Date: 20110314
Docket: IMM-3295-10
Citation: 2011 FC 302
[UNREVISED
ENGLISH CERTIFIED TRANSLATION]
Ottawa, Ontario, March 14, 2011
PRESENT:
The Honourable Mr.
Justice Shore
BETWEEN:
REASONS FOR
ORDER AND ORDER
I. Preliminary
[1]
When
it comes to inadmissibility, one ground is enough. Inadmissibility on grounds of
organized criminality pursuant to paragraph 37(1)(a) of the Immigration
and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 (IRPA), is evidence of Parliament’s
intent expressed in legislation. Therefore, the Court may dismiss the
application for judicial review on this ground alone.
[2]
The
principle of inadmissibility on grounds of organized criminality does not
require the existence of criminal charges or a conviction (Castelly v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2008 FC 788, [2009] 2 F.C.R. 327 at paras.
25 and 26 (Castelly)).
[3]
A
finding of inadmissibility under section 37 of the IRPA does not require
determining whether criminal convictions and liability to adult sentences give
rise to the application of the exception stated in paragraph 36(3)(e) of
the IRPA.
[4]
According
to the legislation, the tests for a finding of inadmissibility on grounds of
organized criminality are clear: a) an organization referred to in
paragraph 37(1)(a); b) the person’s membership in that organization. In
that regard, the legislative considerations to be interpreted are clear and
precise, with no hesitation or confusion.
[5]
These
elements are sufficient in themselves to dismiss the applicant’s application
for judicial review.
[6]
However,
to continue the analysis, the chronological maturity of a young person in itself
(as an additional factor to be taken into account) would require a thorough
consideration of age only in situations where inadmissibility has not yet
been determined.
[7]
In
these other contexts where inadmissibility has not been determined, there are
sometimes situations in which the penalties applicable to adults must
nevertheless be applied to a young person who has committed crimes. The Supreme
Court of Canada specified this in the introductory paragraphs of its reasons in
R. v. D.B., 2008 SCC 25, [2008] 2 S.C.R. 3:
[5] The
question is not whether young people who commit more serious crimes can attract
more serious penalties. They can. In some cases, it may even be that
they should receive the same sentence as an adult. What
is before us, however, is whether young people who commit presumptive
offences should automatically be presumed to attract an adult sentence,
or whether, as previously, they continue to be subject to the youth justice
sentencing provisions unless the Crown can demonstrate that the combination of
the circumstances of the crime and of the offender warrant the imposition of an
adult sentence. [Emphasis
added.]
[8]
In
R. v. M. (J.J.), [1993] 2 S.C.R. 421, the Supreme Court also referred to
the balance that must be struck between recognizing a young person’s
vulnerability and reduced degree of responsibility and protecting society from
crime:
Section 3(1) attempts to balance the need to make the
young offenders responsible for their crimes while recognizing their
vulnerability and special needs. It seeks to chart a course that avoids
both the harshness of a pure criminal law approach applied to minors and the
paternalistic welfare approach that was emphasized in the old Juvenile
Delinquents Act, R.S.C. 1970, c. J-3. Society must be protected from
the violent and criminal acts committed by the young just as much as from those
committed by adults. The references to responsibility contained in
s. 3(1)(a) and to the protection of society in paras. (b),
(d) and (f) suggest that a traditional criminal law approach
should be taken into account in the sentencing of young offenders. Yet we
must approach dispositions imposed on young offenders differently because the
needs and requirements of the young are distinct from those of adults.
[9]
The
objectives of the former Young Offenders Act, R.S.C. 1985, c. Y-1 (YOA) were
set out at section 3 of that Act. Paragraphs 3(a) and 3(b) stated
the importance of two key principles, namely, that young people must not be
subject to the same rules as adults with regard to their degree of
responsibility and that, in exchange, society must be afforded protection from
illegal behaviour. Section 16 of the YOA also stated that where a young person
after attaining the age of 14 years committed an offence, a youth court could order
that the file be proceeded against in ordinary court, that is, adult court.
Before transferring the young person to adult court, the youth court had to
consider a series of criteria set out in subsection 16(2) of the YOA, including
the seriousness of the offence and the circumstances in which it was committed,
the age, maturity, character and background of the young person and any record
or summary of previous findings of delinquency, and the availability of
treatment or correctional resources (R. v. M. (S.H.), [1989] 2 S.C.R.
446 at para. 34).
[10]
Thus,
under the YOA, where the protection of society so required, a youth court could
order a young person to be transferred to the competent adult court to hear the
case. This transfer involved discontinuing the proceedings taken against the
young person under the YOA (subsection 16(7)). It was then up to the adult
court to determine guilt and, where applicable, the penalty to be imposed on
the young person.
[11]
Paragraph
27(1)(d) of the old Immigration Act, R.S.C. 1985, c. I-2, specified
that a permanent resident who had been convicted of an offence under any Act of
Parliament could be declared inadmissible by the Immigration Division (ID).
Although the Immigration Act did not contain any provision equivalent to
paragraph 36(3)(e), now found in the IRPA, Justice Michael Kelen indicated,
in Tessma v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2003 FC 1126,
240 F.T.R. 43, that only a conviction in adult court was interpreted as an
offence within the meaning of the Immigration Act:
[16] I am
of the view that the proper interpretation of subsection 16(7) of the YOA
is that when an order is made transferring charges from youth court to ordinary
court, the applicant is not being tried for offences under the YOA, as
that term is used in the exception contained in subsection 36(3)(e) of IRPA.
The convictions against the applicant in this case are convictions for
indictable offences under the Criminal Code in ordinary court, and are
not related to offences under the YOA. For this reason the exception in IRPA
is not applicable. I note that this interpretation is consistent with the
rationale of Muldoon J. in De Freitas v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration) [1998] F.C.J. No. 1611 at paragraph 2 where he
referred to a situation under the old Immigration Act and said:
"
... However, a youth convicted in adult court does have a conviction within the
meaning of the Immigration Act."
While the old Immigration
Act did not have a statutory exception similar to subsection 36(3)(e) of
the new Act, it was administered so that a contravention under the
legislation governing young offenders was not considered a criminal conviction
for the purposes of the Immigration Act.
