Docket: IMM-5627-11
Citation: 2012 FC 278
Ottawa, Ontario, February 29, 2012
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Boivin
BETWEEN:
|
MOUSA JAVADI
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
[1]
This
is an application pursuant to subsection 72(1) of the Immigration and
Refugee Protection Act, SC 2001, c 27 (the Act) for judicial review of the
decision rendered by the Refugee Protection Division of the Immigration and
Refugee Board (the Board) dated July 25, 2011, which refused the applicant’s claim
to be deemed a Convention refugee or a person in need of protection under
sections 96 and 97 of the Act.
[2]
The applicant seeks an order setting aside the decision and
remitting the matter for redetermination by a differently constituted panel of
the Board.
Factual Background
[3]
Mr.
Mousa Javadi (the applicant) is a thirty-three (33) year old citizen of Iran.
[4]
In
June of 2009, the applicant took part in the protests following the Iranian presidential
elections. The applicant participated in the protests held in the city of Rasht, near his
hometown.
[5]
On
June 16 or 17, 2009, while participating in a protest, the applicant maintains
that he was arrested and subsequently imprisoned. The applicant also contends
that he was tortured and beaten for a period of several months.
[6]
During
his incarceration, the applicant states that he was taken to court and denied
representation. He was accused of collaborating with American and Israeli agents
and accused of anti-Islamic activities. Consequently, the applicant maintains
that he was condemned to serve a sentence of seven (7) years in the Lakon
prison, in the city of Rasht.
[7]
In
the spring of 2010, the applicant’s brother died and the applicant affirms that
he was permitted to leave the prison for four (4) days to attend his brother’s
funeral. His release was secured by his father, who pledged his rice factory as
a guarantee that his son would return to prison.
[8]
During
his temporary release from prison, the applicant’s father made arrangements for
the applicant to flee Iran. He travelled to Turkey by foot and
then made his way to Canada using a false Cypriot passport. The
applicant arrived in Canada on May 13, 2010 and claimed asylum.
[9]
In
July of 2011, the applicant submitted an adjournment request ten (10) days
prior to his hearing after receiving a letter from his psychologist, Dr. David
Woodbury, which recommended that he undergo neurological testing. However, the
adjournment request was refused by the coordinating member of the Board on July
12, 2011.
[10]
The
applicant’s claim was heard by the Board on July 15, 2011.
Decision
under Review
[11]
In
its decision, the Board also refused the applicant’s adjournment request and
decided to proceed with the disposition of his claim.
[12]
The
Board determined that the applicant was not a Convention refugee or a person in
need of protection under sections 96 and 97 of the Act. The Board maintained
that the determinative issue was the applicant’s credibility. Essentially, the
Board raised a number of inconsistencies and improbabilities with respect to the
applicant’s claim :
a) Doubts about his arrest:
a.
Based on
the documentary evidence, the Board found that the applicant’s seven (7) year
prison sentence was unusually harsh considering that many well-known
journalists and academics who had also participated in the protests had received
considerably lesser sentences and many ordinary individuals, like the claimant,
had been released shortly after being arrested. The Board also concluded that
the applicant did not fit the profile of an activist or someone who would have
been regarded as a serious threat to the regime to warrant such a harsh
sentence;
b) No corroborating documentation
about his arrest, his release and his appeal of his prison sentence:
b.
The Board
questioned him on why he was allowed to leave the prison for four (4) days if
he was serving a seven (7) year prison sentence and whether he had to be
accompanied by a guard. The applicant explained that he was allowed to leave
without a guard and that his father’s factory was put up as a guarantee. He
submitted a letter from his father as evidence. The letter indicates that after
his son fled the country, the applicant’s father was detained and his factory
was confiscated. The Board noted that the applicant had no documentation to
show the agreement between his father and the authorities. There was also no
document stating that the rice factory had been in fact confiscated.
