Date:
20121105
Docket:
IMM-1498-12
Citation:
2012 FC 1293
Toronto,
Ontario, November 5, 2012
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Shore
BETWEEN:
|
SAMUEL KITOMI
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR
JUDGMENT AND JUDGMENT
I. Overview
[1]
[1] “.
. . the real test of the truth of the story of a witness in such a case must be
its harmony with the preponderance of the probabilities which a practical and
informed person would readily recognize as reasonable in that place and in
those conditions” (Faryna v. Chorny, [1952] 2 D.L.R. 354 (BCCA)).
(As specified in Froment v
Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2006 FC 1002, 299 FTR
70.)
II. Introduction
[2]
The
Applicant is a Canadian citizen. The Applicant’s wife and stepson are citizens
of the Republic of the Congo, applied for permanent residence in Canada as
members of the family class on the basis of their relationship to the Applicant
under subsection 12(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, SC
2001, c 27 [IRPA]. The Applicant seeks judicial review of a decision of
the Immigration Appeal Division [IAD] of the Immigration and Refugee Board by
which it was determined that the marriage was not genuine and had been entered
into primarily for the purpose of acquiring a status or privilege under the IRPA.
III. Judicial Procedure
[3]
This
is an application under subsection 72(1) of the IRPA for judicial review
of the IAD’s decision, dated November 28, 2011.
IV. Background
[4]
The
Applicant, Mr. Samuel Kitomi, is a Canadian citizen who was born in 1960 in the
Congo. He was married to a woman in 1993, who he divorced in 1995.
[5]
The
Applicant’s spouse, Ms. Diane Sorelle Azam Mpono, was born in 1980 in the
Congo; her son, Christophe, was born in 2000 in the Congo.
[6]
The
Applicant and Ms. Mpono met in November 2004 in Gabon, where both were
refugees. They began cohabiting in February 2005.
[7]
The
Applicant is Baha’i; Ms. Mpono, Roman Catholic; the Applicant, in his
testimony, brought forward the universal outlook that the Baha’i faith is
favourable to all faiths in its recognition of the unity encompassing them all.
[8]
On
June 8, 2005, the Applicant came to Canada as a Convention refugee and became a
permanent resident of Canada.
[9]
On
June 25, 2005, the Applicant and Ms. Mpono were married by power of attorney
since the Applicant was living in Canada and Ms. Mpono in Gabon.
[10]
On
September 10, 2010, an immigration officer refused Ms. Mpono’s application to
be selected for permanent residence as a member of the family class on the
basis of her relationship to the Applicant. The Applicant appealed the decision
to the IAD under subsection 63(1) of the IRPA.
[11]
In
October 2011, the Applicant visited his wife in Gabon.
[12]
In
support of the Appeal, the Applicant filed the following documentary evidence:
emails and correspondence between himself and Ms. Mpono, emails to his Member
of Parliament, evidence of transfers of funds from 2005 to 2011, photographic
evidence of the Applicant’s visit to Gabon, and telephone cards. At the Appeal,
he testified that he sent Ms. Mpono $300 CAD per month for a total of $25,000
CAD.
[13]
The
IAD dismissed the Applicant’s appeal on November 28, 2011.
V. Decision under Review
[14]
The
IAD determined that, on a balance of probabilities, the Applicant’s marriage
was not genuine and had been entered into primarily for the purpose of
acquiring a status or privilege under the IRPA [bad faith marriage].
Pursuant to section 4 of the Immigration and Refugee Protection Regulations,
SOR/2002-227 [Regulations], Ms. Mpono could not be considered the
Applicant’s spouse for the purpose of the family class provisions of the Regulations
and the IRPA.
[15]
The
IAD noted that section 4 was amended on September 30, 2010 but found that the
amendment did not affect the outcome of the Appeal.
[16]
The
IAD stated that there were two elements to the bad faith marriage test: (i) a
marriage that is not genuine; and, (ii) a marriage that was entered into
primarily for the purpose of acquiring a status or privilege under the IRPA.
The Applicant has the onus of showing, on a balance of probabilities, that his
marriage is not a bad faith marriage.
[17]
According
to the IAD, significant gaps, discrepancies, and inconsistencies in the
evidence demonstrated that, on a balance of probabilities, the Applicant’s
marriage was not genuine. The Applicant and Ms. Mpono did not intend to have a
lasting relationship since they had not seen each other for 6 years and had
“not bothered to learn, share or remember basic information about each other”
(Decision at para 12).
