Docket: IMM-3023-16
Citation:
2017 FC 261
Ottawa, Ontario, March 3, 2017
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Gleeson
|
BETWEEN:
|
|
LUCY WANJIKU
NJOROGE
|
|
Applicant
|
|
and
|
|
THE MINISTER OF
CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
|
|
Respondent
|
REASONS AND JUDGMENT
I.
Overview
[1]
The applicant, Ms. Lucy Wanjiku Njoroge, is a
citizen of Kenya. She feared persecution on the grounds of her sexual
orientation in Kenya. On arrival in Canada, she sought and was granted
protection. In May 2016, Ms. Njoroge was granted permanent residence. In applying
for permanent residence, Ms. Njoroge identified Emily Karanja as a family
member on the basis that Ms. Karanja is her same-sex partner.
[2]
Ms. Karanja was interviewed by a Visa Officer
[Officer] at the Canadian High Commission in Nairobi in June 2016. The Officer
found that her circumstances did not meet the definition of a common-law
partner under subsection 1(1) of the Immigration and Refugee Protection
Regulations, SOR/2002-227 [IRPR], nor did she meet the
definition of a conjugal partner.
[3]
Ms. Njoroge is now seeking judicial review of
the Officer’s decision. She submits that the Officer failed to apply the
correct definition of a “common-law partner”
under the IRPR and that the assessment of her same-sex relationship was
unreasonable.
[4]
Having considered the parties written and oral
submissions, I am unable to find any grounds upon which to intervene in the
Officer’s decision. The application is dismissed for the reasons that follow.
II.
The Law
[5]
Subsection 176(1) of the IRPR allows an applicant
seeking permanent residence to include the applicant’s family members. Subsection
1(3)(a) of the IRPR defines family member as including a spouse or common-law
partner.
[6]
Subsection 1(1) of the IRPR defines “common-law
partner” as follows:
|
1 (1) The definitions
in this subsection apply in the Act and in these Regulations.
“common-law
partner” means, in relation to a person, an individual who is cohabiting with
the person in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at
least one year. (conjoint de fait)
|
1 (1) Les
définitions qui suivent s’appliquent à la Loi et au présent règlement.
« conjoint
de fait » Personne qui vit avec la personne en cause dans une relation
conjugale depuis au moins un an. (common-law partner)
|
[7]
Subsection 1(2) of the IRPR provides for an
exception to the common-law partner cohabitation requirement where a couple has
been in a conjugal relationship but unable to cohabit for reasons of
persecution or any form of penal control:
|
(2) For the
purposes of the Act and these Regulations, an individual who has been in a
conjugal relationship with a person for at least one year but is unable to
cohabit with the person, due to persecution or any form of penal control,
shall be considered a common-law partner of the person.
|
(2) Pour l’application de la Loi et du
présent règlement, est assimilée au conjoint de fait la personne qui
entretient une relation conjugale depuis au moins un an avec une autre
personne mais qui, en raison d’une persécution ou d’une forme quelconque de
répression pénale, ne peut vivre avec elle.
|
[8]
Section 2 of the IRPR defines a conjugal partner
as follows:
|
conjugal partner means,
in relation to a sponsor, a foreign national residing outside Canada who is
in a conjugal relationship with the sponsor and has been in that relationship
for a period of at least one year. (partenaire conjugal)
|
partenaire
conjugal À l’égard du répondant, l’étranger résidant à l’extérieur du
Canada qui entretient une relation conjugale avec lui depuis au moins un an. (conjugal partner)
|
III.
Decision under Review
[9]
In concluding that Ms. Karanja did not satisfy
the definition of a common-law partner, the Officer noted that she had never
cohabited with Ms. Njoroge. The Officer also indicated that Ms. Karanja had
stated that the relationship had started in 2011 when she was a minor of 13 or
14 years of age and that they maintained no communication or contact while she was
at boarding school with the exception of some visits during school holidays.
[10]
The Officer noted several inconsistencies between
Ms. Karanja’s story during the interview and her application. The decision
indicates that the inconsistencies were put to her during the interview but the
responses did not alleviate the Officer’s concerns.