Considering the size of the factory (20-30 employees) and the fact that the
applicant was allowed to leave prison, the Board concluded that it would be
reasonable to expect that such an important arrangement would have been
documented;
c.
While the Board
stated that it was aware that corroborative evidence is not a legal condition
in refugee determination hearings, the Board affirmed that it was not
unreasonable to expect the claimant to obtain some corroborative evidence that
the authorities had allowed him to leave prison. The Board highlighted the fact
that Rule 7 of the Refugee Protection Division Rules, SOR/2002-228 (the Rules) provides that the applicant
bears the burden of submitting corroborative evidence;
d.
The Board also
noted that there was no official documentation regarding his alleged trial
where he received a sentence of seven (7) years of imprisonment. As well, the
Board noted that the applicant had no documentation concerning his appeal. Thus,
the Board drew a negative credibility inference from the applicant’s failure to
provide such documentation;
e.
The Board
found that it was improbable that the applicant had been allowed to leave
prison. In light of the fact that Iranian authorities deny permission to bury
those who have died in prison, the Board found that the applicant’s permission
to leave the prison after being allegedly tortured would have been viewed by
authorities as undesirable. In response to a document that indicated that a
well-known blogger had been allowed to leave prison, the Board affirmed that the
applicant’s situation was not similar as he was not internationally-known;
f.
The Board
acknowledged that the applicant suffers from symptoms of post-traumatic stress
disorder. However, given its conclusion on the applicant’s credibility, the
Board gave little probative value to Dr. David Woodbury’s psychological report
to support the applicant’s allegations;
c) No documentation concerning his
brother’s death:
g.
The
applicant submitted a flyer which announced a memorial service for his brother
on April 3, 2011. However, the Board stated that the announcement only mentioned
a service to commemorate the anniversary of his brother’s death and it did not
state specifically that it was a one-year anniversary, as the applicant claimed.
The Board concluded that the flyer was not an official document and gave it
little probative value;
h.
The Board
also noted the absence of a death certificate in the applicant’s file. The
Board was not satisfied with the applicant’s explanation on this issue. The
Board concluded that the system for registering individuals in Iran appeared to be quite modern and that
departments do exist to record the vital statistics of its citizens. As such,
the Board drew a negative inference from applicant’s failure to present his
brother’s official death certificate or his shenasnameh with a stamp
indicating that the bearer is deceased;
i.
The Board
also noted that the applicant’s Personal Information Form (PIF) indicated that
it was his sister who had passed away and that his brother was living. The
Board observed that an amendment was made to the applicant’s PIF which provided
the correction that it was his brother who had passed away. While this may have
been a simple error, the Board nevertheless drew a negative inference from the
applicant’s failure to provide official documentation regarding his brother’s
date of death;
d) Doubts concerning the applicant’s
political involvement:
·
The Board
concluded that the applicant was not credible about his political involvement.
The Board noted that no activities prior to the post-election period of 2009
were included in his PIF or his IMM5611 form. However, this was incongruent
with the applicant’s testimony that, prior to the 2009 elections, he had
participated in discussions, that he had supported Mousavi, and that he had
worked on his campaign by putting up posters and by holding a meeting of 40-50
people in his home;
·
The Board
also noted certain inconsistencies regarding the applicant’s account of the
meeting he held in his home. The applicant mentioned that the meeting was held
under the Green Movement in the months preceding the election. However, the
Board noted that the Green Movement refers to a series of actions after the
2009 Iranian presidential elections, in which protesters demanded the removal
of President Ahmadinejad from office. The Board noted that the movement was
officially founded after the election of June 12, 2009. As well, the Board
affirmed that the documentary evidence shows that the Guardian Council only permitted
Mousavi to run for the presidency on May 20, 2009;
[13]
With
regards to the applicant’s claim that he would suffer persecution as a failed
asylum seeker if he were to return to Iran, the Board referred to a document
from 2005 issued by the Canada Border Services Agency (Board’s decision,
paragraph 20), which states that at no point during the removal process are
Iranian authorities or other receiving authorities advised that an individual
has made a refugee claim in Canada. The Board further stated that it preferred
this evidence over other documents in the file as it was from a Canadian
source. Thus, the Board concluded that the applicant would not face a risk as a
failed refugee if he were to return to Iran.