[12]
The
Immigration Act was replaced by the IRPA, which came into force on June
28, 2002. On the date of its coming into force, paragraph 36(3)(e) of
the IRPA read as follows:
36. (3) The following provisions govern
subsections (1) and (2) :
…
(e) inadmissibility under
subsections (1) and (2) may not be based on an offence designated as a
contravention under the Contravention Act or an offence under the Young
Offenders Act.
|
36. (3) Les dispositions suivantes
régissent l’application des paragraphes (1) et (2) :
[…]
e) l’interdiction de territoire ne peut
être fondée sur une infraction qualifiée de contravention en vertu de la Loi
sur les contraventions ni sur une infraction à la Loi sur les jeunes contrevenants.
|
[13]
Approximately
ten months after the IRPA came into force, the Young Offenders Act was
repealed and replaced, on April 1, 2003, with the Youth Criminal Justice Act,
R.S.C. 2002, c. 1 (YCJA). Section 16 of that Act specifies that the youth
justice court has jurisdiction to determine the guilt or innocence of a young
person under 18 years of age in respect of an offence committed by that person.
Thus, the youth justice court, where applicable, is empowered to convict a
young person. The file is no longer transferred to adult court as was the case
under the YOA.
[14]
However,
the YCJA now includes the concepts of “youth sentence” (“peine spécifique”) and
“adult sentence” (“peine applicable aux adultes”). In accordance with the
guiding principle of the YOA, the YCJA favours youth sentences for young
people. Section 72 of the YCJA states that it is only when a youth sentence
would not be of sufficient length to hold the young person accountable for his
or her offending behaviour that the youth justice court will order that an
adult sentence be imposed. The court must still today consider the age,
maturity, character, background and previous record of the young person and any
other factors that the court considers relevant.
[15]
Only
an adult sentence imposed by a youth justice court under the YCJA or a
conviction and sentence imposed by an adult court at the time of the YOA will
have consequences in terms of immigration.
[16]
Following
a finding of guilt, the YCJA states that an adult sentence may be imposed on a
young person. In fact, an adult sentence may be imposed when the sentence under
the YCJA would not be of sufficient length to “hold the young person
accountable for his or her offending behaviour”:
Imposition of adult sentence
62. An adult sentence shall be
imposed on a young person who is found guilty of an indictable offence for
which an adult is liable to imprisonment for a term of more than two years in
the following cases:
(a) in the case of a
presumptive offence, if the youth justice court makes an order under
subsection 70(2) or paragraph 72(1)(b); or
(b) in any other case, if
the youth justice court makes an order under subsection 64(5) or paragraph
72(1)(b)
in relation to an offence committed after the young person attained the age
of fourteen years.
…
Test — adult sentences
72. (1) In making its decision
on an application heard in accordance with section 71, the youth justice
court shall consider the seriousness and circumstances of the offence, and
the age, maturity, character, background and previous record of the young
person and any other factors that the court considers relevant, and
(a) if it is of the
opinion that a youth sentence imposed in accordance with the purpose and
principles set out in subparagraph 3(1)(b)(ii) and section 38
would have sufficient length to hold the young person accountable for his or
her offending behaviour, it shall order that the young person is not liable
to an adult sentence and that a youth sentence must be imposed; and
(b) if it is of the
opinion that a youth sentence imposed in accordance with the purpose and
principles set out in subparagraph 3(1)(b)(ii) and section 38
would not have sufficient length to hold the young person accountable for his
or her offending behaviour, it shall order that an adult sentence be imposed.
|
Assujettissement à la peine
applicable aux adultes
62. La peine applicable aux
adultes est imposée à l’adolescent déclaré coupable d’une infraction pour
laquelle un adulte serait passible d’une peine d’emprisonnement de plus de
deux ans lorsque :
a) dans le cas d’une
infraction désignée, le tribunal rend l’ordonnance visée au paragraphe 70(2)
ou à l’alinéa 72(1)b);
b) dans le cas d’une autre
infraction commise par l’adolescent après qu’il a atteint l’âge de quatorze
ans, le tribunal rend l’ordonnance visée au paragraphe 64(5) ou à l’alinéa
72(1)b).
[...]
Ordonnance d’assujettissement
ou de non-assujettissement
72. (1) Pour décider de la
demande entendue conformément à l’article 71, le tribunal pour adolescents
tient compte de la gravité de l’infraction et des circonstances de sa
perpétration et de l’âge, de la maturité, de la personnalité, des antécédents
et des condamnations antérieures de l’adolescent et de tout autre élément
qu’il estime pertinent et :
a) dans le cas où il estime
qu’une peine spécifique conforme aux principes et objectif énoncés au
sous-alinéa 3(1)b)(ii)
et à l’article 38 est d’une durée suffisante pour tenir l’adolescent
responsable de ses actes délictueux, il ordonne le non-assujettissement à la
peine applicable aux adultes et l’imposition d’une peine spécifique;
b) dans le cas contraire, il
ordonne l’imposition de la peine applicable aux adultes.
|
[17]
It
should also be noted that when an adult sentence is imposed on a young person
under the YCJA, his or her record is dealt with as an adult record and the
finding of guilt is deemed to be a conviction for the purposes of the Criminal
Records Act, R.S. 1985, c. C-47 (section 117 of the YCJA). Thus, the
treatment of a young person is not the same when an adult sentence is imposed:
Access to records
Exception – adult sentence
117. Sections 118 to 129 do not apply to
records kept in respect of an offence for which an adult sentence has been
imposed once the time allowed for the taking of an appeal is taken, all
proceedings in respect of the appeal have been completed and the appeal court
has upheld an adult sentence. The record shall be dealt with as a record of
an adult and, for the purposes of the Criminal Records Act, the
finding of guilt in respect of the offence for which the record is kept is
deemed to be a conviction.
