Docket: IMM-4997-11
Citation: 2012 FC 444
Ottawa, Ontario, April 17,
2012
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Scott
BETWEEN:
|
SHU AN JIA
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
I. Introduction
[1]
This
is an application by Shu An Jia (the Applicant), pursuant to subsection 72(1)
of the Immigration and refugee Protection Act (SC 2001, c 27) [IRPA],
for judicial review of the decision of the Immigration and refugee Board (the
Board), rendered on June 15, 2011, where the Board concluded that the Applicant
is neither a Convention refugee nor a person in need of protection as
contemplated by section 96 and subsection 97(1) of the IRPA.
[2]
For
the following reasons, this application for judicial review is dismissed.
II. Facts
[3]
The
Applicant is a citizen of China.
[4]
In
2003, the Applicant invested RMB100, 000 to open a convenience store in Xu Chang County. He alleges
that his business was very prosperous. However, on September 12, 2007, the
Applicant was informed that he would be expropriated by the Demolition Office
of Xu Chang County. The office agreed to compensate the Applicant for his
investment of RMB 100, 000.
[5]
The
Applicant felt this compensation was unfair. He petitioned the local government
office but to no avail.
[6]
As
a result the Applicant fell into a depression. In March 2008, Mr. Zhang Guang
Jun suggested the Applicant should attend an underground church. He cautioned
the Applicant that underground churches were illegal in China but
reassured him that his congregation was very careful and took necessary
precautions to avoid the Chinese authorities.
[7]
On
March 9, 2008, the Applicant went to the underground church. He gradually
started feeling better and attended the service every Sunday. He also found
work at Xu Chang County Shang Cheng Logistics Company at the end of March 2008.
[8]
On
July 6, 2008, the Applicant attended a wedding and therefore missed the church
service that Sunday. He received a phone call from his mother-in-law. The
Public Security Bureau [PSB] was searching for him because of his religious
practices. The Applicant immediately took his family to his cousin’s house.
[9]
While
in hiding, he inquired about the other eight church members and learned they
had all been detained.
[10]
Feeling
unsafe, his cousin contacted a smuggler on his behalf to obtain a visa. On
December 10, 2008, the Applicant was informed that his visa had been issued on
December 3, 2008. Unfortunately, his cousin was not able to gather the money to
pay the smuggler until March 2009.
[11]
While
preparations were being made for the Applicant’s departure, the PSB continued
searching for him.
[12]
On
April 20, 2009, the smuggler called the Applicant’s cousin and told him that he
could take the plane from Beijing to Canada on April 30, 2009.
[13]
The
Applicant arrived in Canada on April 30, 2009. He applied for refugee
protection on May 7, 2009. To this day, he alleges that his church members are
still in detention and that the PSB is looking for him in China.
[14]
In
its decision, the Board concluded that the Applicant was neither a Convention
refugee nor a person in need of protection due to his general lack of
credibility as a witness. For this reason only, his refugee claim was dismissed.
III. Legislation
[15]
Sections
96 and 97 of the IRPA provide as follows:
Convention refugee
|
Définition de « réfugié »
|
96. A Convention refugee
is a person who, by reason of a well-founded fear of persecution for reasons
of race, religion, nationality, membership in a particular social group or
political opinion,
|
96. A qualité de réfugié
au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui, craignant avec
raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa
nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions
politiques :
|
(a) is outside each of their
countries of nationality and is unable or, by reason of that fear, unwilling
to avail themself of the protection of each of those countries; or
|
a) soit se trouve hors
de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait de cette
crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays;
|
(b) not having a country of
nationality, is outside the country of their former habitual residence and is
unable or, by reason of that fear, unwilling to return to that country.
|
b) soit, si elle n’a pas
de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel elle avait sa résidence
habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut y retourner.