[18]
The
IAD considered the Applicant and Ms. Mpono to be incompatible in age and
marital background as he is 20 years older and had been previously married and
divorced. They were also incompatible due to their different religious beliefs
and the fact that Ms. Mpono has a child. While the incompatibilities were not
determinative, they gained significance in light of the rapid development of
the relationship and the inconsistencies and discrepancies in their knowledge
of one another.
[19]
The
length of the Applicant and Ms. Mpono’s relationship was not accurately set out
in the documentation; they met in November 2004 and began cohabiting in
February 2005. They did not satisfactorily explain why, given their
incompatibilities, the relationship so rapidly evolved into marriage or why
they married after he left Gabon.
[20]
The
IAD noted that the Applicant and Ms. Mpono provided documented evidence that
they regularly communicated. The IAD accepted that costs and the Applicant’s
need to preserve his refugee status prevented the Applicant from visiting Ms. Mpono and Christophe in the Congo but added that they could have met in another country. The
IAD noted that his October 2011 visit occurred after he acquired Canadian
citizenship and after the immigration officer refused Ms. Mpono’s
application for permanent residence.
[21]
Nonetheless,
the Applicant and Ms. Mpono did not demonstrate that they knew one another well
enough to establish a genuine marriage. The IAD found that there were
significant inconsistencies and discrepancies in their knowledge of each other,
noting Ms. Mpono’s unawareness of the duration of the Applicant’s studies in
Europe, the details of his refugee claim and his first marriage, his
relationship with another woman after his divorce, and his religious
affiliation. The Applicant was unaware of Christophe’s weekly religious classes
and contradicted Ms. Mpono’s testimony on the religious education of any
children they might have. There was no evidence to demonstrate any depth or
commonality in the relationship.
[22]
The
IAD inferred that the marriage was entered into primarily for the purpose of
acquiring a status or privilege under the IRPA from the Applicant’s inability
to establish that it was a genuine marriage. It was more likely than not that
the marriage was entered into primarily to allow Ms. Mpono and Christophe to acquire permanent resident status in Canada.
VI. Issue
[23]
Did
the IAD base its decision on an erroneous finding of fact rendered in a
perverse or capricious manner or without regard to the evidence before it?
VII. Relevant Legislative
Provisions
[24]
The
following legislative provisions of the IRPA are relevant:
12. (1) A foreign
national may be selected as a member of the family class on the basis of
their relationship as the spouse, common-law partner, child, parent or other
prescribed family member of a Canadian citizen or permanent resident.
…
63. (1) A person
who has filed in the prescribed manner an application to sponsor a foreign
national as a member of the family class may appeal to the Immigration Appeal
Division against a decision not to issue the foreign national a permanent
resident visa.
|
12. (1) La
sélection des étrangers de la catégorie « regroupement familial » se fait en
fonction de la relation qu’ils ont avec un citoyen canadien ou un résident
permanent, à titre d’époux, de conjoint de fait, d’enfant ou de père ou mère
ou à titre d’autre membre de la famille prévu par règlement.
[...]
63. (1) Quiconque
a déposé, conformément au règlement, une demande de parrainage au titre du
regroupement familial peut interjeter appel du refus de délivrer le visa de
résident permanent.
|
[25]
The
provisions of the Regulations are relevant:
4. (1) For the
purposes of these Regulations, a foreign national shall not be considered a
spouse, a common-law partner or a conjugal partner of a person if the
marriage, common-law partnership or conjugal partnership
(a) was entered into
primarily for the purpose of acquiring any status or privilege under the Act;
or
(b) is not genuine.
…
116. For the purposes of
subsection 12(1) of the Act, the family class is hereby prescribed as a class
of persons who may become permanent residents on the basis of the
requirements of this Division.
