Date: 20130124
Docket: A-393-11
Citation: 2013 FCA 16
CORAM: DAWSON J.A.
GAUTHIER J.A.
STRATAS
J.A.
BETWEEN:
DOUG RUNCHEY
Applicant
and
ATTORNEY GENERAL OF CANADA
Respondent
and
JUDITH WILSON
Respondent/Intervener
REASONS FOR JUDGMENT
STRATAS J.A.
A. Introduction
[1]
Mr.
Runchey applies for judicial review from the decision dated September 8, 2011
of the Pension Appeals Board: 2011 LNCPEN 77 (Appeal CP27301). The
Board dismissed Mr. Runchey’s appeal from the Review Tribunal.
[2]
The
Review Tribunal upheld a decision by the Minister of Human Resources and Skills
Development to allow the application of Mr. Runchey’s ex-spouse for a division
of pension credits under the Canada Pension Plan, R.S.C. 1985, c. C-8
(the “Plan”).
[3]
The
central issue in Mr. Runchey’s application for judicial review concerns the
interaction of two sets of provisions in the Plan:
● The
Division of Unadjusted Pensionable Earnings provisions of the Plan (the “DUPE
provisions”). Under the DUPE provisions, certain pension credits may be
divided between ex-spouses in certain circumstances: section 55.1 of the Plan.
● The
Child-Rearing Provisions of the Plan (“CRP”). Under the CRP, parents who
leave the workforce or reduce their participation in it for a period of time to
raise their children are accommodated: sections 48 and 49 of the Plan.
The precise nature of these
provisions and how they interact will be discussed below.
[4]
In
his application for judicial review and in the administrative proceedings
below, Mr. Runchey maintains that these provisions interact in a manner that
treats men differently from women and discriminates against men, contrary to
the constitutional guarantee of equality contained in subsection 15(1) of the
Charter.
[5]
For
the reasons that follow, I conclude that the provisions do not violate section
15 of the Charter. Accordingly, I would dismiss the application for judicial
review with costs.
B. Background
[6]
After
19 years of marriage, in April 1992, Mr. Runchey and Ms. Wilson (the named intervener
in this Court) divorced. Before they divorced, they signed a separation
agreement in which they agreed, among other things, to divide their existing
Plan credits.
[7]
Many
years later, on April 15, 2008, Ms. Wilson applied to the Minister under the
DUPE provisions of the Plan for a division of their unadjusted pensionable
earnings – sometimes known as a credit split – for the period during which they
cohabited during their marriage.
[8]
Mr.
Runchey was advised of Ms. Wilson’s application and was asked whether he agreed
with the cohabitation period. Mr. Runchey agreed with the period but refused to
agree to a division for any period of time that would be or had been excluded
or dropped out of Ms. Wilson’s contributory period due to the CRP. The period
that would be dropped out of Ms. Wilson’s contributory period under the CRP
fell within May 1974 to October 1984.
[9]
On
June 18, 2008, the Minister decided to grant Ms. Wilson’s DUPE application for
the period in question. The Minister did not accept Mr. Runchey’s position.
[10]
Mr.
Runchey asked the Minister to reconsider the decision. He asked that the DUPE
division be reversed during the period of potential CRP eligibility (May 1974
to October 1984). He asked that both he and Ms. Wilson be allowed CRP
eligibility for that period or that Ms. Wilson be disallowed from being able to
claim CRP eligibility for that period.
[11]
On
December 19, 2008, the Minister rejected Mr. Runchey’s reconsideration request
and confirmed the DUPE decision. The Minister also advised Mr. Runchey that the
CRP could not be applied in his case because he had not applied for a Plan benefit.
[12]
Mr.
Runchey appealed to the Review Tribunal the Minister’s denial of his request
for a reconsideration of the DUPE decision. Before the Review Tribunal, he
argued that the interaction of the DUPE provisions and the CRP treated men
differently from women and in a discriminatory way, contrary to subsection
15(1) of the Charter.
[13]
On
April 22, 2010, the Review Tribunal dismissed Mr. Runchey’s appeal. It held
that it did not have jurisdiction to consider the Charter issue raised by Mr.
Runchey because only the Minister’s decision concerning Ms. Wilson’s request
for credit-splitting under DUPE was before it. It found that the DUPE
provision, by itself, did not contravene the Charter.
[14]
Mr.
Runchey appealed to the Pension Appeals Board. He advanced substantially the
same submissions he made before the Review Tribunal.
[15]
The
Board rejected Mr. Runchey’s submissions on the following bases:
● The
Board’s jurisdiction under the Plan is limited to what the Review Tribunal
could or could not do. In this case, the Board found that “the Review Tribunal
correctly declined jurisdiction to deal with the Charter issue raised by Mr.
Runchey because the only ministerial decision under review was the one mandated
by the [Plan] (a DUPE distribution) which Mr. Runchey agrees was done
correctly” (at paragraph 34).
● Even
if the operation of the CRP in conjunction with the DUPE provisions could be
considered by the Board, the Board found they did not discriminate against men
under subsection 15(1) of the Charter (at paragraphs 36-48).
[16]
As
mentioned above, Mr. Runchey now brings an application for judicial review
before this Court.
C. Preliminary
objection by the Attorney General
[17]
In
this Court, the Attorney General maintains that the only matter before this
Court is the Minister’s decision under the DUPE provisions. There is no
decision concerning CRP before the Court. The Attorney General notes that Mr.
Runchey concedes that the credit-splitting under the DUPE provisions was
performed exactly according to the law as written. Therefore, the Attorney
General says that the constitutional issue is not squarely before this Court in
this application.
[18]
I
disagree. Mr. Runchey’s position, expressed in his notice of application, is
that the Minister’s application of the DUPE provisions, as written, perpetuates
a constitutional infirmity. That infirmity is the discrimination against men,
contrary to subsection 15(1) of the Charter, caused by the interaction of the
CRP and DUPE provisions. To address this infirmity, in his notice of
application he claims, among other things, a declaration that he will have
“equal access to the [CRP] as a result of the DUPE action, as does [Ms.
Wilson].”
[19]
Mr.
Runchey’s notice of application is not drafted with precision. To some extent,
the lack of precision of the notice of application is understandable because
Mr. Runchey is a self-represented litigant. In this regard, I note that the Attorney
General did not seek to clarify Mr. Runchey’s notice of application. From his
memorandum and his argument in this Court, it was evident that the Attorney
General appreciated exactly what Mr. Runchey was arguing in his application and
was not prejudiced in any way.
[20]
The
effect of Mr. Runchey’s core submission is that by deciding Ms. Wilson’s
request for credit-splitting under the DUPE provisions as written, those
provisions being contrary to subsection 15(1) of the Charter, the Minister made
an invalid decision.
[21]
Therefore,
I find that the constitutional issue raised by Mr. Runchey is squarely before
the Court and must be determined.
[22]
From
this, it follows that the constitutional issue raised by Mr. Runchey was also
squarely before the Pension Appeals Board. Although the Board had only Ms.
Wilson’s application for credit-splitting under the DUPE provisions before it,
Mr. Runchey’s constitutional argument, directed to the validity of the DUPE
provisions to be applied by the Board, was also before the Board. It follows
that the Board’s decision that it did not have jurisdiction to consider Mr.
Runchey’s constitutional argument cannot stand. In the end, this does not
matter, as the Board went on to consider and dismiss Mr. Runchey’s
constitutional argument on its merits.
D. Mr.
Runchey’s standing
[23]
The Attorney General submitted that Mr. Runchey is not able to
advance his constitutional challenge. Ms. Wilson was the only primary caregiver
and so there are no circumstances where Mr. Runchey would be eligible for the
CRP. Even if Mr. Runchey were able to establish that the interaction of the CRP
and DUPE provisions creates a distinction between males and females, he is not
personally affected.
[24]
I disagree. Among other things, Mr. Runchey seeks a declaration that
the interaction of the CRP and DUPE provisions infringes the Charter. The
Attorney General requests that if this Court rules that the declaration should
be granted, the declaration should be suspended so that Parliament, by
legislative amendment, can fix the constitutional defect. That fix might change
the basis upon which pension credits are split, affecting Mr. Runchey directly.
[25]
Further, Mr. Runchey’s claim, as described above, smacks as a
challenge brought not only on the basis of direct standing but also on the
basis of public interest standing. Mr. Runchey, as a male, seeks to vindicate
the equality rights of males, claiming that the interaction of the DUPE
provisions and the CRP causes systemic discrimination contrary to section 15 of
the Charter. The Attorney General did not take issue with Mr. Runchey’s
standing to advance this claim as a public interest litigant.
