441, 61 Admin. L.R. (4th) 67, at para. 42).
[96]
In my view, such a construction supports my
conclusion that only an advocate or a solicitor may prepare and draw up a
notice, motion, proceeding or other similar document intended for use in a case
before the ATQ’s social affairs division.
[97]
The Court of Appeal instead gave precedence to
the access to justice objective of the Act respecting administrative justice
(2016 QCCA 536, at para. 51). On this point, I find it appropriate to recall the
explanation this Court gave in Fortin, at para. 48:
It
is a mistake to believe that access to justice in Canada is furthered by
allowing people to use proceedings prepared or drawn up by persons who are not
members of the Barreau, or persons who have been struck off the Roll as a
result of a breach of professional standards, and who claim to be capable of
providing good quality service. On the contrary, it may often be adverse to
litigants’ own interests to exercise that freedom.
C.
Conclusion
[98]
It may be tempting to prefer the consequences of
the interpretation endorsed by my colleague Brown J., particularly because
it may seem simpler if a single person can both represent the Minister before a
tribunal and prepare and draw up for him or her the written proceedings needed
for that purpose. However, it hardly seems necessary to say that the pursuit of
simpler solutions is not a principle of statutory interpretation. Our role is
to interpret legislation in accordance with the relevant principles and to apply
it, not to change it.
[99]
In my view, the Court of Appeal erred in
applying the reasonableness standard of review. It also erred in interpreting
the scope of the Minister’s right to be represented by a person of his or her
choice. I would allow the appeal and grant the motions for judicial review.
Because the written proceedings were invalid “ab initio”, I would
declare that the motions for review filed with the ATQ in the cases in question
are null and must be dismissed.
Appeal
dismissed with costs, Côté J.
dissenting.
Solicitors for the
appellant: Jolicoeur Lacasse, Québec; Barreau du Québec, Montréal.
Solicitors for the
respondent: Lavoie Rousseau (Justice‑Québec), Québec.
Solicitors for the
intervener Ordre des comptables professionnels agréés du Québec: Fasken
Martineau DuMoulin, Montréal.
Solicitors for the intervener the Chartered Professional Accountants
of Canada: Norton Rose Fulbright Canada, Montréal.