|
Accès au dossier
Non-application en cas de condamnation
à la peine applicable aux adultes
117. Les articles 118 à 129 ne s’appliquent
pas aux dossiers tenus relativement aux infractions dont a été déclaré
coupable un adolescent et pour lesquelles il s’est vu imposer une peine
applicable aux adultes lorsque soit les délais d’appel sont expirés, soit
l’appel interjeté a fait l’objet d’une décision définitive maintenant une
telle peine. Ces dossiers sont traités comme s’ils étaient des dossiers
d’adultes et les déclarations de culpabilité à l’égard des infractions visées
par ces dossiers sont réputées être des condamnations pour l’application de
la Loi sur le casier judiciaire.
|
[18]
It
was only nearly five years after the YCJA came into force, namely, in February
2008, on the coming into force of the Act to amend the Immigration and
Refugee Protection Act (certificate and special advocate) and to make a
consequential amendment to another Act (2008, c. 3 – Bill C-3), that
paragraph 36(3)(e) of the IRPA was amended to insert a reference to the
YCJA into the wording of the IRPA:
3. Paragraph 36(3)e) of the Act is
replaced by the following :
…
(e) inadmissibility under
subsections (1) and (2) may not be based on an offence designated as a
contravention under the Contraventions Act or an offence for which the
permanent resident or foreign national is found guilty under the Young
Offenders Act, chapter Y-1 of the Revised Statutes of Canada, 1985 or the
Youth Criminal Justice Act.
|
3. L’alinéa 36(3)e) de la même loi
est remplacé par ce qui suit :
[...]
e) l’interdiction de territoire ne peut
être fondée sur une infraction qualifiée de contravention en vertu de la Loi sur les contraventions ni sur une infraction dont
le résident permanent ou l’étranger est déclaré coupable sous le régime de la
Loi sur les jeunes contrevenants, chapitre Y-1 des Lois révisées du
Canada (1985), ou de la
Loi
sur le système de justice pénale pour les adolescents.
|
[19]
The
Balanced Refugee Reform Act (Bill C-11) was assented to on June 29,
2010. A planned amendment to paragraph 36(3)(e) of the IRPA will come
into force on June 29, 2012; this amendment adopts the vocabulary of the YCJA
and specifies that inadmissibility on grounds of serious criminality cannot be
based on an offence for which a youth sentence (”peine spécifique”) was imposed:
7. Paragraph 36(3)e) of the Act is
replaced by the following :
…
(e) inadmissibility under
subsections (1) and (2) may not be based on an offence
(i)
designated
as a contravention under the Contravention Act,
(ii)
for
which the permanent resident or foreign national is found guilty under the Young
Offenders Act, chapter Y-1 of the Revised Statutes of Canada, 1985, or
(iii)
for
which the permanent resident or foreign national received a youth sentence
under the Young Criminal Justice Act.
|
7. L’alinéa 36(3)e) de la même loi
est remplacé par ce qui suit :
[...]
e) l’interdiction de territoire ne peut
être fondée sur les infractions suivantes :
(i)
celles
qui sont qualifiées de contraventions en vertu de la Loi sur les
contraventions,
(ii)
celles
dont le ré sident permanent ou l’étranger est déclaré coupable sous le régime
de la Loi sur les jeunes
contrevenants,
chapitre Y-1 des Lois révisées du Canada
(1985),
(iii)
celles
pour lesquelles le résident permanent ou l’étranger a reçu une peine
spécifique en vertu de la Loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents.
|
[20]
Finally,
it should be remembered that the most fundamental principle of immigration law
is that non-citizens do not have an unqualified right to enter or remain in Canada (Medovarski
v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2005 SCC 51, [2005] 2 S.C.R. 539 at para.
46).
II. Introduction
[21]
The
applicant, Dikila M'Bosso, a citizen of the Democratic Republic of
the Congo,
filed an application for judicial review of a decision of the ID dated June 9,
2010. The ID found the applicant inadmissible on grounds of serious criminality
and organized criminality under subsections 36(1) and 37(1) of the IRPA.
[22]
The
ID issued a deportation order against the applicant, under paragraphs 229(1)(c)
and 299(1)(e) of the Immigration and Refugee Protection Regulations,
SOR/2002-227 (IRPR).
[23]
What
must be determined is whether the ID had reasonable grounds to believe that Mr.
M'Bosso had been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament
punishable by a term of imprisonment of more than six months and, if so,
whether the applicant, Mr. M'Bosso, is subject to the exception provided in
paragraph 36(3)(e) of the IRPA, that is, whether his offences are
offences under the YCJA.
[24]
It
also must be determined whether the ID had reasonable grounds to believe that
the Money Blood Brothers and Young Master Crew street gangs, connected to the
street gang known under the name “Bo-Gars”, whose gang colour is red, were
criminal organizations for the purposes of paragraph 37(1)(a) of the
IRPA, and, if so, whether there were reasonable grounds to believe that Mr.
M'Bosso is a member of one of these organizations or has engaged in activities
that are part of a pattern of organized criminal activity.
III. Judicial procedure
[25]
This
is an application for judicial review of a decision made by a member of the ID
of the Immigration and Refugee Board (Board), dated June 9, 2010, that the
applicant was inadmissible on grounds of serious criminality and organized
criminality under subsections 36(1) and 37(1) of the IRPA.
A procedural
note with respect to jurisdiction
[26]
On
June 9, 2010, the applicant filed a notice of appeal from the ID decision with the
Immigration Appeal Division (IAD).
[27]
Section
64 of the IRPA specifies that persons inadmissible on grounds of organized
criminality under section 37 of the IRPA have no right of appeal to the IAD.
This is also the case for persons inadmissible on grounds of serious
criminality under section 36 of the IRPA where they have committed a crime
that was punished in Canada by a term of imprisonment of at least two
years:
No
appeal for inadmissibility
64. (1) No appeal may be made to
the Immigration Appeal Division by a foreign national or their sponsor or by
a permanent resident if the foreign national or permanent resident has been
found to be inadmissible on grounds of security, violating human or
international rights, serious criminality or organized criminality.
Serious
criminality
(2) For the purpose of subsection (1),
serious criminality must be with respect to a crime that was punished in Canada by a term of imprisonment
of at least two years.
|
Restriction du droit d’appel
64. (1) L’appel ne peut être
interjeté par le résident permanent ou l’étranger qui est interdit de
territoire pour raison de sécurité ou pour atteinte aux droits humains ou
internationaux, grande criminalité ou criminalité organisée, ni par dans le
cas de l’étranger, son répondant.