[26]
In these circumstances, I am prepared to accept that Mr. Runchey
has standing as a public interest litigant to advance his constitutional
challenge. I prefer to consider his challenge on its merits.
E. The evidentiary record before this Court
[27]
In this Court, Mr. Runchey sought to introduce an affidavit in
support of his application. The affidavit contains mainly statements of law and
calculations of how the CRP and DUPE provisions might apply in certain
circumstances.
[28]
The Attorney General moves for exclusion of the affidavit. The
Attorney General submits that Mr. Runchey’s affidavit is “replete with
argument, opinions and conclusions that are entirely speculative and that are
outside of his personal knowledge.” In response, Mr. Runchey concedes that some
paragraphs in his affidavit should be struck, but insists that other paragraphs
setting out factual matters were properly before the Court.
[29]
I would grant the Attorney General’s motion. The affidavit is
inadmissible in this Court.
[30]
The statements of law are inadmissible: the place for those is the
memorandum of fact and law.
[31]
The calculations are based on factual matters to some extent not
in evidence and the calculations, themselves, are factual matters. On judicial
review, factual matters are determined by the administrative decision-maker,
not the reviewing court. That is the place where proof of factual matters
should be offered. It is trite that the evidentiary record in this Court
normally consists of the evidentiary record before the administrative
decision-maker being reviewed: Gitxsan
Treaty Society v. Hospital Employees’ Union, [2000] 1 F.C. 135 at pages
144-45 (C.A.). There are narrow exceptions to this rule, none of which apply
here.
[32]
For Mr. Runchey’s benefit, I note that the exclusion of the
affidavit did not affect the merits of his application for judicial review. The
statements of law in his affidavit were largely explored in the parties’
memoranda of fact and law and, as will be evident in these reasons, this Court
was able to identify and assess on the basis of the existing, proper
evidentiary record, without assistance from the affidavit, how the CRP and DUPE
provisions interact and the effects they cause.
F. The
standard of review
[33]
The
Pension Appeals Board’s decision to dismiss Mr. Runchey’s constitutional
argument is subject to correctness review in this Court: Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190 at paragraph 58.
G. Introduction
to the analysis under subsection 15(1) of the Charter
[34]
Faced
with a claim that legislation infringes the constitutional guarantee of
equality in subsection 15(1) of the Charter, the Court must consider the
following two questions:
(1) Does
the legislation create a distinction based on an enumerated or analogous
ground?
(2) Does
the distinction create a disadvantage by perpetuating prejudice or
stereotyping? In other words, is there discrimination?
See generally Law v. Canada,
[1999] 1 S.C.R. 497; R. v. Kapp, 2008 SCC 41, [2008] 2 S.C.R.
483
at paragraph 17; Withler v. Canada (Attorney General), 2011 SCC 12,
[2011] 1 S.C.R. 396 at paragraph 30.
H. Does
the legislation create a distinction based on an enumerated or analogous
ground?
(1) Comparator
groups
[35]
In
considering whether legislation creates a distinction, one must first ask, “A
distinction between whom?” In the equality rights jurisprudence, this is often
described as the issue of “comparator groups.”
[36]
The
selection of comparator groups can be controversial and in recent jurisprudence
the Supreme Court has tried to reduce its importance in the overall analysis: Withler,
supra. Fortunately, in benefits cases such as this, identifying
the distinction and the comparator group is “relatively straightforward”
because the ground for denying a benefit to a particular group is relatively
clear: Withler, at paragraph 64. That is the case here.
[37]
Mr.
Runchey says that the interaction of the CRP and the DUPE provisions creates a
distinction based on gender – men and women – and gender is an enumerated
ground under subsection 15(1) of the Charter. While the Attorney General
contests whether there is indeed a distinction, it concedes Mr. Runchey has
founded his challenge upon an enumerated ground. In their oral and written
arguments, the parties articulated the alleged distinction in terms of gender.
For the purposes of this appeal, the comparator group need not be refined
further.
(2) Examining
the CRP and DUPE provisions and their interaction with each other to assess
whether there is a distinction based on gender
[38]
In
his submissions, Mr. Runchey tended to characterize the distinction between men
and women created by the CRP and DUPE provisions as being very significant, creating
real differences in the size of benefits men could receive.
[39]
In
my view, there is a distinction, but it is qualitatively less significant than
that urged by Mr. Runchey. Briefly, a distinction occurs because of the fact
that, due to statutory presumptions regarding gender roles and childcare, men
have greater difficulty than women in accessing the CRP. This initial
distinction is carried through in the DUPE provisions, which, as we shall see,
can have the effect of reducing one spouse’s pension without a corresponding
increase to the other’s pension. Because of the distinction inherent in the
CRP, men find themselves in this peculiar situation more frequently than women.
(a) General
characteristics of the Plan
[40]
As
a general matter, the calculation of benefits under the Plan is affected by how
much and how long people contribute to the Plan. More contributions generally
result in greater benefits.
[41]
The
administrators of the Plan maintain a record of earnings for each person who
has contributed to the Plan. For each year of contributions, the record lists
the contributor’s unadjusted pensionable earnings (“pension credits”), as
calculated under section 53 of the Plan. Contributors’ pension credits are used
to calculate their average pensionable earnings: section 52 of the Plan.
[42]
Generally,
a contributor’s Plan entitlement is 25 per cent of his or her average
pensionable earnings, adjusted to take into account the average of the
contributor’s final five-year maximum pensionable earnings: section 46 of the
Plan.
(b) The
DUPE provisions
[43]
Under
section 55.1 of the Plan, married or common law couples who subsequently
separate can split the pension credits they accumulated during the period they
lived together. This action is known as a Division of Unadjusted Pensionable
Earnings (DUPE), and is sometimes called “credit splitting.”
[44]
This
credit splitting is intended to provide the lower income-earning spouse with a
measure of protection by potentially increasing his or her access to pension
benefits in the event of marital breakdown.
[45]
Subsection
55.1(1) of the Plan – what I have called the DUPE provisions – authorizes the
Minister to perform a DUPE. It reads:
55.1. (1) Subject to this section and sections
55.2 and 55.3, a division of unadjusted pensionable earnings shall take place
in the following circumstances:
(a)
in the case of spouses, following the issuance of a decree absolute of
divorce, a judgment granting a divorce under the Divorce Act or a
judgment of nullity of the marriage, on the Minister’s being informed of the
decree or judgment, as the case may be, and receiving the prescribed
information;
(b)
in the case of spouses, following the approval by the Minister of an
application made by or on behalf of either spouse, by the estate or
succession of either spouse or by any person that may be prescribed, if
(i) the
spouses have been living separate and apart for a period of one year or more,
and
(ii) in
the event of the death of one of the spouses after they have been living
separate and apart for a period of one year or more, the application is made
within three years after the death; and
(c)
in the case of common-law partners, following the approval by the Minister of
an application made by or on behalf of either former common-law partner, by the
estate or succession of one of those former common-law partners or by any
person that may be prescribed, if
(i) the
former common-law partners have been living separate and apart for a period
of one year or more, or one of the former common-law partners has died during
that period, and
(ii) the
application is made within four years after the day on which the former
common-law partners commenced to live separate and apart or, if both former
common-law partners agree in writing, at any time after the end of that
four-year period.
|
55.1. (1) Sous
réserve des autres dispositions du présent article et des articles 55.2 et
55.3, il doit y avoir partage des gains non ajustés ouvrant droit à pension
dans les circonstances suivantes :
a) dans le cas d’époux, lorsqu’est rendu un jugement irrévocable de
divorce, un jugement accordant un divorce conformément à la Loi sur le
divorce ou un jugement en nullité de mariage, dès que le ministre est
informé du jugement et dès qu’il reçoit les renseignements prescrits;
b) dans le cas d’époux, à la suite de l’approbation par le ministre
d’une demande faite par l’un ou l’autre de ceux-ci ou pour son compte, ou par
sa succession ou encore par une personne visée par règlement, si les
conditions suivantes sont réunies :
(i)
les époux ont vécu séparément durant une période d’au moins un an,
(ii)
dans les cas où l’un des époux meurt après que ceux-ci ont vécu séparément
durant une période d’au moins un an, la demande est faite dans les trois ans
suivant le décès;
c) dans le cas de conjoints de fait, à la suite de l’approbation par
le ministre d’une demande faite par l’un ou l’autre des anciens conjoints de
fait ou pour son compte, ou par sa succession ou encore par une personne
visée par règlement, si les conditions suivantes sont réunies :
(i)
soit les anciens conjoints de fait ont vécu séparément pendant une période
d’au moins un an, soit l’un d’eux est décédé pendant cette période,
(ii)
la demande est faite soit dans les quatre ans suivant le jour où les anciens
conjoints de fait ont commencé à vivre séparément, soit après l’expiration de
ce délai avec leur accord écrit.
|
[46]
Credit
splitting is mandatory and automatic for divorces and annulments occurring on
or after January, 1987: paragraph 55.11(a) of the Plan (note that
section 55 applies to divorces prior to 1987). In some provinces, couples can
exclude credit splitting through written agreements: subsection 55.2(3) of the
Plan. Credit splitting is also available to married couples who are separated
and former common law partners, but only if they apply for it.