117. (1) A foreign
national is a member of the family class if, with respect to a sponsor, the
foreign national is
(a) the sponsor's
spouse, common-law partner or conjugal partner;
(b) a dependent child of
the sponsor;
(c) the sponsor's mother
or father;
(d) the mother or father
of the sponsor's mother or father;
(e) [Repealed,
SOR/2005-61, s. 3]
(f) a person whose
parents are deceased, who is under 18 years of age, who is not a spouse or
common-law partner and who is
(i) a child of the sponsor's
mother or father,
(ii) a child of a child of the
sponsor's mother or father, or
(iii) a child of the sponsor's
child;
(g) a person under 18
years of age whom the sponsor intends to adopt in Canada if
(i) the adoption is not being
entered into primarily for the purpose of acquiring any status or privilege
under the Act,
(ii) where the adoption is an
international adoption and the country in which the person resides and their
province of intended destination are parties to the Hague Convention on
Adoption, the competent authority of the country and of the province have
approved the adoption in writing as conforming to that Convention, and
(iii) where the adoption is an
international adoption and either the country in which the person resides or
the person's province of intended destination is not a party to the Hague
Convention on Adoption
(A) the person has been placed
for adoption in the country in which they reside or is otherwise legally
available in that country for adoption and there is no evidence that the
intended adoption is for the purpose of child trafficking or undue gain
within the meaning of the Hague Convention on Adoption, and
(B) the competent authority of
the person's province of intended destination has stated in writing that it
does not object to the adoption; or
(h) a relative of the
sponsor, regardless of age, if the sponsor does not have a spouse, a
common-law partner, a conjugal partner, a child, a mother or father, a
relative who is a child of that mother or father, a relative who is a child
of a child of that mother or father, a mother or father of that mother or
father or a relative who is a child of the mother or father of that mother or
father
(i) who is a Canadian citizen,
Indian or permanent resident, or
(ii) whose application to enter
and remain in Canada as a permanent resident the sponsor may otherwise
sponsor.
|
4. (1) Pour
l’application du présent règlement, l’étranger n’est pas considéré comme
étant l’époux, le conjoint de fait ou le partenaire conjugal d’une personne
si le mariage ou la relation des conjoints de fait ou des partenaires
conjugaux, selon le cas :
a) visait principalement
l’acquisition d’un statut ou d’un privilège sous le régime de la Loi;
b) n’est pas authentique.
[...]
116. Pour l’application
du paragraphe 12(1) de la Loi, la catégorie du regroupement familial est une
catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents
sur le fondement des exigences prévues à la présente section.
117. (1)
Appartiennent à la catégorie du regroupement familial du fait de la relation
qu’ils ont avec le répondant les étrangers suivants :
a) son époux, conjoint de fait
ou partenaire conjugal;
b) ses enfants à charge;
c) ses parents;
d) les parents de l’un ou
l’autre de ses parents;
e) [Abrogé, DORS/2005-61, art.
3]
f) s’ils sont âgés de moins de
dix-huit ans, si leurs parents sont décédés et s’ils n’ont pas d’époux ni de
conjoint de fait :
(i) les enfants de l’un ou
l’autre des parents du répondant,
(ii) les enfants des enfants de
l’un ou l’autre de ses parents,
(iii) les enfants de ses
enfants;
g) la personne âgée de moins de
dix-huit ans que le répondant veut adopter au Canada, si les conditions
suivantes sont réunies :
(i) l’adoption ne vise pas
principalement l’acquisition d’un statut ou d’un privilège aux termes de la
Loi,
(ii) s’il s’agit d’une adoption
internationale et que le pays où la personne réside et la province de
destination sont parties à la Convention sur l’adoption, les autorités
compétentes de ce pays et celles de cette province ont déclaré, par écrit,
qu’elles estimaient que l’adoption était conforme à cette convention,
(iii) s’il s’agit d’une
adoption internationale et que le pays où la personne réside ou la province
de destination n’est pas partie à la Convention sur l’adoption :
(A) la personne a été placée en
vue de son adoption dans ce pays ou peut par ailleurs y être légitimement
adoptée et rien n’indique que l’adoption projetée a pour objet la traite de
l’enfant ou la réalisation d’un gain indu au sens de cette convention,
(B) les autorités compétentes
de la province de destination ont déclaré, par écrit, qu’elles ne
s’opposaient pas à l’adoption;
h) tout autre membre
de sa parenté, sans égard à son âge, à défaut d’époux, de conjoint de fait,
de partenaire conjugal, d’enfant, de parents, de membre de sa famille qui est
l’enfant de l’un ou l’autre de ses parents, de membre de sa famille qui est
l’enfant d’un enfant de l’un ou l’autre de ses parents, de parents de l’un ou
l’autre de ses parents ou de membre de sa famille qui est l’enfant de l’un ou
l’autre des parents de l’un ou l’autre de ses parents, qui est :
(i) soit un citoyen canadien,
un Indien ou un résident permanent,
(ii) soit une personne
susceptible de voir sa demande d’entrée et de séjour au Canada à titre de
résident permanent par ailleurs parrainée par le répondant.
|
VIII. Position of the Parties
[26]
The
Applicant submits that the IAD ignored evidence demonstrating, on a balance of
probabilities, that his was not a bad faith marriage. The Applicant cites Cepeda-Gutierrez
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration) (1998), 157 FTR 35, for
the principle that the IAD’s “burden of explanation increases with the
relevance of the evidence in question to the disputed facts” (at para 17) and Provost
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2009 FC 1310, 360 FTR
287, which held that the IAD must analyze evidence that contradicts a bad faith
marriage finding.