Grande
criminalité
(2) L’interdiction de
territoire pour grande criminalité vise l’infraction punie au Canada par un emprisonnement d’au
moins deux ans.
|
[28]
The
wording of subsection 64(1) is clear: a foreign national or a permanent
resident has no right of appeal to the IAD where he or she has been found
inadmissible on grounds of organized criminality under section 37 of the IRPA.
[29]
In
the case at bar, the applicant does not have a right of appeal to the IAD based
on section 36 of the IRPA, notwithstanding the fact that his was not a crime
punished in Canada by a term of imprisonment of at least two years.
[30]
In
Sittampalam, this Court, and the Federal Court of Appeal, specified that
when a person is found to be inadmissible on two grounds, one of which cannot
be the subject of an appeal to the IAD, the appropriate remedy is an
application for judicial review to the Federal Court. The relevant passages
from the reasons of Justice Roger Hughes of this Court and from the Federal
Court of Appeal explain this point:
[3] An inquiry commenced in June
2002 and continued until August 2004. When the new Immigration and Refugee
Protection Act (IRPA) came into force in June 2002, the inquiry
continued under sections 36 and 37 of that Act. It was conceded on behalf of
the Applicant that, since he had been convicted for trafficking in narcotics in
1996 and received a sentence of more than six months, namely two years less a
day, that he was a person as described in section 36(1)(a) of IRPA. The
inquiry, therefore, only concerned itself as to whether the Applicant was also
a person described in section 37(1)(a). The importance of the continuation of
the inquiry in this way is that, since the Applicant's conviction bore a
sentence of over six months but less than two years, no appeal to the
Immigration Appeal Division could be made having regard to the provisions of
subsections 64(1) and (2) of IRPA unless it was found that the Applicant
was not a person as described in section 37(1)(a) of IRPA. Judicial
review would remain the only remedy.
(Sittampalam v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2005 FC 1211, 279 F.T.R. 211 (FC)).
[9] An inquiry under the former
Act commenced in January 2002. When the IRPA came into force in June 2002, the
inquiry continued under sections 36 and 37 of the IRPA. The appellant conceded
that he was a person described in section 36 due to his drug trafficking
conviction, but he disputed the organized criminality allegation.
[10] The importance of the
inquiry to the appellant was that, unless he was found not to be a person
described in paragraph 37(1)(a) of the IRPA, the appellant would be deported to
Sri Lanka without a right of an appeal to the IAD, having regard to subsection
64(1) of the IRPA. [Emphasis added.]
(Sittampalam v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2006 FCA 326, [2007] 3 F.C.R. 198 (FCA)).
[31]
In
accordance with Sittampalam, above, grounds of inadmissibility giving rise
to a deportation order cannot be separated and the finding of inadmissibility
against the applicant under section 37 of the IRPA means that there is no right
of appeal to the IAD.
[32]
The
Court agrees with the respondent's position that the appeal to the IAD was
unfounded and that the only appropriate remedy in this case is an application
for judicial review to the Federal Court.
IV. Facts
[33]
The
applicant, Mr. M'Bosso was born on February 5, 1991, and is a citizen of the Democratic
Republic of the Congo. He came to Canada on June 31,
2000, with his father. He was granted refugee status on July 24, 2001, and obtained
permanent residence in Canada on March 10, 2003.
[34]
The
applicant committed a series of criminal offences during his adolescence
including: uttering threats, assault, theft under $5,000, conspiracy to commit
robbery, escaping from lawful custody, mischief and assault with a weapon
(Tribunal Record (TR) at pp. 199-214). Among other things, on March 22, 2007,
when he was sixteen years old, the applicant committed an assault with a weapon
and uttered death threats against a worker at the Centre jeunesse where he was
being held. The applicant broke the window in the door to his unit and threw
electronic items at the people who were called for backup to subdue him
(Service de Police de la Ville de Montréal (SPVM) Profile, Incident No. 16, TR
at p. 210).
[35]
On
June 13, 2007, the applicant and two accomplices, one of whom is alleged to be
a member of a street gang, robbed two seventeen-year-old victims on a public
transit bus. The applicant was alleged to have uttered death threats and to
have stolen a cellphone, electronic items and jewellery as well as to have
referred to one of the victims as a “CRIP”, that is to say, a member of the
rival “blue” gang (SPVM Profile, Incident No. 17, TR at p. 210).
[36]
On
August 23, 2007, the applicant was convicted of the offences of mischief
(430(1)(a)(4)(a) of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46
(Criminal Code)), assault with a weapon (267(a) of the Criminal
Code), and uttering threats to cause death or bodily harm (264.1(1)(a)(2)(a)
of the Criminal Code) for the first incident on March 22, 2007. As for
the second incident on June 13, 2007, the applicant pled guilty to robbery
(344(b) of the Criminal Code) and forcible confinement (279(2)(a)
of the Criminal Code) (Sentencing Order, TR at p. 139).
[37]
On
October 17, 2007, Judge Denis Asselin of the Court of Québec, acting as a Youth
Justice Court,
imposed a prison sentence of 14 months on the applicant, calculated as follows:
eight months for the four months served in pre-sentence custody and six months
starting from the sentencing date (Hearing Transcript, TR at p. 194).
[38]
On
February 15, 2008, the applicant completed his criminal sentence and was
remanded to immigration authorities for detention. He was subsequently released
by the ID.
[39]
Scarcely
a month after being released from prison, on March 15, 2008, the applicant was
again arrested by the SPVM. The applicant was in possession of a bag
containing, amongst other items, a sawed-off 12-calibre shotgun, two 12-calibre
bullets, 14 rocks of crack cocaine, and three grams of cannabis. A few days
later, the applicant, along with his accomplices, apparently entered the
apartment of a person they accused of having stolen the bag in question. The
tenant was forcibly confined in his apartment and the applicant gagged the
victim with a red bandana to silence him (SPVM Profile, Incident No. 18, TR at
p. 211, and the testimony of Detective Sergeant Jean-Claude Gauthier on March
5, 2010, TR at p. 356).