[47]
In
limited circumstances, the Minister may refuse to make a division, or may
cancel a division. To do so, the Minister must be satisfied that: (i) both
contributors subject to the division would be entitled to benefits; and (ii) a
division would decrease the amount of both contributors’ benefits: subsection
55.1(5) of the Plan.
[48]
The
DUPE provisions otherwise operate in a straightforward way. They simply add
together all pension credits of spouses for each year they cohabited, and then
divide the total credits equally between them.
[49]
The
effect of the DUPE provisions is to transfer pension credits from the high
income-earning spouse to the low earning spouse. The pension credits
transferred under the DUPE provision are credited to the record of earnings of
the low earning spouse. Therefore, the monetary value of the credit split
depends on a number of other factors relevant to calculating a contributor’s Plan
benefits, such as the contributors’ earning history, age at retirement, and the
use of “drop out provisions.”
(c)
The
CRP: its general nature
[50]
In
certain situations, the Plan allows contributors to “drop out” low
earning periods so that reduced earnings are removed from the calculation of
benefits. These are governed by “drop out provisions” in the Plan.
[51]
Most
contributors are entitled to a “general low-earnings drop out”: subsection
48(4) of the Plan. This provision allows contributors to “drop out” a certain
percentage of years when their contributions are low for any reason.
[52]
In
addition to this general drop out, the Plan also contains drop out
provisions for specific cases.
[53]
The
CRP, sometimes also described as the Child Rearing Drop Out (CRDO), is one such
provision. Under it, parents can remove from their calculation of benefits
under the Plan time spent caring for young children. In this way, the CRP
ensures that parents who leave or reduce their workforce participation to raise
pre-school age children are not penalized in determining future pension benefits:
Harris v. Canada (Minister of Human Resources and
Skills Development), 2009 FCA 22 at
paragraphs 89 and 101.
[54]
Subsection
48(2) of the Plan is the general provision. It provides as follows:
48. (2) In calculating the average monthly
pensionable earnings of a contributor in accordance with subsection (1) for
the purpose of calculating or recalculating benefits payable for a month
commencing on or after January 1, 1978, there may be deducted
(a)
from the total number of months in a contributor’s contributory period, those
months during which he was a family allowance recipient and during which his
pensionable earnings were less than his average monthly pensionable earnings
calculated without regard to subsections (3) and (4), but no such deduction
shall reduce the number of months in his contributory period to less than the
basic number of contributory months, except
(i) for
the purpose of calculating a disability benefit in respect of a contributor
who is deemed to have become disabled for the purposes of this Act after
December 31, 1997, in which case the words “the basic number of contributory
months” shall be read as “48 months”,
(i.1) for
the purpose of calculating a disability benefit in respect of a contributor
who is deemed to have become disabled for the purposes of this Act in 1997,
in which case the words “the basic number of contributory months” shall be
read as “24 months”, and
(ii) for
the purpose of calculating a death benefit and a survivor’s pension, in which
case the words “the basic number of contributory months” shall be read as
“thirty-six months”; and
(b)
from his total pensionable earnings, the aggregate of his pensionable
earnings attributable to the months deducted pursuant to paragraph (a).
|
48. (2) Dans
le calcul, conformément au paragraphe (1), de la moyenne mensuelle des gains
d’un cotisant ouvrant droit à pension, il peut être déduit, dans le but de
calculer ou recalculer les prestations payables à l’égard d’un mois à compter
du 1er janvier 1978 :
a) du nombre total de mois dans la période
cotisable d’un cotisant, les mois durant lesquels il était bénéficiaire d’une
allocation familiale et au cours desquels ses gains ouvrant droit à pension
étaient inférieurs à sa moyenne mensuelle des gains ouvrant droit à pension
établie indépendamment des paragraphes (3) et (4), mais cette déduction ne
peut cependant résulter en un nombre de mois de sa période cotisable
inférieur au nombre de base des mois cotisables, sauf :
(i)
pour le calcul d’une prestation d’invalidité d’un cotisant qui est réputé
être devenu invalide, au titre de la présente loi, après le 31 décembre 1997,
auquel cas « nombre de base des mois cotisables » s’interprète comme une
mention de « quarante-huit mois »,
(i.1)
pour le calcul d’une prestation d’invalidité d’un cotisant qui est réputé
être devenu invalide, au titre de la présente loi, au cours de 1997, auquel
cas « nombre de base des mois cotisables » s’interprète comme une mention de
« vingt-quatre mois »,
(ii)
pour le calcul d’une prestation de décès et d’une pension de survivant, et
alors « nombre de base des mois cotisables » s’interprète comme une mention
de « trente-six mois »;
b) du total de ses gains ouvrant droit à
pension, l’ensemble de ces gains correspondant aux mois déduits en vertu de
l’alinéa a).
|
[55]
Paragraph
(a) excludes months from the contributory period and paragraph (b)
excludes earnings from total pensionable earnings. Thus, the combined effect of
these paragraphs allows a contributor to “drop out” the child rearing years
from his or her Plan benefit calculations.
[56]
The
CRP provision does not automatically exclude “child rearing” years from the
qualifying parent’s benefit calculations. Periods are only dropped if doing so
will result in higher pension benefits: paragraph 48(2)(a) of the Plan.
(d) The CRP: who qualifies?
[57]
Paragraph
48(2)(a) of the Plan specifies that contributors only qualify for the
CRP in months that they (i) are a “family allowance recipient” and (ii) have
pensionable earnings that are “less than his [or her] average monthly
pensionable earnings.”
[58]
The
first requirement, “family allowance recipient,” is defined in the Plan and
the Plan Regulations, C.R.C., c. 385.
As will be seen below, a parent is considered a “family allowance recipient” if
he or she received a payment under the old Family Allowances Act or
qualified for the Canada Child Tax Benefit. The definition also includes the
spouse or partner of someone who received a payment under the old Family
Allowances Act, but only if the recipient of the family allowance waives
his or her entitlement to the CRP.
[59]
The
second requirement – earnings below average monthly pensionable earnings –
ensures that the CRP does not drop out months that would otherwise increase the
contributor’s pension benefits.
[60]
Central
to Mr. Runchey’s case is the first requirement – when a person is a “family
allowance recipient” within the meaning of the CRP.
(e) “Family allowance recipient”: section 42
of the Plan
[61]
Section
42 of the Plan defines “family allowance recipient” for the purposes of
the CRP. It reads as follows:
42. “Family
allowance recipient” means a person who received or is in receipt of an
allowance or a family allowance pursuant to the Family Allowances Act,
chapter F-1 of the Revised Statutes of Canada, 1970, as it read immediately
before being repealed or the Family Allowances Act for that period
prior to a child reaching seven years of age, and such other persons as may
be prescribed by regulation;
|
42. « bénéficiaire d’une allocation
familiale » La personne qui reçoit ou a reçu une allocation ou une allocation
familiale en vertu de la Loi sur les allocations familiales, chapitre
F-1 des Statuts revisés du Canada de 1970, telle qu’elle se lisait avant son
abrogation, ou de la Loi sur les allocations familiales, durant la
période précédant le moment où un enfant atteint l’âge de sept ans, et toute
autre personne désignée par règlement.
|
[62]
Under
this definition, a “family allowance recipient” includes any contributor that
received an allowance under the various versions of the Family Allowances
Act before their child turned seven years of age. The most recent version
of the Family Allowances Act (R.S.C. 1985, c. F-1) was repealed as of
January 1, 1993: R.S. 1992, c. 48, s. 31. After this date, parents were not
eligible for family allowances. Accordingly, family allowances are not relevant
to defining “family allowance recipient” after 1993.