Issues
[14]
The
issues in this case are the following:
1)
Were the
Board’s credibility findings unreasonable?
2)
Did the
Board violate the duty of natural justice by failing to adjourn the hearing?
Statutory Provisions
[15]
The
following provisions of the Immigration and Refugee Protection Act are
applicable in these proceedings:
Refugee Protection, Convention Refugees and Persons
in Need of Protection
Convention refugee
96. A Convention refugee is a person who, by reason
of a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion,
nationality, membership in a particular social group or political opinion,
(a) is outside each of their countries
of nationality and is unable or, by reason of that fear, unwilling to avail
themself of the protection of each of those countries; or
(b) not having a country of
nationality, is outside the country of their former habitual residence and is
unable or, by reason of that fear, unwilling to return to that country.
|
Notions d’asile, de réfugié et
de personne à protéger
Définition de « réfugié »
96. A qualité de réfugié au sens de la Convention –
le réfugié – la personne qui, craignant avec raison d’être persécutée du fait
de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un
groupe social ou de ses opinions politiques :
a) soit
se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait
de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays;
b) soit, si elle n’a
pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel elle avait sa
résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut y
retourner.
|
Person in need of protection
97. (1) A person in need of protection is a person in
Canada whose removal to their country or countries of
nationality or, if they do not have a country of nationality, their country
of former habitual residence, would subject them personally
(a) to a danger, believed on substantial
grounds to exist, of torture within the meaning of Article 1 of the
Convention Against Torture; or
(b) to a risk to their life or to a risk
of cruel and unusual treatment or punishment if
(i) the person is unable or, because of that risk,
unwilling to avail themself of the protection of that country,
(ii) the risk would be faced by the person in every part
of that country and is not faced generally by other individuals in or from
that country,
(iii) the risk is not inherent or incidental to lawful
sanctions, unless imposed in disregard of accepted international standards,
and
(iv) the risk is not caused by the inability of that
country to provide adequate health or medical care.
Person in
need of protection
(2) A person in Canada who is a
member of a class of persons prescribed by the regulations as being in need
of protection is also a person in need of protection.
|
Personne à protéger
97. (1) A qualité de personne à protéger la personne
qui se trouve au Canada et serait personnellement, par son renvoi vers tout
pays dont elle a la nationalité ou, si elle n’a pas de nationalité, dans
lequel elle avait sa résidence habituelle, exposée :
a) soit
au risque, s’il y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la
torture au sens de l’article premier de la Convention contre la torture;
b) soit
à une menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et
inusités dans le cas suivant :
(i) elle ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de
la protection de ce pays,
(ii) elle y est exposée en tout lieu de ce pays alors que
d’autres personnes originaires de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont
généralement pas,
(iii) la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions
légitimes — sauf celles infligées au mépris des normes internationales — et
inhérents à celles-ci ou occasionnés par elles,
(iv) la menace ou le risque ne résulte pas de
l’incapacité du pays de fournir des soins médicaux ou de santé adéquats.
Personne à
protéger
(2) A également qualité de personne à protéger la personne qui se
trouve au Canada et fait partie d’une catégorie de personnes auxquelles est
reconnu par règlement le besoin de protection.
|
[16]
As
well, the following provisions of the Refugee Protection Division
Rules
are applicable in these proceedings:
Documents Establishing Identity and Other Elements of the
Claim
Documents
establishing identity and other elements of the claim
7. The
claimant must provide acceptable documents establishing identity and other
elements of the claim. A claimant who does not provide acceptable documents
must explain why they were not provided and what steps were taken to obtain
them.
|
Documents d’identité et autres éléments de la demande d’asile
Documents
d’identité et autres éléments de la demande
7. Le demandeur d’asile
transmet à la Section des documents acceptables pour établir son identité et
les autres éléments de sa demande. S’il ne peut le faire, il en donne la
raison et indique quelles mesures il a prises pour s’en procurer.
|
CHANGING THE DATE OR TIME OF A PROCEEDING
Application to change the date or time of a proceeding
48. (1)
A party may make an application to the Division to change the date or time of
a proceeding.