[40]
On
April 28, 2009, the applicant received another adult sentence of 15 months
after being convicted of: possession of a prohibited weapon, knowing its
possession is unauthorized (92(2)(3) of the Criminal Code), uttering
threats to cause death or bodily harm (264.1(1)(a)(2)(a) of the Criminal
Code), possession for the purpose of trafficking a substance included in
Schedule I or II (5(2)(3)(a) of the Controlled Drugs and Substances
Act, S.C. 1996, c.19), breaking and entering (348(1)(a)(d) of
the Criminal Code), forcible confinement (279(2)(a) of the Criminal
Code), assault with a weapon (267(a) of the Criminal Code),
possession of a prohibited weapon, knowing its possession is unauthorized,
contrary to an order of prohibition (117.01 of the Criminal Code) (SPVM
Profile, Incident No. 18).
[41]
The
applicant received a prison sentence of 15 months and one year's supervised
probation at the end of his prison term. He was given an adult sentence and
placed in an adult correctional facility.
[42]
The
applicant was released from prison on February 26, 2010, and remanded to
immigration authorities for detention. On March 1, 2010, he was released on
conditions by the ID.
[43]
The
ID decision is dated June 9, 2010.
V. Decision under judicial review
[44]
The
ID found Mr. M'Bosso inadmissible on grounds of serious criminality and
organized criminality under subsections 36(1) and 37(1) of the IRPA.
Consequently, the panel issued a deportation order against the applicant in
accordance with paragraphs 229(1)(c) and 229(1)(e) of the IRPR.
[45]
The
ID had examined the evidence submitted by the parties, that is, the testimony
of the applicant, Mr. M'Bosso, the testimony of Detective Sergeant Gauthier and
the testimony of Violaine Lemay, an expert witness on youth law. The ID found
that there were reasonable grounds to believe that Mr. M'Bosso was a member of
a criminal organization, that is, a street gang, and that there were reasonable
grounds to believe that he had been convicted in Canada of an offence under an
Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10
years or for which a term of imprisonment of more than six months has been
imposed. The ID also found that the exception provided in paragraph 36(3)(e)
of the IRPA did not apply to Mr. M'Bosso as he had received an adult sentence.
VI. Issues
[46]
(1) Did
the ID err in finding the applicant to be inadmissible as a result of his being
a person described in subsection 37(1) of the IRPA?
(2) Did
the ID err in finding the applicant to be inadmissible as a result of his being
a person described in subsection 36(1) of the IRPA?
VII. Relevant legislative provisions
[47]
Sections
36 and 37 of the IRPA deal with inadmissibility on grounds of serious
criminality and organized criminality:
Serious criminality
36. (1) A permanent resident or
a foreign national is inadmissible on grounds of serious criminality for
(a) having been
convicted in Canada of an offence under an Act
of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10
years, or of an offence under an Act of Parliament for which a term of
imprisonment of more than six months has been imposed;
(b) having been
convicted of an offence outside Canada that, if committed in Canada, would
constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term
of imprisonment of at least 10 years; or
(c) committing an act
outside Canada that is an offence in the place where it was committed and
that, if committed in Canada, would constitute an
offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of
imprisonment of at least 10 years.
Criminality
(2) A foreign national is
inadmissible on grounds of criminality for
(a) having been
convicted in Canada of an offence under an Act
of Parliament punishable by way of indictment, or of two offences under any
Act of Parliament not arising out of a single occurrence;
(b) having been
convicted outside Canada of an offence that, if
committed in Canada, would constitute an indictable offence under an Act of
Parliament, or of two offences not arising out of a single occurrence that,
if committed in Canada, would constitute offences
under an Act of Parliament;
(c) committing an act
outside Canada that is an offence in the
place where it was committed and that, if committed in Canada, would constitute an
indictable offence under an Act of Parliament; or
(d) committing, on
entering Canada, an offence under an Act of
Parliament prescribed by regulations.
Application
(3) The following provisions
govern subsections (1) and (2):
(a) an offence that
may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an
indictable offence, even if it has been prosecuted summarily;
(b) inadmissibility
under subsections (1) and (2) may not be based on a conviction in respect of
which a pardon has been granted and has not ceased to have effect or been
revoked under the Criminal Records Act, or in respect of which there
has been a final determination of an acquittal;
(c) the matters
referred to in paragraphs (1)(b) and (c) and (2)(b) and
(c) do not constitute inadmissibility in respect of a permanent
resident or foreign national who, after the prescribed period, satisfies the
Minister that they have been rehabilitated or who is a member of a prescribed
class that is deemed to have been rehabilitated;
(d) a determination
of whether a permanent resident has committed an act described in paragraph
(1)(c) must be based on a balance of probabilities; and
(e) inadmissibility
under subsections (1) and (2) may not be based on an offence designated as a
contravention under the Contraventions Act or an offence for which the
permanent resident or foreign national is found guilty under the Young
Offenders Act, chapter Y-1 of the Revised Statutes of Canada, 1985 or the
Youth Criminal Justice Act.
Organized criminality
37. (1) A permanent resident or
a foreign national is inadmissible on grounds of organized criminality for
(a) being a member of
an organization that is believed on reasonable grounds to be or to have been
engaged in activity that is part of a pattern of criminal activity planned
and organized by a number of persons acting in concert in furtherance of the
commission of an offence punishable under an Act of Parliament by way of
indictment, or in furtherance of the commission of an offence outside Canada
that, if committed in Canada, would constitute such an offence, or engaging
in activity that is part of such a pattern; or
(b) engaging, in the
context of transnational crime, in activities such as people smuggling,
trafficking in persons or money laundering.
Application
(2) The following provisions
govern subsection (1):
(a) subsection (1)
does not apply in the case of a permanent resident or a foreign national who
satisfies the Minister that their presence in Canada would not be detrimental to the
national interest; and
(b) paragraph (1)(a)
does not lead to a determination of inadmissibility by reason only of the
fact that the permanent resident or foreign national entered Canada with the
assistance of a person who is involved in organized criminal activity.
|
Grande criminalité
36.