[63]
As
a result, the family allowance cannot be a basis for determining CRP
eligibility after 1992. Section 42 of the Plan solves this problem by including
in the definition of family allowance recipient “such
other persons as may be prescribed by regulation.” A regulation has been
enacted and lies at the heart of the gender distinction under attack in this
case.
(f) Subsection
77(1) of the Plan Regulations
[64]
Subsection
77(1) of the Plan Regulations expands the definition of “family
allowance recipient.” In so doing, it adds new categories of contributors that
are eligible for the CRP. This subsection states:
77. (1) For the purposes of the definition
“family allowance recipient” in subsection 42(1) of the Act, family allowance
recipient includes
(a)
the spouse, former spouse, common-law partner or former common-law partner of
a person who is described in that definition as having received or being in
receipt of an allowance or a family allowance in respect of a child for any
period before the child reached the age of seven, if that spouse, former
spouse, common-law partner or former common-law partner remained at home
during that period as the child’s primary caregiver and that period has not
already been or cannot be excluded or deducted from the person’s contributory
period under Part II of the Act;
(b)
a member of the Canadian Armed Forces who, before 1973, was posted to serve
outside Canada, or the spouse or former spouse of such a member, who, but for
the posting, would have received an allowance or family allowance for a child
under seven years of age;
(c)
the person who, under section 122.62 of the Income Tax Act, is
considered to be an eligible individual for the purposes of subdivision a.1
of Division E of Part I of that Act (Child Tax Benefit) in respect of a
qualified dependant under seven years of age; and
(d)
the person who would have been considered to be an eligible individual for
the purposes of subdivision a.1 of Division E of Part I of the Income Tax
Act (Child Tax Benefit) had a notice been filed under subsection
122.62(1) of that Act, where no person was considered to be an eligible
individual in respect of the same qualified dependant under seven years of
age.
|
77. (1) Pour
l’application de la définition de « bénéficiaire d’une allocation familiale »
au paragraphe 42(1) de la Loi, ce terme s’entend en outre :
a) de l’époux, de l’ancien époux, du
conjoint de fait ou de l’ancien conjoint de fait d’une personne qui, selon
cette définition, reçoit ou a reçu une allocation ou une allocation familiale
à l’égard d’un enfant pour toute période précédant le moment où l’enfant
atteint l’âge de sept ans si, pendant cette période, l’époux, l’ancien époux,
le conjoint de fait ou l’ancien conjoint de fait restait à la maison et était
la principale personne qui s’occupait de l’enfant et que cette période n’a
pas déjà été exclue ou déduite de la période cotisable de la personne aux
fins de l’application de la partie II de la Loi ou ne peut l’être;
b) du membre ou de son époux ou ancien
époux, dans le cas d’un membre des Forces armées canadiennes qui était en
poste à l’extérieur du Canada avant 1973, qui aurait reçu, n’eût été cette
affectation, une allocation ou une allocation familiale pour un enfant âgé de
moins de sept ans;
c) de la personne qui, aux termes de
l’article 122.62 de la Loi de l’impôt sur le revenu, est considérée
comme un particulier admissible pour l’application de la sous-section a.1 de
la section E de la partie I de cette loi (prestation fiscale pour enfants) à
l’égard d’une personne à charge admissible âgée de moins de sept ans;
d) de la personne qui aurait été considérée
comme un particulier admissible pour l’application de la sous-section a.1 de
la section E de la partie I de la Loi de l’impôt sur le revenu
(prestation fiscale pour enfants) si elle avait présenté l’avis visé au
paragraphe 122.62(1) de cette loi, lorsqu’aucune personne n’a été considérée
comme un particulier admissible à l’égard de la même personne à charge
admissible âgée de moins de sept ans.
|
[65]
Paragraphs
(c) and (d) of the provision extend the definition of family
allowance recipient to the person eligible for the Canada Child Tax Benefit
under Part I, Division E, subdivision a.1 of the Income Tax Act, R.S.C.
1985, c. 1 (5th Supp.).
[66]
The
Canada Child Tax Benefit was introduced in the 1992 Federal Budget, and
replaced the Family Allowance in 1993: S.C. 1992, c. 48, s. 12; Wajchendler v. The Queen (2003), 56 D.T.C .3895 at paragraph 3.
It provides a single non-taxable monthly payment to the custodial parent of a
child. This payment is “intended to benefit the child by providing funds to the
parent who primarily fulfilled the responsibility for the care and upbringing
of the child”: S.R. v. The Queen, 2003 TCC 649 at paragraph 12.
[67]
Paragraph
77(1)(a) further extends the definition to the spouses and common law
partners of those who received a family allowance under the Family
Allowances Act. It does so on two conditions: The spouse or common law
partner must have remained at home as the primary caregiver of a child under
the age of 7 and the “period has not already been or cannot be excluded or deducted from
the [recipient of an allowance]’s contributory period under Part II of the
Act.”
[68]
Before
this Court, the parties contested the meaning of this latter requirement.
[69]
Mr.
Runchey argued that a spouse or common law partner can only qualify under this
extended definition if the person who received the family allowance waives his
or her right to the CRP in favour of the contributor.
[70]
The
Attorney General disagrees and argues that a waiver is not necessary. According
to the Attorney General, the waiver was introduced to enhance administrative
efficiency. If a parent cannot obtain a waiver, subsection 53(g) of the Plan
Regulations allows Plan administrators to determine which parent actually
acted as the primary caregiver.
[71]
The
Plan and Plan Regulations favour the applicant’s interpretation. Paragraph
77(1)(a) says that the spouse or common law partner can only qualify for
the CRP when the “period
has not already been or cannot be excluded or deducted from the person’s
contributory period under Part II of the Act.” The words
“the person” refer to the parent who received an allowance under the Family
Allowances Act. The CRP is an exclusion under Part II of the Plan. Therefore,
a spouse or partner can only qualify for the CRP when the parent who received
the family allowance does not.
[72]
Thus,
paragraph 77(1)(a) adds an important qualification to the definition of
“family allowance recipient” and thus eligibility for the CRP. It recognizes
that the eligibility criteria for the CRP are imperfect. That is, in some
circumstances the person who received a family allowance was not the child’s
primary caregiver. In these circumstances, paragraph 77(1)(a) allows the
primary caregiver to access the CRP, but only if the other parent does not get
access to the CRP. This can occur if the CRP would lower the amount of the
parent’s pension, or if the parent waives his or her right to it.
[73]
In
sum, section 42 of the Plan and subsection 77(1) of the Plan
Regulations establish three circumstances when a contributor is a “family
allowance recipient”:
1.
before
1992, he or she received a family allowance under the old Family Allowances
Act; or
2.
he
or she remained at home as the primary caregiver of the child, he or she is the
present or former spouse or common law partner of a person who received a
family allowance, and the person who received a family allowance does not
qualify or waives his or her right to the CRP; and
3.
after
1992, he or she did or could qualify for the Canada Child Tax Benefit.
(g) Is there a gender-based distinction?
[74]
The
foregoing analysis shows that the CRP does not necessarily apply to the parent
that had primary caregiving responsibility for the child or children. Because
of the definition of “family allowance recipient,” eligibility for the CRP is
generally limited to parents that, before 1992, qualified for a family
allowance or, after 1992, the Canada Child Tax Benefit.
[75]
While
family allowances and Canada Child Tax Benefit will generally have gone to the
parent with primary caregiving responsibility, this is not always the case. Rather,
as we shall see, both programs presumptively apply to the female parent, except
when the male parent has sole custody of the child or in other limited
circumstances. Therefore, the CRP program favours women as a whole.
(i)
Family
Allowances
[76]
The
Family Allowances Act, R.S.C. 1970, c. F-1, as it read immediately
before being repealed, and all subsequent versions of the Family Allowances
Act are relevant to determining eligibility for the CRP. This particular
case concerns the Family Allowances Act, S.C. 1973-74, c. 44 and
subsequent versions.
[77]
The
Family Allowances Act and the associated regulations favoured women over
men. The allowance was normally paid to the mother, the father being eligible
to receive the benefit “only in exceptional and very precise circumstances”: Canada (Attorney General) v. Vincer, [1988] 1 F.C. 714 at page 720 (C.A.). The allowance was not divisible between the parents. As bluntly put by Pratte J.A.
in Vincer, supra: “[c]learly [the Family Allowances Act
and Regulations] make a distinction between women and men; clearly they
treat women more favourably than men.”