[27]
According
to the Applicant, the IAD did not refer to any corroborating evidence that was
presented. In particular, the IAD did not explain why it disregarded evidence
of continuous communication and financial support over a lengthy period. The
IAD could have rejected the evidence but needed to explain its reason for doing
so as the evidence was probative of a central issue and contradicted the IAD’s
findings.
[28]
The
Applicant also argues that the IAD made three unreasonable findings of fact.
First, the Applicant claims that the IAD was unreasonable in finding that he
and Ms. Mpono did not satisfactorily explain (i) the rapid development and
short duration of their relationship given their incompatibilities, or (ii)
their failure to marry before he left Gabon. The Applicant submits that he and Ms. Mpono gave a clear and consistent account of the nature and evolution of their
relationship. Both explained that they could not marry before he left Gabon
for financial reasons and that Ms. Mpono’s family was not living in Gabon.
Each explained the importance of having family attend weddings in Africa, even
if the Applicant himself could not, and that proxy weddings were an accepted
practice in Congolese law and by the Catholic Church.
[29]
Second,
the Applicant argues that the IAD was unreasonable to infer that his marriage
was not genuine from his failure to visit Ms. Mpono until October 2011. The
Applicant states that he provided a cogent explanation for his inability to
travel; he could not visit his wife in the Congo because returning could be
considered reavailment and could have jeopardized his refugee status. Moreover,
the Applicant adduced evidence that he visited his wife immediately after
obtaining citizenship and travel funds.
[30]
Finally,
the Applicant contends that the IAD was unreasonable to find that he and Ms. Mpono did not know each other to the extent expected of a genuine marriage.
Inconsistencies and discrepancies in their knowledge of one another, alleged by
the IAD arose from the IAD as they had not assessed the evidence as a whole in
cultural context in respect of testimony over the telephone.
[31]
The
Applicant argues that there was no inconsistency or discrepancy in knowledge
with respect to the duration of the Applicant’s studies in Europe since Ms. Mpono had testified that the Applicant studied pharmacy in Europe for many years. The IAD
also erred in finding that she was not aware of the details of his first
marriage and divorce because she had testified that his first wife left him for
another man, that the divorce took place in 1995, and that they did not have
children. The Applicant concedes that Ms. Mpono did not know the Applicant had
converted to Baha’i but responds that she was aware that he had been born
Christian and was not Catholic.
[32]
The
Respondent contends that the IAD considered the totality of the evidence,
including evidence of communication, their October 2011 trip, and funds
transfers but found that its probity was outweighed by inconsistencies and
discrepancies in their knowledge of one another that undermined their
credibility and the genuineness of their relationship. Citing Lai v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2005 FCA 125, the Respondent
argues that the IAD is presumed to have weighed and considered all the
evidence. The Respondent submits that simply not mentioning all the evidence
does not rebut the presumption, citing Froment v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2006 FC 1002, 299 FTR 70.
[33]
The
Respondent challenges the probative value of the Applicant’s evidence. The
photographs confirm that he visited Ms. Mpono in October 2011, a fact that the
IAD never disputed. For the IAD, the central issue was that the trip did not
occur until 6 years after marriage; the photographs, even if ignored, were not
material to this issue. Evidence of communication and funds transfers,
moreover, did not address the IAD’s concerns as to their knowledge of one
another’s histories.
[34]
In
the Respondent’s view, the Applicant’s argument that the IAD ignored evidence
amounts to a disagreement with the way the IAD weighed the evidence. The
Respondent contends that the IAD supported its finding by discussing the
evidence it considered most cogent. Evidence that was not analyzed by the IAD
did not undermine the findings it considered determinative; that the
Applicant’s marriage was not a genuine marriage because the relationship
evolved too quickly in light of incompatibilities, that they had not seen each
other until 6 years after the marriage, and that they did not demonstrate that
they knew one another well enough.