Form
and content of application
(2) The party must
(a) follow rule 44,
but is not required to give evidence in an affidavit or statutory
declaration; and
(b) give at least
six dates, within the period specified by the Division, on which the party is
available to start or continue the proceeding.
If
proceeding is two working days or less away
(3) If the party wants to
make an application two working days or less before the proceeding, the party
must appear at the proceeding and make the application orally.
Factors
(4) In deciding the
application, the Division must consider any relevant factors, including
(a) in the case of a
date and time that was fixed after the Division consulted or tried to consult
the party, any exceptional circumstances for allowing the application;
(b) when the party
made the application;
(c) the time the
party has had to prepare for the proceeding;
(d) the efforts made
by the party to be ready to start or continue the proceeding;
(e) in the case of a
party who wants more time to obtain information in support of the party’s
arguments, the ability of the Division to proceed in the absence of that
information without causing an injustice;
(f) whether the
party has counsel;
(g) the knowledge
and experience of any counsel who represents the party;
(h) any previous
delays and the reasons for them;
(i) whether the date
and time fixed were peremptory;
(j) whether allowing
the application would unreasonably delay the proceedings or likely cause an
injustice; and
(k) the nature and
complexity of the matter to be heard.
Duty
to appear at the proceeding
(5) Unless a party receives a decision from
the Division allowing the application, the party must appear for the
proceeding at the date and time fixed and be ready to start or continue the
proceeding.
|
CHANGEMENT DE LA DATE OU DE L’HEURE D’UNE PROCÉDURE
Demande de changement de la date ou de l’heure d’une
procédure
48. (1)
Toute partie peut demander à la Section de changer la date ou l’heure d’une
procédure.
Forme
et contenu de la demande
(2) La partie :
a)
fait sa demande selon la règle 44, mais n’a pas à y joindre d’affidavit ou de
déclaration solennelle;
b)
indique dans sa demande au moins six dates, comprises dans la période fixée
par la Section, auxquelles elle est disponible pour commencer ou poursuivre
la procédure.
Procédure
dans deux jours ouvrables ou moins
(3) Si la partie veut faire
sa demande deux jours ouvrables ou moins avant la procédure, elle se présente
à la procédure et fait sa demande oralement.
Éléments
à considérer
(4) Pour statuer sur la
demande, la Section prend en considération tout élément pertinent. Elle
examine notamment :
a)
dans le cas où elle a fixé la date et l’heure de la procédure après avoir
consulté ou tenté de consulter la partie, toute circonstance exceptionnelle
qui justifie le changement;
b)
le moment auquel la demande a été faite;
c)
le temps dont la partie a disposé pour se préparer;
d)
les efforts qu’elle a faits pour être prête à commencer ou à poursuivre la
procédure;
e)
dans le cas où la partie a besoin d’un délai supplémentaire pour obtenir des
renseignements appuyant ses arguments, la possibilité d’aller de l’avant en
l’absence de ces renseignements sans causer une injustice;
f)
si la partie est représentée;
g)
dans le cas où la partie est représentée, les connaissances et l’expérience
de son conseil;
h)
tout report antérieur et sa justification;
i)
si la date et l’heure qui avaient été fixées étaient péremptoires;
j)
si le fait d’accueillir la demande ralentirait l’affaire de manière
déraisonnable ou causerait vraisemblablement une injustice;
k)
la nature et la complexité de l’affaire.