|
Person in need of protection
|
Personne à protéger
|
97. (1) A person in
need of protection is a person in Canada whose removal to their country or countries
of nationality or, if they do not have a country of nationality, their
country of former habitual residence, would subject them personally
|
97. (1) A qualité de
personne à protéger la personne qui se trouve au Canada et serait
personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle a la nationalité ou,
si elle n’a pas de nationalité, dans lequel elle avait sa résidence
habituelle, exposée :
|
(a) to a danger, believed on
substantial grounds to exist, of torture within the meaning of Article 1 of
the Convention Against Torture; or
|
a) soit au risque, s’il
y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la torture au sens de
l’article premier de la Convention contre la torture;
|
(b) to a risk to their life or to a risk of
cruel and unusual treatment or punishment if
|
b) soit à une menace à
sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et inusités dans le cas suivant
:
|
(i) the person is unable or, because of that risk,
unwilling to avail themself of the protection of that country,
|
(i) elle ne peut ou, de ce fait,
ne veut se réclamer de la protection de ce pays,
|
(ii) the risk would be faced by the person in every
part of that country and is not faced generally by other individuals in or
from that country,
|
(ii) elle y est exposée en tout
lieu de ce pays alors que d’autres personnes originaires de ce pays ou qui
s’y trouvent ne le sont généralement pas,
|
(iii) the risk is not inherent or incidental to
lawful sanctions, unless imposed in disregard of accepted international
standards, and
|
(iii) la menace ou le risque ne
résulte pas de sanctions légitimes — sauf celles infligées au mépris des
normes internationales — et inhérents à celles-ci ou occasionnés par elles,
|
(iv) the
risk is not caused by the inability of that country to provide adequate
health or medical care.
|
(iv) la menace ou le risque ne
résulte pas de l’incapacité du pays de fournir des soins médicaux ou de santé
adéquats.
|
Person in need of protection
|
Personne à protéger
|
(2) A
person in Canada who is a member of
a class of persons prescribed by the regulations as being in need of
protection is also a person in need of protection.
|
(2) A
également qualité de personne à protéger la personne qui se trouve au Canada
et fait partie d’une catégorie de personnes auxquelles est reconnu par
règlement le besoin de protection.
|
IV. Issues and standard of review
A. Issues
[16]
This
application raises the following issues:
1. Did
the Board err in determining that the Applicant was not credible?
2. Did
the Board err in its assessment of the Applicant’s sur place claim?
B. Standard of review
[17]
A credibility finding is a question of fact that is reviewable on
a standard of reasonableness (see Lawal v Canada (Minister
of Citizenship and Immigration), 2010 FC 558, [2010] FCJ No 673 at
para 11).
[18]
The
assessment of the evidence regarding the Applicant's sur place claim is also
reviewable on a standard of reasonableness (see Li v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2011 FC 941 at para 15; Aleziri
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2009 FC 38 at
paragraph 38). The Court must determine “whether the
decision falls within a range of possible, acceptable outcomes which are
defensible in respect of the facts and law” (see Dunsmuir v New
Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] SCJ No 9 at para 47 [Dunsmuir]).
V. Parties’ submissions
A. Applicant’s submissions
[19]
The
Board concluded that credibility is determinative in this case and found the
Applicant was not a credible witness. The Applicant alleges that the Board
misconstrued and ignored the evidence adduced. He also claims that the Board
made a line of unsupported and speculative reasoning based on illogic and
contradictory speculation (see Magham v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), [2001] FCJ No 439, 2001 FCT 117; B’Ghiel v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), [1998] FCJ No 1023, 43 Imm LR
(2d) 198; Giron v Canada (Minister of Employment and Immigration),
[1992] FCJ No 481, 143 NR 238; Divsalar v Canada (Minister of Citizenship
and Immigration), [2002] FCJ No 875, 2002 FCT 653; Sadique v Canada
(Minister of Employment and Immigration), [1993] FCJ No 1325, 71 FTR 37).
[20]
According
to the Applicant, the Board asked overly narrow questions without regard to
procedural fairness (see Valverde v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2008 FC 1418 at paras 6-11). The failure to
ask further questions resulted in perceived problems where none existed. The
Applicant alleges that his counsel’s interventions and questions were valid as
they permitted to clarify and dissipate some of the perceived inconsistencies
and the Board’s erroneous findings.
B. Respondent’s submissions
[21]
The
Respondent underlines that the Board made several credibility findings. The
Board is entitled to draw adverse findings of credibility from the Applicant’s
testimony by assessing vagueness, hesitations, inconsistencies, contradictions
and demeanor, for which deference is entitled when judicially reviewed (see Zheng
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2007 FC 673 at para
17).