[35]
The
Respondent responds that the IAD was reasonable to infer that the Applicant’s 6
year absence was inconsistent with a genuine marriage. The Applicant, as the
IAD noted, could have visited Ms. Mpono in another country and could have
sought the financial assistance of relatives, as he did when he visited in October
2011.
[36]
According
to the Respondent, it was also reasonable to infer that the Applicant and Ms. Mpono did not know each other well enough to have a genuine marriage. First, Ms. Mpono could only testify that the Applicant spent many years studying in Europe but could
not say how long he stayed there. Second, she was unaware of the details of
his first marriage, including its length. Finally, Ms. Mpono did not know that
the Applicant had converted and could not describe the details of his refugee
claim.
IX. Analysis
[37]
Whether
the IAD based its decision that the Applicant’s marriage was not a genuine
marriage without regard to the material before it is a question of mixed fact
and law reviewable on a reasonableness standard (Wiesehahan v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2011 FC 656). This standard also
applies to the question of whether the IAD made any erroneous findings in a
perverse or capricious manner (Singh v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2002 FCT 347).
[38]
Because
the reasonableness standard applies, the Court may only intervene if the
Board’s reasons are not justified, transparent or intelligible. To satisfy this
standard, the decision must also fall in the “range of possible, acceptable
outcomes which are defensible in respect of the facts and law” (Dunsmuir v
New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190 at para 47).
[39]
The
IAD based its decision on an erroneous finding of fact that it made without
regard to the evidence before it. In finding that the Applicant’s marriage was
a bad faith marriage, the IAD did not analyze two crucial pieces of evidence:
testimony by the Applicant that he has sent $300/month to Ms. Mpono and Christophe since moving to Canada and documentary evidence of some of those funds
transfers.
[40]
This
particular ground for review derives from paragraph 18.1(4)(d) of the Federal
Courts Act, RSC, 1985, c F-7 and requires the Applicant to satisfy this
Court that (i) the IAD made a palpably erroneous finding of material fact, and
(ii) that this finding was made without regard to the evidence (Cepeda-Gutierrez,
above, at para 14). Since the IAD is particularly well-positioned to make
findings of fact, this ground does not invite the Court to re-weigh evidence (Singh
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2011 FC 1370 at para
14).
[41]
There
is a rebuttable presumption that the IAD has considered the totality of
evidence in assessing whether a marriage is a bad faith marriage (Provost,
above, at para 31). According to the jurisprudence of this Court, the
presumption may be rebutted if the IAD did not, at least, address evidence that
is relevant to the question at issue and contradicts its conclusion on that
issue. As Justice John Maxwell Evans held in Cepeda-Gutierrez, above:
[17] …
the more
important the evidence that is not mentioned specifically and analyzed in the
agency's reasons, the more willing a court may be to infer from the silence
that the agency made an erroneous finding of fact ‘without regard to the
evidence’ … In other words, the agency's burden of explanation increases with
the relevance of the evidence in question to the disputed facts”.
[42]
At
the Appeal, the Applicant testified that he (working as a security guard making
$12 an hour) has sent Ms. Mpono “about $300” every month for her support
because she is unemployed. He also testified that these funds transfers have
amounted to a total of “[m]ore or less about $25,000”, that Ms. Mpono did not save any of these funds to bring to Canada, and that he pays Christophe’s school tuition (Tribunal Record [TR] at pp 23, 24 and 53).
[43]
The
Tribunal Record includes 23 Customer Receipts [receipts] for funds transfers
from Western Union and MoneyGram (at pp 113–136). With exception of one
transfer from the Applicant to Romuald Pinda in the amount of $100 CAD, dated
January 9, 2007, these receipts refer to funds sent by the Applicant to Ms. Mpono. The amount of each transfer ranges from $80 to $350 CDN, amounting to a total of
$4,236 CAD. The Tribunal Record also includes a “Customer Copy”, dated February
1, 2006, in respect of $81.96 (at p 114). This document identifies Ms. Mpono as “Sender” and the Applicant as “Receiver” but it is unclear whether this refers
to funds sent by Ms. Mpono to the Applicant or to an acknowledgement sent
by Ms. Mpono to the Applicant in respect of funds received by Ms. Mpono and sent by the Applicant.