Obligation
de se présenter aux date et heure fixées
(5) Sauf si elle reçoit une
décision accueillant sa demande, la partie doit se présenter à la date et à
l’heure qui avaient été fixées et être prête à commencer ou à poursuivre la
procédure.
|
Standard of Review
[17]
With
regards to the first issue raised by the applicant, it is trite law that the
standard of reasonableness applies to the Board’s credibility findings. As
such, the Board must be afforded deference by the Court (Dunsmuir
v New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190 [Dunsmuir];
Aguebor v Canada (Minister of Employment and Immigration) (FCA), (1993) 160 NR 315, 42 ACWS (3d) 886).
[18]
With
respect to the second issue of whether the Board violated the duty of natural
justice by failing to adjourn the hearing, the case law has established that
the applicable standard of review is the correctness standard (Canada
(Minister of Citizenship and Immigration) v Khosa, 2009 SCC
12, [2009] 1 S.C.R. 339; Dunsmuir, above).
Analysis
1) Were the
Board’s Credibility Findings Unreasonable?
[19]
The
applicant submits that it was unreasonable for the Board to make the negative credibility
findings that it did. Specifically, the applicant advances that the Board erred
in not properly considering the applicant’s explanations concerning his lack of
corroborative evidence in light of the country conditions of Iran. The
applicant further argues that the Board made incorrect assumptions about the
situation in Iran. Furthermore,
the applicant contends that findings of implausibility should only be made in
the clearest of cases. However, in the present case the evidence demonstrates
otherwise. Lastly, the applicant maintains that the Board erred in giving
little probative value to the psychological report prepared by Dr. Woodbury.
[20]
The
respondent disagrees and submits that the Board’s conclusion on credibility was
reasonable in light of the number of omissions and inconsistencies in the
applicant’s claim and in light of the serious lack of corroborative evidence. The
respondent also argues that the psychiatric report prepared by Dr. Woodbury cannot
possibly serve as a cure-all for any and all deficiencies in a claimant’s
testimony.
[21]
Having
considered the arguments advanced by the parties, the Court reminds that the
Board is best placed to assess the testimony and evidence submitted in the
file. The Board may make adverse findings when an applicant has failed to
produce evidence corroborating his or her testimony when their credibility is
in doubt. The Board is presumed to have taken all of the
evidence into consideration. It is trite law that the Board is assumed to have
weighed and considered all the evidence presented to it unless the contrary is
shown (Florea v Canada (Minister of Employment and
Immigration) (FCA),
[1993] FCJ No 598 at
para 1 and Velinova v Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2008 FC 268, [2008] FCJ No 340. In this case, as in many
cases, documentary evidence contains excerpts that are favourable and others
that are unfavourable (Owusu v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration) [1998] FCJ No 300). The Court cannot substitute its judgment
to that of the Board’s and reweigh or reconsider the explanations offered by
the applicant in order to reach another conclusion (Zhang
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2009 FC 787,
[2009] FCJ No 911; Kumar v Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2009 FC 643, [2009] FCJ No 811). The Court will only interfere in unusual
circumstances and there are none that exist here.
[22]
In
the present case, the Board noted several inconsistencies and implausibilities
in the applicant’s claim and determined that his credibility had been
compromised. After reviewing the Board’s decision, the Court finds no
reviewable error. In light of the applicable standard of reasonableness, the
Court must defer to the Board’s negative credibility findings.
2) Did the
Board Violate the Duty of Natural Justice by Failing to Adjourn the Hearing?
[23]
The
applicant maintains that the Board violated its duty of natural justice when it
refused to grant an adjournment of the hearing. In refusing the adjournment
request, the applicant contends that the Board failed to consider the factors
set out in subsection 48(4) of the Rules (Ramadani v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2005 FC 211, [2005]
FCJ No 251; Modeste v Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2006 FC 1027, [2006] FCJ No 1290; Golbom v Canada (Minister of Citizenship
and Immigration), 2010 FC 640, [2010] FCJ No 855; R.M.Q.M. v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2011 FC 1150, [2011] FCJ No 1429).