[78]
The
relevant versions of the Family Allowances Act paid an allowance to the
female parent, except as prescribed by regulations. The relevant provision read
as follows:
7. (1)
Where payment of a family allowance is approved, the allowance shall, in such
manner and at such times as are prescribed, be paid to the female parent, if
any, or to such parent or other person or such agency as is authorized by or
pursuant to the regulations to receive it.
|
7. (1) Lorsque le versement d’use
allocation familiale est approuvé, celle-ci doit être versée, de la manière
et aux époques prescrites, au parent de sexe féminin, le case échéant, ou au
parent ou autre personne ou à l’organisme qui est autorise à la recevoir par
les règlements ou en vertu de ceux-ci.
|
See Family Allowances Act,
S.C. 1973-74, c. 44, s. 7(1) and the Family Allowances Act, R.S.C. 1985,
c. F-1, s. 7(1).
[79]
Despite
the presumption in favour of female parents, males could receive an allowance in
certain limited circumstances. Section 10 of the Family Allowances
Regulations, SOR/74-30 provided as follows:
10. (1)
Where payment of a family allowance is approved, the allowance shall be paid
to the male parent where
(a) there is no female parent; or
(b) the female parent and male parent are living
separate and apart and the male parent has, in fact, custody of the child.
(2)…
(3) Notwithstanding subsections (1) and (2),
payment of any allowance under this Act may be made to any parent or other
suitable person or agency in any case where the Minister, on the basis of
information received by him,
(a) considers it necessary to do so by reason of
infirmity, ill health, improvidence or other reasonable cause of
disqualification of the person to whom the allowance is otherwise payable; or
(b) considers that other special circumstances or
reasonable cause of any kind renders payments to such a person or agency
necessary
|
10. (1) Lorsque le versement d'une
allocation familiale est approuvé, le versement doit être effectué au parent
de sexe masculin
a) s'il n'y a pas de parent de sexe féminin;
ou
b) si les parents vivent séparés de corps et
de biens et que le parent de sexe masculin a, de fait, la garde de l'enfant.
(2)…
(3) Par dérogation aux paragraphes (1) à (2), une allocation prévue
par la Loi peut être versée à tel allocataire qualifié -- parent, autre
personne ou organisme -- dans tous les cas où le ministre, d'après les
renseignements dont il dispose:
a) juge nécessaire de procéder ainsi en
raison de l'infirmité, de la maladie, de l'imprévoyance ou de toute autre
cause d'incapacité de la personne qui devrait toucher l'allocation; ou
b) juge que d'autres circonstances
particulières au qu'une autre raison valable, quelles qu'elles soient, exigent
que le paiement soit effectué à cette personne ou à cet organisme.
|
[80]
Under
this provision, males with sole custody of the child received the Family
Allowance. However, male parents could not qualify if the parents had joint
custody of the child: Canada (Attorney General) v. Sirois (1988),
90 N.R. 39 (F.C.A.).
[81]
Subsequent
versions of the Family Allowances Regulations kept this provision, but
renumbered it from section 10 to section 9: C.R.C., c. 642 (1978).
[82]
On
December 21, 1989, further amendments to the Family Allowances Regulations
came into effect. These amendments added additional circumstances when male
parents could receive the Family Allowance: SOR/90-35. The new provisions read:
9. (1.1) Where
payment of family allowance is approved and both the female parent and male
parent declare in writing that the male parent is the parent who is primarily
responsible for the day-to-day care of the child, the family allowance may be
paid to the male parent.
(1.2) Where
payment of a family allowance is approved and the female parent and the male
parent are living separate and apart and have, in fact, joint custody of the
child, the family allowance may, on the written request of both the female
parent and the male parent, be paid to the male parent.
|
9. (1.1) Lorsque le service d'une
allocation familiale est approuvé et que les parents de sexe féminin et de
sexe masculin déclarent par écrit que le parent de sexe masculin est celui
qui est principalement responsable du soin quotidien de l'enfant, l'allocation
familiale peut lui être versée.
(1.2) Lorsque le service d'une allocation familiale est approuvé et
aue les parents de sexe féminin et de sexe masculin vivent séparés de corps
et de biens et qu'ils ont la garde partagée de fait de l'enfant, l'allocation
familiale peut, à la demande écrite des deux parents, être versée au parent
de sexe masculin.
|
[83]
While
expanding eligibility for males, the amendments were intended to preserve
females as the primary recipients of family allowances: Regulatory Impact Analysis
Statement, C. Gaz. II, vol. 124, no. 2, page 202. The new provisions
allowed male parents with joint custody to access the Family Allowance, but
only with the female parent’s written consent: paragraphs (1.1) and (1.2); Canada
(Attorney General) v. Young, [1996] F.C.J. No. 212 (T.D.) at paragraph 29.
[84]
Thus,
males were only eligible for the Family Allowance in limited situations. Prior
to the 1989 amendments, the male had to have sole custody of the child, or
there needed to be “special circumstances.” After the amendments, males with
joint custody could also receive payments with written consent of both parents.
But women remained the primary recipients throughout the life of the Family
Allowance.
(ii) Canada Child Tax Benefit
[85]
Like
the Family Allowance, the female parent is automatically eligible for the
Canada Child Tax Benefit in most circumstances. However, unlike the Family
Allowance, the male parent is usually eligible if he is the primary caregiver,
even if both parents live with the child.
[86]
According
to the Income Tax Act, the parent that is the “eligible individual” of
the “qualified dependent” receives the Canada Child Tax Benefit. Section 122.6
of the Income Tax Act defines “eligible individual” as follows:
122.6. “eligible
individual” in respect of a qualified dependant at any time means a person
who at that time
(a) resides with the qualified dependant,
(b) is a parent of the qualified dependant who
(i) is the parent who primarily fulfils the
responsibility for the care and upbringing of the qualified dependant and who
is not a shared-custody parent in respect of the qualified dependant, or
(ii) is a shared-custody parent in respect of the
qualified dependant,
(c) is resident in Canada or, where the person is
the cohabiting spouse or common-law partner of a person who is deemed under
subsection 250(1) to be resident in Canada throughout the taxation year that
includes that time, was resident in Canada in any preceding taxation year,
(d) is not described in paragraph 149(1)(a)
or 149(1)(b), and
(e) is, or whose cohabiting spouse or common-law
partner is, a Canadian citizen or a person who
(i) is a permanent resident within the meaning of
subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act ,
(ii) is a temporary resident within the meaning of the Immigration
and Refugee Protection Act , who was resident in Canada throughout the 18
month period preceding that time, or
(iii) is a protected person within the meaning of the Immigration
and Refugee Protection Act,
(iv) was determined before that time to be a member of a
class defined in the Humanitarian Designated Classes Regulations made
under the Immigration Act,
and for the purposes of this definition,
(f) where the qualified dependant resides with the
dependant’s female parent, the parent who primarily fulfils the
responsibility for the care and upbringing of the qualified dependant is
presumed to be the female parent,
(g) the presumption referred to in paragraph 122.6
eligible individual (f) does not apply in prescribed circumstances,
and
(h) prescribed factors shall be considered in
determining what constitutes care and upbringing;
|
122.6. « particulier admissible »
S’agissant, à un moment donné, du particulier admissible à l’égard d’une
personne à charge admissible, personne qui répond aux conditions suivantes à
ce moment :
a) elle réside avec la personne à charge;
b) elle est la personne — père ou mère de la
personne à charge — qui :
(i)
assume principalement la responsabilité pour le soin et l’éducation de la personne
à charge et qui n’est pas un parent ayant la garde partagée à l’égard de
celle-ci,
(ii)
est un parent ayant la garde partagée à l’égard de la personne à charge;
c) elle réside au Canada ou, si elle est
l’époux ou conjoint de fait visé d’une personne qui est réputée, par le
paragraphe 250(1), résider au Canada tout au long de l’année d’imposition qui
comprend ce moment, y a résidé au cours d’une année d’imposition antérieure;
d) elle n’est pas visée aux alinéas 149(1) a)
ou b);
e) elle est, ou son époux ou conjoint de
fait visé est, soit citoyen canadien, soit :
(i)
résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l’immigration
et la protection des réfugiés ,
(ii)
résident temporaire ou titulaire d’un permis de séjour temporaire visés par
la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés ayant résidé au
Canada durant la période de 18 mois précédant ce moment,
(iii)
personne protégée au titre de la Loi sur l’immigration et la protection
des réfugiés.
(iv)
quelqu’un qui fait partie d’une catégorie précisée dans le Règlement sur
les catégories d’immigrants précisées pour des motifs d’ordre humanitaire
pris en application de la Loi sur l’immigration.