(1)
Emportent interdiction de territoire pour grande criminalité les faits
suivants :
a) être déclaré coupable au Canada d’une infraction à une loi
fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans ou d’une
infraction à une loi fédérale pour laquelle un emprisonnement de plus de six
mois est infligé;
b) être déclaré coupable, à
l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au Canada, constituerait une
infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au
moins dix ans;
c) commettre, à l’extérieur
du Canada, une infraction qui,
commise au Canada, constituerait une
infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au
moins dix ans.
Criminalité
(2) Emportent,
sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité
les faits suivants :
a) être déclaré coupable au Canada d’une infraction à une loi
fédérale punissable par mise en accusation ou de deux infractions à toute loi
fédérale qui ne découlent pas des mêmes faits;
b) être déclaré coupable, à
l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au Canada, constituerait
une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation ou de
deux infractions qui ne découlent pas des mêmes faits et qui, commises au
Canada, constitueraient des infractions à des lois fédérales;
c) commettre, à l’extérieur
du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une
loi fédérale punissable par mise en accusation;
d) commettre, à son entrée au
Canada, une infraction qui
constitue une infraction à une loi fédérale précisée par règlement.
Application
(3) Les
dispositions suivantes régissent l’application des paragraphes (1) et (2) :
a) l’infraction punissable
par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l’infraction
punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite
effectivement retenu;
b) la déclaration de
culpabilité n’emporte pas interdiction de territoire en cas de verdict
d’acquittement rendu en dernier ressort ou de réhabilitation — sauf cas de
révocation ou de nullité — au titre de la Loi sur le casier judiciaire;
c) les faits visés aux
alinéas (1)b) ou c) et (2)b) ou c) n’emportent
pas interdiction de territoire pour le résident permanent ou l’étranger qui,
à l’expiration du délai réglementaire, convainc le ministre de sa
réadaptation ou qui appartient à une catégorie réglementaire de personnes
présumées réadaptées;
d) la preuve du fait visé à
l’alinéa (1)c) est, s’agissant du résident permanent, fondée sur la
prépondérance des probabilités;
e) l’interdiction de
territoire ne peut être fondée sur une infraction qualifiée de contravention
en vertu de la Loi sur les contraventions ni sur une infraction dont
le résident permanent ou l’étranger est déclaré coupable sous le régime de la Loi sur les jeunes contrevenants, chapitre Y-1 des Lois
révisées du Canada (1985), ou de la Loi sur le système de justice pénale
pour les adolescents.
Activités de criminalité
organisée
37.
(1)
Emportent interdiction de territoire pour criminalité organisée les faits
suivants :
a) être membre d’une
organisation dont il y a des motifs raisonnables de croire qu’elle se livre
ou s’est livrée à des activités faisant partie d’un plan d’activités criminelles
organisées par plusieurs personnes agissant de concert en vue de la
perpétration d’une infraction à une loi fédérale punissable par mise en
accusation ou de la perpétration, hors du Canada, d’une infraction qui,
commise au Canada, constituerait une telle infraction, ou se livrer à des
activités faisant partie d’un tel plan;
b) se livrer, dans le cadre
de la criminalité transnationale, à des activités telles le passage de
clandestins, le trafic de personnes ou le recyclage des produits de la criminalité.
Application
(2) Les
dispositions suivantes régissent l’application du paragraphe (1) :
a) les faits visés
n’emportent pas interdiction de territoire pour le résident permanent ou
l’étranger qui convainc le ministre que sa présence au Canada ne serait nullement
préjudiciable à l’intérêt national;
b) les faits visés à l’alinéa
(1)a) n’emportent pas interdiction de territoire pour la seule raison
que le résident permanent ou l’étranger est entré au Canada en ayant recours à une personne qui se
livre aux activités qui y sont visées.
|
VIII. Parties’ positions
[48]
The
respondent alleges that Mr. M’Bosso is inadmissible on grounds of organized
criminality because there are reasonable grounds to believe that Mr. M’Bosso is
a member of a criminal organization, a street gang known as the Money Blood
Brothers, which is connected to the street gang Bo-Gars. Mr. M’Bosso therefore
appears to be subject to paragraph 37(1)(a) of the IRPA, and a
deportation order was duly issued against him.
[49]
The
respondent argues that a single ground of inadmissibility is sufficient. The
respondent contends that if the Court were to conclude that the finding of
inadmissibility on grounds of organized criminality under paragraph 37(1)(a)
is reasonable, it could then dismiss the application for judicial review on
that ground alone. The respondent notes the principle that inadmissibility on
grounds of organized criminality does not require the existence of criminal
charges or a conviction (Castelly, above).
[50]
The
respondent is also alleging that Mr. M’Bosso is inadmissible pursuant to
paragraph 36(1)(a) of the IRPA because there are reasonable grounds to
believe that he was convicted in Canada of an offence under an Act of
Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years or
for which a term of imprisonment of more than six months has been imposed.
[51]
The
applicant submits that the inadmissibility finding is unfounded because, in
this case, the person concerned was convicted under the YCJA and, therefore,
the exception in paragraph 36(3)(e) of the IRPA should apply. The
applicant is contesting the decisions in Canada (Minister of Public Safety
and Emergency Preparedness) v. Toussaint, [2007] IADD No. 620, 2007
CanLII 60413 (IRB) – application for leave dismissed March 26, 2008, and in Saint Jean v. Canada (Minister of Public
Safety and Emergency Preparedness), 2009 FC 1243, because he is primarily of the opinion that a
young person’s liability to an adult sentence does not have the effect of
converting a finding of guilt under the YCJA into a conviction under the Criminal
Code. Consequently, according to the applicant, the exception in paragraph 36(3)(e)
of the IRPA should apply and should always apply in the case of minors.
[52]
In
addition, the applicant submits that despite the lack of a blanket exemption
from paragraph 37(1)(a) of the IRPA for minors, in this case, age was a
determinative factor that should have been taken into account by the
decision-maker.