[22]
In
his memorandum, the Applicant argues that the Board made unsupported
speculative inferences, made illogical and contradictory finding, posed narrow
questions and misconstrued and ignored the evidence. In response, the
Respondent alleges that the Board did not accept the Applicant’s explanations
for the numerous inconsistencies, contradictions and omissions in his written
and oral evidence. It is the Board’s role to weigh the evidence (see Ma v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2011 FC 417 at para 39).
[23]
As
for the sur place claim, the Respondent submits that given the
Applicant’s general lack of credibility and his Christian knowledge, it was
open to the Board to conclude that the Applicant joined a Christian church in Canada primarily for the
purpose of supporting a fraudulent refugee claim.
[24]
According
to the Respondent, none of the Applicant’s submissions demonstrate any
reviewable error. The Respondent affirms that the Board’s findings were
reasonable.
VI. Analysis
1. Did
the Board err in determining that the Applicant was not credible?
[25]
The
Board did not err in determining that the Applicant was not credible.
[26]
Determining the credibility of an Applicant is factual in nature.
“The jurisprudence is clear in stating that the Board's credibility and
plausibility analysis is central to its role as trier of facts and that,
accordingly, its findings in this regard should be given significant deference”
(see Lin v Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2008 FC 1052, [2008] FCJ No 1329 at para 13). “There is no longer any doubt
that the Refugee Division, which is a specialized tribunal, has complete
jurisdiction to determine the plausibility of testimony: who is in a better
position than the Refugee Division to gauge the credibility of an account and
to draw the necessary inferences? As long as the inferences drawn by the
tribunal are not so unreasonable as to warrant our intervention, its findings
are not open to judicial review” (see Aguebor v Canada (Minister
of Employment and Immigration), [1993] FCJ No 732 at para 4 [Aguebor]).
[27]
Furthermore,
“the case law is consistent that assessing the
evidence and the testimony, as well as attaching probative value to them, is up
to the [Board]. The standard of review is reasonableness and a certain level of
deference is owed to decisions by the specialized tribunal” (see El Romhaine
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), [2011] FCJ
No 693 at para 21; Aguebor and Dunsmuir cited above).
[28]
The Board determined that there were several discrepancies in the
Applicant’s narrative. It found the Applicant had maintained inconsistent
explanations concerning his Resident Identity Card and had tailored his answers
and adopted his counsel’s explanations in order to evacuate these
inconsistencies. It also drew a negative inference from the Applicant’s
hesitations and explanations with respect to his Chinese passports.
[29]
Moreover, the Board made cumulative credibility findings and
negative inferences due to the lack of persuasive evidence with respect to the
PSB and found that the Applicant was not credible. The Panel also found that
the applicant had been given time to amend his Personal Information Form [PIF]
in regards of his fear toward “government working staff” but failed to do so.
[30]
The Board further determined that the Applicant was not a genuine
Christian in China or in Canada. It noted that he had joined a church in Canada for the
sole purpose of supporting a fraudulent refugee claim.
[31]
It is the Court’s view that the Board’s findings in regards of the
Applicant’s passports were not central to the claim.
[32]
The Court notes that the Board’s conclusion in regards of the
PSB’s first visit to the Applicant’s home is unreasonable (see pages 680 and
681 of the Tribunal record). During the hearing, the Tribunal Officer asked the
Applicant the following questions:
Q.
Did they search your house? Sorry. I was just going to pick up on a small point
here, if I could. PSB had - - this conversation that you were just talking
about that the PSB had with your wife, did this happen the first time they came
to your home? Is that right?
A.
No. No, not the first time. After several times they visited. They couldn’t
find me and then they said that.
Q.
Okay. But I want to make sure that I understand what conversation took place
between the police and your wife the first time they came to your home. The
very first time.
A.
The first time, they said, “you will - - your husband began to petition and
also he joined the evil cot”. They believe the underground church is evil cot.
We wanted him - - we want him to come to PSB station to confess.
Q.
Okay. But there’s a problem with that, okay. And here’s the problem. Your wife
wasn’t at home the first time the PSB came. Okay? According to your personal
information form, you and your wife and children were at a wedding on July 6,
2008. But your mother-in-law - - just hold on. Your mother-in-law, who lived
with you, called you to tell you that the PSB had come to your house to detain
you and that they were aware of your underground church attendance.