Pour l’application de la présente définition :
f) si la personne à charge réside avec sa
mère, la personne qui assume principalement la responsabilité pour le soin et
l’éducation de la personne à charge est présumée être la mère ;
g) la présomption visée à l’alinéa f)
ne s’applique pas dans les circonstances prévues par règlement ;
h) les critère prévus par règlement
serviront à déterminer en quoi consistent le soin et l’éducation d’une
personne.
|
[87]
Under this provision, the “eligible individual” is the parent who “primarily fulfils the
responsibility for the care and upbringing of the qualified dependant”:
subsection 122.6(a).
[88]
Subsection
122.6(f) presumes that the female parent is the primary caregiver when
she is living with the child. Therefore, when both parents reside with the
child, the female parent benefits from a presumption that she is the “eligible
individual” and collects the Canada Child Tax Benefit.
[89]
However,
this presumption is rebuttable: Canada (Attorney General) v. Campbell,
2005 FCA 420 at paragraph 24; Cabot v. Canada, [1998] 4 C.T.C.
2893 at paragraph 24 (T.C.C.). Subsection 122.6(h) of the definition
authorizes factors for determining which parent is the primary caregiver. These
factors are set out in section 6302 of the Income Tax Regulations,
C.R.C., c. 945.
[90]
Furthermore,
the
presumption can be excluded by regulations made under subsection 122.6(g)
of the definition. For example, the presumption does not apply when the woman
advises the Minister in writing that the man is the primary caregiver, nor,
when competing claims are made, there are two female parents or the parents
reside in different locations: Income Tax Regulations at subsection
6301(a), (c) and (d). In these circumstances, the male
parent may claim the Canada Child Tax Benefit without documentation: Campbell, supra, at paragraph 12.
[91]
Evidence
given by an expert called by the Attorney General confirms that this
constitutes another administrative barrier to access to the CRP encountered by
male child caregivers, caused by the operation of an administrative policy that
works in conjunction with the above-mentioned provisions of the Income
Tax Regulations:
Under the Canada Child Tax Benefit (CCTB) Program,
only the CCTB eligible individual can benefit from the CRP as specified under
subparagraphs 77(1)(c) and (d) of the CPP Regulations. However, in cases where
male contributors stayed at home to raise the child(ren) but the female parent
received the CCTB, the Canada Revenue Agency (CRA) has agreed to provide a
letter confirming the fact that if the male parent had applied for the CCTB
according to section 122.6 of the Income Tax Act at the time when he was
at home caring for the children, he would have been determined to have been the
eligible individual for the dates indicated.
Before CRA issues this letter they must receive a
signed declaration from the female parent, who had been identified as the
“eligible” recipient of the CCTB, attesting to the fact that the other parent
was, in fact, the primary caregiver of the child(ren). The female parent must
specify the period of time the other parent was the primary caregiver of the
child(ren). All other periods would remain with the parent who had originally
been identified as the “eligible” CCTC recipient.
(Exhibit “B” to the Affidavit of
Natasha Rende, at page 14; Respondent’s Record, at page 513.) The requirement that
the female parent sign a declaration before the male can benefit is an
administrative obstacle to the male parent that female parents do not
encounter. And it might be quite an onerous obstacle where the marriage has
broken down and the parents are not cooperating with each other.
[92]
Therefore,
the Income Tax Act does not preclude male parents from claiming the
Canada Child Tax Benefit. However, because of the presumption in subsection
122.6(f), male parents can face an additional administrative burden to
qualify when both the parents live with the child. Thus, the preceding analysis
shows that it is easier for women to qualify for the Canada Child Tax Benefit
as compared to men, and thus gain access to the CRP.
(h) The interaction of the CRP and DUPE
provisions
[93]
Mr.
Runchey focuses upon the interaction of the CRP and DUPE provisions on credit
splits.
[94]
As
already discussed, the DUPE provisions equalize the couple’s credits for each
year of cohabitation. This effectively transfers credits from the spouse with
more pension credits in each year to the spouse with fewer credits. The CRP
operates differently. Rather than granting additional credits to the “child
rearing” parent, it permits him or her to simply “drop out” the qualifying years
from his or her pension calculation.
[95]
In
some situations, both the DUPE provisions and CRP will apply in the same year. That
is, the spouses’ pension credits are equalized for the same year that the
“child-rearing” parent subsequently drops out of his or her pension
calculation.
[96]
When
this happens, Mr. Runchey says that the CRP and DUPE provisions interact in a
way that is unfair to the “working parent.” This is because the working parent
effectively transfers credits to the child-rearing parent even though the
child-rearing parent gets no benefit from these credits (i.e. because
the period is “dropped out” of the child-rearing parent’s pension calculation).
In his view, it is “unfair and unjust” to reduce the working parent’s pension
credits when the other parent does not need them.
[97]
Mr.
Runchey points out, with justification as the above analysis shows, that men
suffer this “unfairness” more often than women. As already discussed, female
parents have disproportionate access to the CRP. As a result, when the DUPE and
CRP overlap, the male parent is likely to be the one transferring credits that
the other parent does not need.
[98]
This
effect is widely understood. One government document, marked “draft” and dated
November 30, 2004, states that in this situation “the potential use of [the
transferred] credits is lost to both partners, and the point of the credit
split itself is lost”: Respondent’s Record, Vol. 1, page 230. See also National
Post article dated April 30, 1999, Respondent’s Record, Vol. 1, page 241.
[99]
In
light of the foregoing analysis, I conclude that the interaction of the CRP and
DUPE provisions does create a gender-based distinction, a qualitatively subtle one,
but nonetheless a distinction. Women do have disproportionate access to the CRP
and this can affect the credit split under DUPE to the detriment of men in
certain circumstances.
I. Is there discrimination?
(1) General
principles
[100] The
second part of the test – whether there is discrimination – is key. It relates
directly to the purpose of section 15 of the Charter. Section 15 of the Charter
is not about preventing or redressing mere distinctions.
[101] For
this reason, not all distinctions created by legislation offend section 15: Andrews
v. Law Society of British Columbia, [1989] 1 S.C.R. 143 at page 182;
Law, supra at
paragraph 51;
Ermineskin Indian Band and Nation v. Canada, 2009 SCC 9, [2009] 1 S.C.R.
222 at paragraph 188. Put another way, “equality is not
about sameness and s. 15(1) does not protect a right to identical
treatment”: Withler, supra at paragraph 31.
[102] Rather,
section 15 is aimed at combating discrimination, which is to be understood as
perpetuating disadvantage and stereotyping: Kapp, supra at
paragraph 24; Withler, supra at paragraph 37.
[103] A
classic statement of discrimination is found in Andrews, supra at
pages 174-75:
…discrimination may be described as a distinction,
whether intentional or not but based on grounds relating to personal
characteristics of the individual or group, which has the effect of imposing
burdens, obligations, or disadvantages on such individual or group not imposed
upon others, or which withholds or limits access to opportunities, benefits,
and advantages available to other members of society. Distinctions based on
personal characteristics attributed to an individual solely on the basis of
association with a group will rarely escape the charge of discrimination, while
those based on an individual’s merits and capacities will rarely be so
classed.
[104] Subsequent
cases have attempted in various ways to explain that discrimination is more
than just treating someone differently. There is a personal “sting” to
discrimination. When present, it assaults the dignity of the individual by
labelling the individual, for reasons outside of his or her control, as being
unworthy of equal respect, equal membership or equal belonging in Canadian
society: Law, supra at paragraphs 47-53.
[105] In Withler,
supra the Supreme Court described two different types of discrimination.
These types, their characteristics, and the types of evidence that are relevant
to them, are as follows:
(1) The
perpetuation of prejudice or disadvantage to members of a group on the basis of
personal characteristics identified in the enumerated and analogous grounds.
In Withler, the Supreme Court observed that perpetuation of disadvantage
typically occurs when the law treats a historically disadvantaged group in a
way that exacerbates the situation of the group: see, for example, the comments
of Wilson J. in R. v. Turpin, [1989] 1 S.C.R. 1296 at page 1333 (section
15 as a tool to remedy or prevent “discrimination against groups suffering
social, political and legal disadvantage in our society”). The sort of evidence
that is relevant to this type of discrimination includes “evidence that goes to
establishing a claimant’s historical position of disadvantage or to
demonstrating existing prejudice against the claimant group, as well as the
nature of the interest that is affected”: Withler, at paragraph 38.