Further,
the applicant submits that the Board erred in attributing little probative
value to the psychological report prepared by Dr. Woodbury, dismissing his
assessment and by adopting the recommendations of the applicant’s general
physician instead. The applicant argues that the neurological testing could
have corroborated his account and allowed the Board to better appreciate his
claim.
[24]
The
respondent is of the opinion that there was no breach of procedural fairness
under subsection 48(4) of the Rules. The respondent submits that a party’s
right to an adjournment is not absolute, but rather, it falls within the
discretion of the Board (Prassad v Canada (Minister of Employment
and Immigration), [1989] 1 S.C.R. 560, [1989] SCJ No 25). As well, the
respondent reminds that it is also recognized that the Board must quickly deal
with all the proceedings before it, as per section 162(2) of the Act. The respondent
propounds that the Board considered the relevant factors to refuse the
applicant’s application in paragraphs 18 and 19 of its reasons. As such, the
respondent advances that the Board was justified to deny the adjournment
request and that there was no breach of the Rule of audi alteram partem
or of procedural fairness (Kandasamy v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), [2000] FCJ No 1492, 194 FTR
319; Ching v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 FC
132, [2005] FCJ No 181; Sherlock Albertson Hardware v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2009 FC 338, [2009] FCJ No 421).
[25]
The
Court recalls that the power to grant a postponement request is within the
Board’s discretion. Pursuant to the Federal Court of Appeal’s
decision in
Vairamuthu v Canada (Minister of Employment
and Immigration) (FCA), [1993]
FCJ No 772, 42 ACWS (3d) 108, the Court may only criticize a Tribunal for
having denied a request for adjournment if it is clear that a breach of natural
justice or fairness has resulted from the decision. When a Tribunal refuses an
adjournment, the Court will thus analyze the circumstances specific to each
case in order to determine if there was any breach of the principle of natural
justice (Julien v Canada (Minister of Citizenship and Immigration) 2010
FC 351 at para 28, [2010] FCJ No 403)
[26]
The
Court also reminds that the factors listed in subsection 48(4) of the Rules are
not exhaustive or conjunctive. As well, each case must be assessed according to
its own circumstances (Escate v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2010 FC 1052 at para 13, [2010] FCJ
No 1347 [Escate]). Moreover, in the case of Gittens v
Canada (Minister of Public Safety and Emergency Preparedness), 2008 FC 373, [2008] FCJ No 473, the Court stated that subsection 48(4) should not be
interpreted as a direction to systematically provide a formulaic consideration
of each enumerated point whether relevant or not.
[27]
In the case at bar, the Court observes that the refusal for an
adjournment was first considered by the coordinating member of the Board who
stated the following for the refusal on July 12, 2011 (Tribunal Record, pp 80-81):
Après avoir pris en
considération l’article 48 des Règles de la SPR et la Directive #6, le Tribunal
rejette la présente demande pour les motifs suivants :
1)
Les
demandeurs sont au Canada depuis mai 2010
2)
La CISR ne
fait droit aux demandes de changement de la date ou de l’heure a une procédure
que dans des cas exceptionnels ou si les circonstances le justifient
3)
La CISR doit
fonctionner avec célérité
4)
Rien dans la
preuve soumise ne démontre que les demandeurs ne sont pas en mesure de
comprendre la nature des procédures
5)
Le Tribunal
estime qu’un examen médical n’apportera rien de plus à ce qui est déjà
mentionné dans la lettre du psychologue et qui sera pris en considération par
le Commissaire assigné. Le Commissaire qui entendra ce dossier pourra qualifier
les demandeurs comme étant des personnes vulnérables s’il le juge à propos.