[44]
Khera
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2007 FC 632,
outlines a list of factors that the IAD may consider in applying the bad faith
marriage test: the length of the relationship before marriage, age differences,
former marital or civil status, the respective financial situation and
employment of the couple, family background, knowledge of one another's
histories, language, and, respective interests. In Glen v Canada (Minister
of Citizenship and Immigration), 2011 FC 488, Justice John O’Keefe found
that the IAD was unreasonable to disregard voluntary support payments in
applying the bad faith marriage test simply because the applicant was also
required the make court-ordered support payments to a different sexual partner
(at para 47). Glen leads to the inference that, in certain
circumstances, voluntary support payments are material to a finding that a
genuine marriage exists.
[45]
Consequently,
the jurisprudence of this Court has established that the respective financial
situation of the parties and the existence of voluntary support payments are
relevant in assessing whether a marriage is or is not a genuine marriage.
[46]
Evidence
of voluntary support payments totalling $25,000 CAD over 6 years from the
Applicant to Ms. Mpono contradicts the IAD’s finding that the marriage was not
a genuine marriage, especially since the Applicant has produced documentary
evidence for $4,236 of the alleged payments. The Applicant also gave up any
additional studies in pharmacy for accreditation in Canada as he could not pay
for his professional studies and also send funds to his wife. This evidence has
probative value on a key issue and this Court, following Cepeda-Gutierrez,
above, is prepared to infer that the IAD made an erroneous finding of fact
without regard to the evidence from the IAD’s failure to discuss it. Although Cepeda-Gutierrez
does not require decision-makers to consider “every piece of evidence that they
received that is contrary to their finding, and to explain how they dealt with
it” (at para 16), reasonableness required the IAD to explain why they
disregarded this particular evidence.
[47]
Evidence
of voluntary payments from the Applicant to Ms. Mpono is a type of evidence falling
within the scope of Cepeda-Gutierrez. In Persaud v Canada (Minister
of Citizenship and Immigration), 2012 FC 274, this Court distinguished
evidence that has “specific bearing” on an applicant, which falls within the
scope of Cepeda-Gutierrez, from general evidence, which does not (at
para 15).
[48]
The
IAD’s detailed analysis of the inconsistencies and discrepancies in the
Applicant and Ms. Mpono’s knowledge of each other support the conclusion that
the IAD ought to have analyzed the evidence of voluntary support payments.
According to Cepeda-Gutierrez, it may be easier to infer that a
decision-maker neglected contradictory evidence if it “refers in some detail to
evidence supporting its finding, but is silent on evidence pointing to the
opposite conclusion” (at para 17).
[49]
This
Court has reached the determination notwithstanding the inconsistencies and
discrepancies in the Applicant’s and Ms. Mpono’s knowledge of each other, the
quick evolution of their relationship into marriage, their alleged incompatibilities,
and their failure to marry before the Applicant left Gabon.
[50]
In
Ozdemir v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2001 FCA
331, Justice Evans stated that in applying Cepeda-Gutierrez, above,
“[m]uch depends on the significance of that evidence when it is considered in
light of the other material on which the decision was based” [Emphasis
added] (at para 9). Consequently, the question of whether the IAD ought to have
had regard to the evidence of the voluntary support payments also involves a
consideration of the significance of that evidence against other evidence
relied upon by the IAD.
[51]
In
the present case, evidence relied upon by the IAD in reaching its decision does
not diminish the significance of the evidence of the voluntary support payments.
In certain circumstances, such evidence may establish a relationship of support
that could lead to an inference that a genuine marriage exists. With the
exception of evidence that the Applicant and Ms. Mpono lived apart for six
years, the evidence discussed by the IAD does not address issues of support,
financial or emotional. Consequently, it cannot be said to diminish the
significance of the voluntary support payments.
[52]
This
Court is not the finder of fact or the decision-maker of first instance to
weigh these contradictory pieces of evidence. Pursuant to Cepeda-Gutierrez
and Ozdemir, above, however, the Court did find that the IAD did not
give appropriate consideration to the voluntary support payments, an oversight
that was unreasonable given the significance of the evidence in light of other
evidence that the IAD relied upon.
[53]
This
conclusion is sufficient to set aside and refer for determination anew the
IAD’s decision. Consequently, it is not necessary to consider whether the IAD
made any erroneous findings in a perverse or capricious manner.
X. Conclusion
[54]
For
all of the above reasons, the Applicant’s application for judicial review is
granted and the matter is returned for a hearing anew (de novo) before a
differently constituted panel of the IAD.
JUDGMENT
THIS
COURT ORDERS that Applicant’s application for judicial
review be granted and the matter be returned for a hearing anew (de novo)
before a differently constituted panel of the Immigration Appeal Division. No question for
certification
“Michel M.J. Shore”