(2) The
creation or perpetuation of disadvantage based on a stereotype that does not
correspond to the actual circumstances and characteristics of the claimant or
claimant group. Here, historic disadvantage is not required. As explained
in Withler, “a group that has not historically experienced disadvantage
may find itself the subject of conduct that, if permitted to continue, would
create a discriminatory impact on members of the group…by stereotyping members
of the group” (at paragraph 36). The sort of evidence to be considered here
includes “whether there is correspondence with the claimants’ actual
characteristics or circumstances,” and “the ameliorative effect of the law on
others and the multiplicity of interests [the law] attempts to balance”: Withler,
at paragraph 38.
[106] Under
either type of discrimination, “the analysis is [to be] contextual, not
formalistic,” involving “looking at the circumstances” of members of the group
and “the negative impact of the law on them.” The emphasis is on the “actual
situation of the group and the potential of the impugned law to worsen their
situation.” See Withler, supra at paragraphs 37 to 40.
[107] The
Court must “look at the reality of the situation”, avoiding an “overly
technical approach” or “a narrow, formalistic analytical
approach”:
Auton
(Guardian ad litem of) v. British Columbia (A.G.), 2004 SCC 78,
[2004] 3 S.C.R. 657 at paragraph 25.
[108] The
overall objective of the analysis is to protect and promote substantive
equality. In Withler, supra the Supreme
Court described substantive equality as follows (at paragraph 39):
Both
the inquiries into perpetuation of disadvantage and stereotyping are directed
to ascertaining whether the law violates the requirement of substantive
equality. Substantive equality, unlike formal equality, rejects the mere
presence or absence of difference as an answer to differential treatment. It
insists on going behind the facade of similarities and differences. It asks not
only what characteristics the different treatment is predicated upon, but also
whether those characteristics are relevant considerations under the
circumstances. The focus of the inquiry is on the actual impact of the impugned
law, taking full account of social, political, economic and historical factors
concerning the group. The result may be to reveal differential treatment as
discriminatory because of prejudicial impact or negative stereotyping. Or it
may reveal that differential treatment is required in order to ameliorate the
actual situation of the claimant group.
[109] Key in
assessing the existence of discrimination is the context. In some contexts, a
measure may be discriminatory. In others, not.
[110] An
important part of the context, as we shall see, is the nature of the
legislation that creates the impugned distinction.
[111] In
assessing whether an impugned provision perpetuates disadvantage and
stereotype, the Supreme Court has suggested that four contextual factors can be
helpful:
(1) Pre-existing
disadvantage, stereotyping, prejudice, or vulnerability experienced by the
individual or group at issue;
(2) The
relationship or correspondence between the ground(s) on which the claim is
based and the actual need, capacity, or circumstances of the claimant or
others;
(3) The
ameliorative effects of the impugned legislation upon a more disadvantaged
person or group in society; and
(4) The
nature and scope of the interest affected by the impugned legislation.
(See generally Law, supra
paragraphs 62-75; Kapp, supra paragraph 19.)
[112] The
four contextual factors are not to be used as a rigid template in every case. A
“rigid
template risks consideration of irrelevant matters on the one hand, or
overlooking relevant considerations on the other”: Withler, supra
at paragraph 66; see also Kapp, supra. Rather, the
four contextual factors are to be used as a helpful guide in the analysis.
[113] By
its nature, benefits legislation, such as the Plan, has ameliorative objectives
and attempts to address competing needs of different groups. This context means
that distinctions arising under benefits legislation will not lightly be found
to be discriminatory. This is seen in a number of Supreme Court pronouncements.
[114] To
this effect, in Withler, supra, the Supreme Court held
that social benefits legislation will be found to be discriminatory in only a
narrow range of circumstances (at paragraph 67):
In
cases involving a pension benefits program such as this case, the contextual
inquiry at the second step of the s. 15(1) analysis will typically focus on the
purpose of the provision that is alleged to discriminate, viewed in the broader
context of the scheme as a whole. Whom did the legislature intend to benefit
and why? In determining whether the distinction perpetuates prejudice or
stereotypes a particular group, the court will take into account the fact that
such programs are designed to benefit a number of different groups and
necessarily draw lines on factors like age. It will ask whether the lines drawn
are generally appropriate, having regard to the circumstances of the persons
impacted and the objects of the scheme. Perfect correspondence between a benefit
program and the actual needs and circumstances of the claimant group is not
required. Allocation of resources and particular policy goals that the
legislature may be seeking to achieve may also be considered.
[115] The
interaction of rules may give rise to distinctions that are not discriminatory,
unless there is “singling out”:
It is not open to
Parliament or a legislature to enact a law whose policy objectives and
provisions single out a disadvantaged group for inferior treatment: Corbiere
v. Canada (Minister of Indian and Northern Affairs), [1999] 2 S.C.R. 203.
On the other hand, a legislative choice not to accord a particular benefit
absent demonstration of discriminatory purpose, policy or effect does not
offend this principle and does not give rise to s. 15(1) review. This Court has
repeatedly held that the legislature is under no obligation to create a
particular benefit. It is free to target the social programs it wishes to fund
as a matter of public policy, provided the benefit itself is not conferred in a
discriminatory manner….
(Auton,
supra at paragraph 41.)
[116] In Auton,
supra, the Supreme Court stressed that the purpose of the legislative
scheme requires close examination in the discrimination analysis (at paragraph
42):
Where stereotyping of persons belonging to a group
is at issue, assessing whether a statutory definition that excludes a group is
discriminatory, as opposed to being the legitimate exercise of legislative
power in defining a benefit, involves consideration of the purpose of the
legislative scheme which confers the benefit and the overall needs it seeks to
meet. If a benefit program excludes a particular group in a way that undercuts
the overall purpose of the program, then it is likely to be discriminatory: it
amounts to an arbitrary exclusion of a particular group. If, on the other hand,
the exclusion is consistent with the overarching purpose and scheme of the
legislation, it is unlikely to be discriminatory. Thus, the question is whether
the excluded benefit is one that falls within the general scheme of benefits
and needs which the legislative scheme is intended to address.
(2) Applying
the general principles: is the gender-based distinction created by the
interaction between the CRP and DUPE provisions discriminatory?
[117] I
answer this question in the negative. The distinction created by the
interaction between the CRP and DUPE provisions is not discriminatory, based
upon the general principles set out above.
[118] There
are several reasons for this conclusion. To some extent these reasons overlap,
interrelate and build upon each other.
– I –
[119] An
important part of the context is the nature of the legislation in this case,
the Plan.
[120] The
Plan does not implement a social welfare scheme. Rather,
The [Plan] was designed to provide social insurance
for Canadians who experience a loss of earnings due to retirement, disability,
or the death of a wage-earning spouse or parent. It is not a social welfare
scheme. It is a contributory plan in which Parliament has defined both the
benefits and the terms of entitlement, including the level and duration of an
applicant’s financial contribution.
(Granovsky v. Canada (Minister of Employment and Immigration), 2000 SCC 28, [2000] 1 S.C.R. 703 at paragraph
9.)
[121] The
Plan is a contributory-based compulsory social insurance plan created by
federal statute and administered by the federal government. Benefits are paid
from direct contributions of employees, employers, and monies earned from the
investment of excess contributory funds. It covers virtually all employed and
self-employed persons in Canada.
[122] It is
not supposed to meet everyone’s needs, but rather to provide partial
earnings-replacement in certain circumstances. It is designed to be
supplemented by private pension plans, private savings, or both.
[123] The
Plan is a limited scheme that provides for six types of benefits, many of which
are related to a contributor’s insured earnings: retirement pension, disability
pension, death benefit, survivor’s pension, disabled contributor’s child
benefit and benefit for the child of a deceased contributor. It may be that for
some applicants, a different set of rules or conditions for certain benefits
might be preferable but the Plan cannot meet the needs of all contributors in
every conceivable circumstance, nor is it designed to do that.
[124] Under
the Plan, contributions do not always translate into benefits. Instead, the
Plan achieves various objectives, sometimes conflicting or overlapping
objectives, in a forest of detailed eligibility and qualification rules.
Perhaps, in light of the analysis of the provisions above, jungle, not forest,
would be more apt.
[125] Seen
in light of its nature, purpose and design, the fact that the Plan treats men
differently from women in the interaction of the CRP and DUPE provisions is
best seen as a consequence of an intricate scheme with many eligibility and
qualification rules, rather than a singling out of men for different treatment,
as was described in Auton, supra. For some contributors, a
different set of rules or conditions might be preferable but the Plan cannot
meet the preferences of every contributor in every conceivable circumstance.