[28]
At
the Board’s hearing which was held on July 15, 2011, the applicant further
requested an adjournment. The Board made the following comments in paragraphs
18 and 19 of its decision:
[18] […] Counsel had requested a
postponement of the hearing in order to obtain a neurological report on the
claimant however the request for a postponement had been denied prior to the
hearing by the co-ordinating member. At the hearing however counsel reiterated
his request for a neurological report. During the hearing the claimant stated
that he was being treated by a Farsi speaking doctor to whom he had told his
story of torture in Iran. The claimant testified that he had been
sent to a head doctor but was unable to state whether this was a neurologist or
a psychiatrist. He then stated that he had the medication that he received from
this specialist and produced from his bag the medication he was currently
receiving. This included Vitamin A, antidepressant medication (cipralex) and
pain medication. The panel finds that the claimant had these symptoms for the
duration of time that he has been in Canada and that if a neurological report
had been indicated, his physician would have requested one given the fact that
his medical file (Exhibit P-7) indicates that other consultations had been requested,
including a request to be seen by a urologist and an ophthalmologist.
[19] The psychologist’s report had stated
that the claimant’s global assessment functioning is at a level of 35 (on a
scale of 100) which is a major impairment in functioning. At the hearing the
panel found that the claimant was able to recall events and to speak in detail
about what had allegedly happened to him. The panel found that he spoke in a
coherent manner and did not display any difficultly with concentration. The panel
noted only a slight disinterest in his manner. The panel finds that, although
the claimant may be suffering from symptoms of post traumatic stress disorder,
given the panel’s conclusion on the credibility of the claimant, the panel
gives little probative value to Dr. Woodbury’s psychological report to support
the claimant’s allegations.
[29]
The
Court observes that the coordinating member of the Board clearly considered
section 48 of the Rules when making its decision. As well, while the Board did
not specifically outline the factors included in subsection 48(4) of the Rules
in its decision, its remarks on the applicant’s request clearly demonstrate
that consideration was given to the criteria listed in subsection 48(4) of the
Rules. The Board considered the time the
applicant had to prepare for the proceeding (48(4)(c)) and whether allowing the application would unreasonably delay the proceedings
or likely cause an injustice (48(4)(j)).
[30]
The Court also observes that the Board noted
that the applicant
had been seeing his general practitioner, Dr. Ahmad, in Gatineau once every two (2) to
three (3) months since his arrival (Tribunal Record, p 307), and that this
doctor did not request that any neurological exams be conducted. Moreover, it
is noteworthy that the Board did not discard the applicant’s request from the
outset and stated the following on page 309 of the Tribunal Record: “[o]kay. So
it’s Dr. Ahmad that signed all the requests for consultation. I suggest that
we’ll go ahead with the hearing, we’ll see how it goes and at the end if I feel
there’s a need for a neurological evaluation we can perhaps look into that
later on.”
[31]
Finally,
on page 340 of the Tribunal Record, the Board mentioned the following at the
end of the hearing: “[a]s far as the neurological report I don’t think it will
be necessary, I think the claimant has had these symptoms for many years, last
two years and I think there was time to have done this neurological evaluation
before. He’s seen a specialist Dr. Richardson who he said was a specialist,
either a psychiatrist or a neurologist.”
[32]
In the present case, and in light of the
evidence on record, the applicant has not convinced the Court that he has
suffered any injustice from not having undergone neurological testing. The
applicant has not demonstrated that the Board’s refusal to grant an adjournment
adversely affected him or prevented him from presenting his claim in an
adequate manner. The applicant has not satisfied the Court that the documents
he intended to file would have been determinative and would have led the Board
to deem his narrative credible (Escate, above, para 18).
[33]
In
conclusion, the Court finds that no duty of fairness was breached and that the
Board’s credibility findings were reasonable. For these
reasons, the Court finds that this application for judicial review will be
dismissed.
[34]
As
neither party has proposed a question for certification, none will be
certified.
JUDGMENT
THIS COURT’S JUDGMENT
is that
1.
The
application is dismissed;
2.
There
is no question for certification.
“Richard
Boivin”