IX. Standard of review
[53]
The
ID’s finding of admissibility on grounds of organized criminality pursuant to
subsection 37(1) of the IRPA is essentially based on an assessment of the
facts. Thus, the standard of reasonableness applies in this judicial review (Castelly,
above, at paras. 10-12).
[54]
Having
regard to the finding of inadmissibility on grounds of serious criminality
pursuant to subsection 36(1) of the IRPA, the ID is required to note the
presence of criminal convictions and a term of imprisonment concerning the
person in question. An error on these issues may warrant the Court’s
intervention.
[55]
As
to questions related to the interpretation of the YCJA and the application of
the Convention on the Rights of the Child, November 20, 1989, [1992] Can. T.S. No. 3, these are questions of
law to be reviewed on the correctness standard (Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9,
[2008] 1 S.C.R. 190 at para. 50).
X. Analysis
(1) Did the ID err in
finding the applicant to be inadmissible as a result of his being a person
described in subsection 37(1) of the IRPA?
[56]
A
finding of inadmissibility on grounds of organized criminality requires the
following two elements:
a)
The
presence of reasonable grounds to believe that the organization meets the
definition in paragraph 37(1)(a) of the IRPA;
b)
Membership
of the person in question in the organization in question.
(As clearly specified by Justice Luc
Martineau in Castelly, above, at paras. 14 to 16 and clearly reiterated
by Justice Richard Mosley in He v. Canada (Minister of Public Safety and
Emergency Preparedness), 2010 FC 391, 367 F.T.R. 28 at paras. 28 to 30).
[57]
In
the case at bar, the evidence concerned street gangs named Money Blood Brother and
Young Master Crew, which are now dissolved. These gangs were associated with
the “Bo-Gars” gang (Reasons of the ID’s decision, at para. 7). The evidence
adduced before the ID, and specifically the testimony of Detective Sergeant Gauthier,
was aimed at demonstrating that these groups were and are still involved in,
among other things, the sale of narcotics, including cocaine, procuring and
violent crimes (Testimony of March 5, 2010, of Detective Sergeant Gauthier of
the SPVM, TR at p. 349).
[58]
Nor
was it denied by the applicant that the Bo-Gars gang is an organization with a pattern
of criminal activity within the meaning of subsection 37(1) of the IRPA (Reasons
of the ID’s decision, at para. 25). The applicant’s claims were limited to stating
that he was not a member of such groups. However, based on the applicant’s own
admissions, his membership in the Bo-Gars street gang was an entirely
reasonable conclusion for the ID to draw.
[59]
On
October 17, 2007, during his sentencing before Judge Asselin of the Court of Québec,
the applicant admitted he was a member of the Bo-Gars (TR at pp. 164, 169 and 170).
Moreover, the ID included in its decision certain excerpts from the hearing
transcript produced as Exhibit C-6 before the ID:
[TRANSLATION]
…I am asking for
it, Mr. Justice; I asked for it; me, I want to go to D-5 with my friends.
I am labelled Bo‑Gars; I want to remain labelled Bo‑Gars. If they
label me with the CDP guys, I am labelled Bo‑Gars, a Bo‑Gars; I am
a minor, Mr. Justice. I want to go to D‑5 Bordeaux, in D-5.
…
Q. (29) I might have a few questions
anyway, Mr. M’bosso. I understand that it was denied for a period of time,
but do I understand now that you are acknowledging that you are a B.G., as you
say, a Bo‑Gars, in effect, or...
R. I am a B.G., I am a Bo‑Gars.
THE COURT:
Q. (30) I did not see...unless I misread,
it seemed that it was clear enough.
R. That’s right; I got in; I asserted
myself right away...I am labelled. I have always been labelled.
Q: (32) …not just the label that you are
given?
R. No.
Q. (33) It is acknowledged; that is what
you are saying, right?
R. Yes.
(Reasons of the ID’s decision at paras.
46-47).
[60]
Before
the ID, Detective Sergeant Gauthier had testified concerning Mr. M’Bosso’s
criminal profile and particularly concerning the two incidents which the ID
specifically noted. It was on the basis of these incidents, designated as numbers
17 and 18, that the ID determined that the applicant had participated in street
gang activities.
[61]
During
Incident No. 17, on June 13, 2007, Mr. M’Bosso was accompanied by two other
individuals, one of whom was a member of a street gang. One of the suspects was
wearing an item that was red and uttered an insult (CRIP) to one of the
victims. According to Detective Sergeant Gauthier, this type of incident is
typical of street gangs in order to stake their territory in public transit.
[62]
The
detective sergeant also described before the ID Incident No. 18, which took
place between March 12 and 15, 2008. During this incident, the applicant placed
a red bandana in the mouth of a victim while the other suspects accompanying
him searched the apartment to find a bag left in the hallway some days earlier.
In the detective sergeant’s opinion, the red bandana was significant, and served
to indicate that a street gang was involved.
[63]
The
Board based its analysis on these incidents, as well as on the admissions of
the applicant, in determining that he was a member of a criminalized group, and
therefore was subject to subsection 37(1) of the IRPA.
[64]
To
that is added the principles stated by the Federal Court of Appeal in Poshteh
v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2005 FCA 85, [2005] 3 F.C.R. 487 (Poshteh).
Given the fact that the applicant was a minor when he carried out these
actions, the panel had to determine whether he had the requisite knowledge and
mental capacity to understand the nature and effect of his actions. This
analysis was carried out by the ID (Reasons of the ID’s decision, at paras. 42-45).
[65]
In
Poshteh, above, the Federal Court of Appeal noted that there was no
blanket exemption from paragraph 34(1)(f) for minors. Obviously, the
same observation applies to inadmissibility on grounds of organized criminality
provided for in subsection 37(1) of the IRPA. The Federal Court of Appeal added
that there is a presumption that the closer a minor is to 18 years of age, the
greater will be the likelihood that the minor possesses
the requisite knowledge or mental capacity to be inadmissible (Poshteh
at para. 51). Finally, the Court specified that it would be “very difficult”
for a minor to argue that he was not a member of an organization when he was
directly involved in violent activities (Poshteh at paras. 52 and 64).