[126] Further, the nature of
the distinction between men and women in this case must be considered. The
detailed analysis, above, shows that the interaction between the CRP and the
DUPE provisions creates a detrimental effect on only some men in only certain
circumstances. Not all men are affected. This underscores the finding, above,
that the Plan
does not “single out” men in an invidious way. Rather, the detrimental effect
on a limited class of men seems to be a consequence of the interaction of
complicated rules within a complicated scheme in support of a Plan that is not
a general social welfare scheme available to all in every circumstance.
– II –
[127] The
analysis of the CRP and DUPE provisions and how they interact shows that a
finding of discrimination and the awarding of relief in this case would disrupt
the nature and structure of the Plan. Indeed, it would transform it from a
limited contributory scheme into a general social welfare scheme designed to
achieve perfect equality between men and women in all circumstances. Section 15
is to prevent and redress discrimination. It is not to alter fundamentally
government programs designed for limited purposes, absent the sort of invidious
characteristics described in Auton, supra.
– III –
[128] An
important element of the context to be considered is that in benefits schemes
such as the Plan, Parliament is allocating scarce resources among competing groups
in pursuit of various legitimate policies. In this regard, the Plan is not
unlike the Income Tax Act. In such legislation, Parliament allocates
resources and benefits based on many factors, including demographic
characteristics, in order to ameliorate adverse conditions or promote certain
behaviour.
[129] The
use of demographic characteristics in a context such as this cannot be seen as
telling an affected group that it is somehow less worthy of worth, membership
or belonging in Canadian society or placing a label on it to that effect. Demographic
characteristics are simply used as a way of advancing legitimate government
policy or fashioning eligibility or qualification criteria so that scarce
resources can be allocated among competing groups.
[130] There
may be a case where demographic criteria effectively single out a particular
group for invidious treatment in a manner that has the sort of sting associated
with discrimination, but, as mentioned above, in this case there is no such
singling out.
– IV
–
[131] An important
element in the context relevant to the section 15 analysis is the ameliorative
nature of the CRP and the DUPE provisions.
[132] The
CRP is aimed at accommodating and assisting those who stay at home because of child
rearing responsibilities. The evidence before us suggests that most who do so
are women and they often suffer economically as a result: Respondent’s Record,
vol. 2, pages 354-357, 509-510. Mr. Runchey did not contest this either by way
of evidence or submissions.
[133] This
evidence shows that those who stay at home rearing children usually earn little
or no income. Since pension benefits are calculated in part on the basis of a
person’s average earnings, the person primarily responsible for child rearing –
usually a woman – is at risk of receiving lower pension benefits. Seen against
the backdrop of this evidence, the CRP is ameliorative: in certain
circumstances it excludes from the calculation of benefits years of little or
no income due to child rearing.
[134] The
DUPE provisions are aimed at transferring pension credits from the high
income-earning spouse to the low earning spouse upon divorce or separation. In
many families, the low earning spouse is a woman: Respondent’s Record, vol. 2,
pages 355, 357. Evidence before us described the disadvantage faced by divorced
or separated women:
Even if a divorced or separated woman enters paid
employment, the pension she earns may be adversely affected by the years she
spent in the home as a housewife. Pensions are related to earnings and her
earnings prior to, during and after marriage are averaged over the number of
years she could have been employed, and this includes the time she remained in
the home. While some provisions is made for reducing the number of years to be
averaged, there will be cases in which a divorced or separated woman will be
unable to work a sufficient number of years to make up for a non-earning period
as a housewife.
(Report
of the Royal Commission on the Status of Women in Canada, Government of Canada,
1970 at page 38; Respondent’s Record, page 510.)
[135] Further evidence comes
from a special committee examining pension reform in 1983. The committee
supported credit splitting, as was ultimately done in the DUPE provisions. It
identified the principles behind credit splitting as follows:
● Those who care
for others do work that entities them to a pension in their own right.
● Those homemakers
in greatest need are those with little attachment to the labour force, because
they have no opportunity to receive any pension of their own apart from Old Age
Security and the Guaranteed Income Supplement.
● Marriage is a
partnership of equals. It creates obligations on each spouse to provide for the
needs of the other. It also creates claims; each spouse has claims on the
resources of the family unit. In particular, marriage creates obligations to
provide for both partners during their retirement years.
(Report of the Parliamentary Task Force on Pension
Reform, House of Commons, 1983, page 75; Respondent’s Record, page 511.)
[136] Accordingly,
the DUPE provisions can be said to be aimed at assisting women who, as a class,
suffer economic disadvantage compared to men when they leave the workforce to
rear children.
[137] The fact
that the interaction of the CRP and DUPE provisions can benefit women in
certain circumstances cannot be said to be anomalous. It is consistent with the
ameliorative nature of the CRP and DUPE programs.
[138] In
the words of Withler, quoted above, we are to assess “whether
the lines drawn are generally appropriate, having regard to the circumstances
of the persons impacted and the objects of the scheme” and we need not insist
on “perfect correspondence between a benefit program and the actual needs and
circumstances of the claimant group.” In my view, the lines drawn are
generally appropriate. And in the words of Auton, quoted above, the Plan
does not impact men “in a way that undercuts the overall purpose of the
program,” nor does it single out men in any invidious way.
– V –
[139] Indeed,
the fact that the CRP and DUPE provisions are ameliorative in nature may have
other consequences for the section 15 analysis. To the extent that they are
aimed at ameliorating
or remedying the condition of women, a subsection 15(1) enumerated group, they
may be said to be a “law, program or activity” within the meaning of subsection
15(2). In such a case, they cannot be found to be discriminatory under
subsection 15(1): Kapp, supra at paragraph 41; Lovelace v.
Ontario, 2000 SCC 37, [2000] 1 S.C.R. 950 at paragraphs 84-87.
– VI –
[140] Repeatedly,
the Supreme Court has emphasized in its jurisprudence, some of which is cited
above, that there need not be “perfect correspondence” in legislation such as
this between the ground or grounds on which the claim is based and the actual
need, capacity, or circumstances of the claimant. A significant deviation from
correspondence, however, might attract special scrutiny in the discrimination
analysis.
[141] On
the record before us, it cannot be said that there is a significant deviation
from perfect correspondence. Further, it is discernable only after much
analysis of multiple provisions that serve different ameliorative purposes.
Finally, there is no evidence in the record before this Court regarding how
many men who had primary responsibility for children were denied the family
allowance or Canada
Child Tax Benefit, and to what extent.
– VII
–
[142] As noted
above, in Auton at paragraph 41, the Supreme Court held that “a
legislative choice not to accord a particular benefit absent demonstration of
discriminatory purpose, policy or effect…does not give rise to s. 15(1)
review.” Mr. Runchey has not placed any evidence before this Court upon which
it can prove a discriminatory purpose, policy or effect in the sense of a
desire to treat men as not being of equal worth, membership or belonging in
Canadian society.
– VIII
–
[143] There
is an absence of evidence in the record regarding whether men in this context
have suffered any historical disadvantage, prejudice or stereotyping.
[144] This
is not a situation where the Court can take judicial notice. Mr. Runchey had to
prove that men in this situation are in a state of adversity and that the
provisions in issue perpetuate that state. Alternatively, Mr. Runchey had to
prove that the provisions in issue here create prejudice or stereotyping. He
has done neither.
– IX
–
[145] Part
of the context to be considered is the nature and scope of the interest
affected by the impugned legislation. Here, the men’s interest affected is
purely economic – the size of the benefit they receive after a credit split.
[146] This
underscores the nature of the distinction here as being a natural consequence of
a partial income replacement scheme – an economic supplement – with
very detailed and complicated eligibility and qualification rules, rather than
some comment on the worth, membership or belonging of men in Canadian society.
[147] In
light of the foregoing, I find that there is no discrimination, and, thus, no
infringement of subsection 15(1) of the Charter.
J. The
remaining issues
[148] The
Attorney General submitted that the CRP and DUPE provisions could be saved
under section 1 of the Charter in the event that any infringement of the
Charter was shown. The Attorney General also requested that any declaration of
rights or declaration of invalidity be suspended for a period of eighteen
months so that the Government of Canada could take steps to address the matter.
[149] Given
that there is no infringement of the Charter, it is not necessary to consider
these issues.
K. Disposition
[150] I
would dismiss the application for judicial review. At the hearing of this
matter, the Attorney General stated that it would not be seeking costs of the
application. Therefore, I would award no costs.
"David
Stratas"
“I
agree
Eleanor R. Dawson J.A.”
“I
agree
Johanne Gauthier J.A.”