.
. .
So
you’ve just told us about a conversation between the police and your wife
which you said took place during the police’s first visit, but your wife wasn’t
home. According to the narrative, your wife wasn’t home the first time the
police came, so please explain that apparent inconsistency.
A.
I thought that just now you asked me about the first conversation between the
PSB and my wife.
Q.
Yes that is what we’re talking about. Okay? But it was clearly in the context
of what was said by the police to your wife the first time the police came to
your home.
.
. . But the problem is, you’re saying the first time the police came to your
home, they had this conversation with your wife. But she wasn’t there,
according to your narrative, so that’s the inconsistency.
A.
What I understood was just now that you were asking me the first time the PSB
had a conversation with my wife
COUNSEL
FOR CLAIMANT: I will
come to more of this later, I’m sure (inaudible) but if you look at the
questioning, I see the confusion because you’re asking about the wife and the
PSB and then about the first conversation. It’s – you’re going back and forth
and then the wife is mentioned again back and forth on and off.
[33]
On
this matter, the Court agrees with the Applicant’s counsel. The Officer’s
interrogation was conducted in a manner which forced the Applicant to respond
inconsistently. This error is not determinative of this application for
judicial review.
[34]
The Board also made credibility findings with respect to the
letter from the Applicant’s wife, the Applicant’s new allegations concerning
government officials, his religious beliefs and fear of the PSB.
[35]
Regarding
the wife’s letter, the Board found that it was impossible to corroborate who
was the author of the letter because it was not notarized. It reasonably
accorded little weight to this documentary evidence. The Board is in the best
position to “weigh the evidence, its weaknesses and strengths, and to decide on
its acceptability, and whether it contained or not trustworthy and credible
evidence to support a well-founded fear of persecution” (see Olgin v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2009 FC 193 at paras 10-11).
[36]
The
Board considered that the Applicant’s fear of government officials constituted
an added allegation that was not included initially in the Applicant’s PIF. The
Applicant appeared three times before the Board but never amended his
narrative. The Board reasonably made a negative inference from this significant
evidentiary omission. Counsel for the Applicant explained at the hearing that
he never amended his PIF and that the purpose of a hearing was to further
expand on the basic elements disclosed in the PIF. This explanation does not
relieve the Applicant from having failed to mention an element so central to
his claim (see Lobo v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), [1995] FCJ No 597).
[37]
On
the issue of the Applicant’s religious beliefs, the Board underlined his
failure to provide any persuasive evidence that he was pursued by the PSB due
to his Christian faith. In light of the Applicant’s narrative and insistence,
it was also reasonable for the Board to presume that a summons would have been
issued because the PSB had more than a mere interest in the Applicant.
[38]
The
Court is satisfied that the decision as a whole is reasonable with respect to
the Applicant’s credibility. Some of the credibility findings can be disputed
as we have indicated. It remains nonetheless that the accumulation of
contradictions and inconsistencies supports the other negative credibility
findings determined by the Board. Overall the Board’s decision is sound and
falls within the range of possible acceptable outcomes which are defensible in
view of the facts and the law (see Lin v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2011 FC 1235, [2011] FCJ No 1514 at para 59).
2. Did
the Board err in its assessment of the Applicant’s sur place claim?
[39]
This
Court finds that the Board did not err in assessing the Applicant’s sur
place claim. In Song v Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2008 FC 1321 at para 71, the Court held that “there
was ample evidence before the Board that religion is not practiced freely
within registered churches in China and that members of underground churches
are persecuted”. Even if it would be a well-known fact that Christianity is not
practiced freely in China, the Board reasonably determined
that the Applicant’s lack of credibility demonstrated that he was not a genuine
Christian in his country of origin. As for his religious practice in Canada, the Board
wrote, in paragraph 20 of its decision:
. . . The claimant was asked why he did not obtain corroboration
of his attendance at Living Stone Assembly sooner. The claimant stated that he
did not know he needed the religious documents until he was advised by his
counsel at the first hearing in December, 2010. He added that by the time the
second sitting took place in February, 2011 he was unable to obtain them. The
panel rejects the claimant’s explanation. The claimant has been represented by
the same counsel since signing his PIF on June 25, 2009. The claimant’s counsel
is competent and experienced and the importance of providing corroboration of
Canadian religious activities would be evident. In addition, a screening form
was completed on May 29, 2009 and provided to counsel and the claimant. The screening
form specifically states that the claimant was to provide documents to
corroborate the claimant’s religious affiliation” (see the Board’s decision at
para 20). . .