[66]
In
this case, the evidence adduced before the ID showed that the applicant had
been an active member of the Bo-Gars for several years, including at the age of
16 and 17 years. He was convicted of multiple offences under the Criminal
Code, and twice for actions related to his activities within the Bo-Gars gang.
Similarly, in 2007, in the Court of Québec, he admitted having voluntary joined
the Bo-Gars and actively argued in favour of being incarcerated in the penitentiary
and cell block that housed members of the Bo-Gars gang. In view of these facts,
the ID found that, given the circumstances surrounding the applicant’s actions,
the applicant was able, at the age of 16, to understand the nature and
consequences of his actions.
[67]
The
Court also concurs with the ID’s assessment of Poshteh, as regards the
fact that the Convention on the Rights of the Child does not
apply when the proceeding and the decision occur when the individual involved is
no longer a minor (Reasons of the ID decision at para. 33 and Poshteh at
para. 59).
(2) Did the ID err in
finding the applicant to be inadmissible as a result of his being a person
described in subsection 36(1) of the IRPA?
[68]
At
paragraph 41 of the reasons for its decision, the ID determined that there were
reasonable grounds to believe that the applicant had been convicted in Canada of an
offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment
of at least 10 years or for which a term of more than six months has been
imposed. More specifically, on August 23, 2007, Mr. M’Bosso was convicted on
one count of mischief (430(1)(a)(4)(a) of the Criminal Code),
one count of assault with a weapon (267(a) of the Criminal Code),
and one count of uttering threats to cause death or bodily harm (264.1(1)(a)(2)(a)
of the Criminal Code). The offence described in paragraph 267(a) of
the Criminal Code is subject to a maximum term of imprisonment of 10 years.
In addition, on October 17, 2007, Judge Asselin imposed an adult sentence on
Mr. M’Bosso. He imposed a sentence of 14 months on the applicant, taking into
account the four months of pre-trial custody, which was given double value, and
therefore subtracting eight months from the total sentence. He therefore
imposed a term of imprisonment of six months to be served in a provincial adult
correctional facility.
[69]
The
applicant was therefore inadmissible on the grounds of the two alternate
components of subsection 36(1) of the IRPA. A term of imprisonment of six
months had been imposed on him and he had been convicted of four offences
punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years, namely,
mischief, assault with a weapon, robbery and forcible confinement.
[70]
In
addition, barely one month after his release from prison, on March 15, 2008,
the applicant was again arrested by the SPVM. Following that arrest, on April
28, 2009, the applicant received another adult sentence of 15 months, having
been convicted of contravening a previous order prohibiting him from carrying a
weapon, unauthorized possession of other weapons, uttering threats of death or
bodily harm, possession of prohibited substances for the purpose of
trafficking, breaking and entering, forcible confinement and assault with a
weapon.
The exception of paragraph 36(3)(e)
of the IRPA
[71]
It
is only in exceptional situations that a minor will be inadmissible on grounds
of serious criminality under subsection 36(1) of the IRPA. Both the JOA and the
YCJA recognize that young people do not have the same degree of responsibility
for their actions that adults do. A transfer to adult court under the JOA and
the imposition of adult sentences under the YCJA are both exceptional measures.
[72]
On
this point, the applicant’s position can be summarized as follows: since the
coming into force of the YCJA, all offences committed by a young person give
rise to the exception in paragraph 36(3)(e) of the IRPA. The Court is in
full agreement with the respondent’s position that this is not Parliament’s
intention and that where an offence attracts an adult sentence, a young person
may be found inadmissible on grounds of serious criminality under subsection 36(1)
of the IRPA.
[73]
Moreover,
the Balanced Refugee Reform Act provides an amendment to paragraph 36(3)(e)
of the IRPA. This amendment to paragraph 36(3)(e) of the IRPA states
that inadmissibility on grounds of serious criminality cannot be based on an
offence for which a youth sentence was received. Once again, the Court concurs
with the respondent’s argument that the objective of this amendment to
paragraph 36(3)(e) of the IRPA was very simple, namely, the addition of
the new YCJA to the wording of the IRPA. This addition embodies the principle that mere liability to an adult sentence can justify an inadmissibility
finding.
[74]
This
amendment states the applicable law and does not constitute a substantive
change in the current law. If that were the case, the parliamentary debates
would in some way indicate that this is such a change.
[75]
According
to the objectives of the IRPA stated in paragraphs 3(h) and (i),
the purpose of Parliament is:
3. …
(h) to protect the
health and safety of Canadians and to maintain the security of Canadian
society;
(i) to promote
international justice and security by fostering respect for human rights and
by denying access to Canadian territory to persons who are criminals or
security risks; and
…
|
3. [...]
h) de protéger la santé des
Canadiens et de garantir leur sécurité;
(i) de promouvoir, à
l'échelle internationale, la justice et la sécurité par le respect des droits
de la personne et l'interdiction de territoire aux personnes qui sont des
criminels ou constituent un danger pour la sécurité;
[...]
|
[76]
The
YOA, the YCJA and the case law have recognized that young people may be brought
before an adult court or receive an adult sentence when the protection of
society is at stake and when it is necessary for the young person to take responsibility
for his or her offences.
[77]
Following
this assessment of the facts and the evidence filed before the ID and of the current
law, and further to the principal objective of public protection in immigration
law, the Court finds that the ID had reasonable grounds to believe that the
applicant must be found inadmissible on grounds of serious criminality.
XI. Conclusion
[78]
In
view of the foregoing, the applicant’s arguments in support of his application
for judicial review do not raise any serious ground that would warrant this
Court’s intervention in this case to set aside the ID’s decision.
[79]
The
IRB did not make any error in finding that Mr. M’Bosso was inadmissible on
grounds of serious criminality and of organized criminality and in issuing a
deportation order against him.
[80]
For
all of the above reasons, the applicant’s application for judicial review is
dismissed.
ORDER
THE COURT
ORDERS that
1.
The
applicant’s application for judicial review be dismissed;
2.
No serious
question of general importance be certified.
“Michel M.J. Shore”
Certified
true translation
Susan
Deichert,
LLB