[40]
The Board adds, in paragraph 22 of its decision:
The
claimant was asked when he next attended church in Canada. The claimant testified that he next attended church when
he joined the Living Stone Assembly in November 2010. The claimant provided no
reason for his non-attendance. The panel draws a negative inference from the
claimant failing to attend church from the end of December 2009 until November
2010. The panel further finds that his failure to attend church during this
period undermines the claimant’s alleged religious identity.
[41]
In Ejtehadian v Canada (Minister
of Citizenship and Immigration), 2007 FC 158 at para
11 [Ejtehadian], Justice Blanchard stated:
. . .
In a refugee sur-place
claim, credible evidence of a claimant's activities while in Canada that are
likely to substantiate any potential harm upon return must be expressly considered
by the IRB even if the motivation behind the activities is non-genuine: Mbokoso
v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration, [1999] F.C.J. No. 1806
(QL). The IRB's negative decision is based on a finding that the Applicant's
conversion is not genuine, and "nothing more than an alternative means to
remain in Canada and claim refugee status". The IRB accepted that the Applicant had
converted and that he was even ordained as a priest in the Mormon faith. The
IRB also accepted the documentary evidence to the effect that apostates are
persecuted in Iran. In assessing the Applicant's risks of return, in the context of a sur-place claim, it is
necessary to consider the credible evidence of his activities while in Canada,
independently from his motives for conversion. Even if the Applicant's motives
for conversion are not genuine, as found by the IRB here, the consequential
imputation of apostasy to the Applicant by the authorities in Iran may nonetheless be
sufficient to bring him within the scope of the convention definition. . .
[42]
According to Justice
Blanchard, the Board should not consider the genuineness of the Applicant’s
faith but rather look at the consequences of the Applicant’s beliefs acquired
in Canada,
based on credible evidence and the possibility of persecution in his country of
origin.
[43]
In
the present case, the Applicant provided a certificate of baptism, pictures of
the baptism ceremony and a letter of reverend David Ko dated May 1, 2011. He
also adduced documentary evidence to demonstrate that Christians are being
persecuted in China. However, the Board
reasonably determined that the Applicant failed to meet the burden of
establishing a serious possibility that he would be persecuted or that he would
be personally subjected to a risk to his life or a risk of cruel and unusual
treatment in China. The evidence adduced
was insufficient for the Board to conclude that the Applicant would be at risk
upon his return to China. In Alfaro v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2011 FC 912, [2011] FCJ No 1152 at para 25,
Justice Rennie wrote:
[25] The second ground upon which this application is
granted is the failure of the Board to consider the claim as a sur place
claim. The UNHCR Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee
Status describes two situations in which a sur place claim may
arise. The first, due to a change in circumstances in the country of origin
while the claimant is abroad, is not germane. The second circumstance however,
is:
A person may become a refugee "sur place" as a
result of this own actions, such as associating with refugees already
recognized, or expressing his political views in his country of residence.
Whether such actions are sufficient to justify a well-founded fear of
persecution must be determined by a careful examination of the circumstances.
Regard should be had in particular to whether such actions may have come to the
notice of the authorities of the person's country of origin and how they are
likely to be viewed by those authorities.
[44]
In
the present case, the Board’s credibility findings were reasonable.
Consequently, the Board did not err in determining that Chinese authorities
were not searching for the Applicant. Hence, it is more than unlikely that his
limited religious practice in Canada would have come to the attention of the
authorities in China. The Applicant is
therefore not a sur place refugee claimant.
VII. Conclusion
[45]
The
Board reasonably determined that the Applicant was neither a Convention refugee
nor a person in need of protection due to his lack of credibility. It was also
reasonable to conclude that the Applicant was not a sur place refugee
claimant. This application is hereby dismissed.
JUDGMENT
THIS COURT’S
JUDGMENT IS THAT:
1.
This
application for judicial review is dismissed; and
2.
There
is no question of general importance to certify.
"André
F.J. Scott"