[11]
In addition to finding there had been no period of
cohabitation, the Officer also concluded that there was not a strong enough
degree of interdependency to satisfy the definition of conjugal partner. Based
on the evidence, the Officer characterized the relationship as one of
girlfriend/girlfriend.
[12]
The Officer refused the application on the basis
that Ms. Karanja did not satisfy the requirements as set out in subsections 176
(1) and (3) of the IRPR to obtain a permanent residence visa as a family member
of Ms. Njoroge.
IV.
Standard of Review
[13]
Ms. Njoroge submits, relying on the Federal
Court of Appeal’s decision in Canada (Citizenship and Immigration) v Patel,
2011 FCA 187, that: (1) the Officer’s interpretation of the IRPR, including the
definition of common-law partner, is reviewable on a correctness standard; and
(2) the Officer’s assessment of the same-sex relationship is reviewable on a
reasonableness standard. The respondent, relying on Canada (Minister of
Citizenship and Immigration) v Khosa, [2009] 1 S.C.R. 339 at para 59 and Dunsmuir
v New Brunswick, 2008 SCC 9 at para 47 [Dunsmuir], submits that the
issues raised are questions of fact or mixed fact and law reviewable on a reasonableness
standard.
[14]
I agree with the respondent. The Officer’s consideration
of the definition of ‘common-law relationship’ involves the application of the facts
to the prescribed definition. However, even if I am wrong and the issue raised is
strictly one of interpretation, the interpretation of a decision-maker’s home
statute is also owed deference by a reviewing Court except in narrowly defined
circumstances. None of those circumstances arise in this case (Dunsmuir at
paras 54 and 55). A reasonableness standard of review will be applied.
V.
Analysis
A.
Did the Officer err in applying the “common-law partner” definition?
[15]
Ms. Njoroge submits that the Officer erred in
finding that Ms. Karanja was not her common-law partner on the basis that they
had not cohabited for the one year qualifying period set out in subsection 1(1)
if the IRPR. She argues that the Officer failed to assess whether cohabitation,
as a same-sex couple would have exposed the couple to persecution. She further
submits that factors including her fleeing Kenya after the discovery of her relationship
and the Refugee Protection Division’s, [RPD] finding that she had been in a
same-sex relationship in Kenya should have been addressed by the Officer. She submits
that the couple’s five year relationship should have been assessed against subsection
1(2) of the IRPR and in recognition of its purpose, to allow individuals in committed
and mutually dependent relationships to qualify as family members where
cohabitation is not possible due to persecution. I am not persuaded.
[16]
Ms. Karanja and Ms. Njoroge acknowledged that
they had not cohabited for a one year period. On that basis, the Officer
concluded that the common-law partner definition at subsection 1(1) was not
satisfied. The Officer then addressed whether Ms. Karanja and Ms. Njoroge were
conjugal partners. In doing so, the Officer noted that Ms. Karanja was a minor
at school, that while at school there had been minimal contact, and further noted
that their affairs had not been combined. The Officer also stated that there “…is still not much proof of contact even since [Ms. Njoroge]
contacted [Ms. Karanja] from Canada in 2014.” The Officer also noted discrepancies
in Ms. Karanja’s explanation for the minimal contact. On the basis of these
factors, the Officer concluded “I am also not satisfied
that you meet the criteria of a conjugal partner as you have not shown a strong
enough degree of interdependency to meet the criteria”.
[17]
Subsection 1(2) of the IRPR interprets the
subsection 1(1) definition of a common-law partner. Subsection 1(2) provides
that where the individuals are: (1) in a conjugal relationship; and (2) unable
to cohabit due to persecution or a form of penal control, they shall none the
less be considered common-law partners. In this case, the Officer, having
concluded that the first of the two requirements set out in subsection 1(2) had
not been satisfied, did not need to address the question of persecution.
B.
Was the Officer's assessment of the same-sex
relationship unreasonable?
[18]
The parties agree that where a decision-maker is
assessing whether individuals are in a conjugal relationship, one must be
guided by the decision of the Supreme Court of Canada [SCC] in M. v H.,
[1999] 2 S.C.R. 3 [M. v H.]. At paragraph 59, the SCC stated:
Molodowich v. Penttinen (1980), 17 R.F.L. (2d) 376 (Ont. Dist. Ct.), sets out the generally
accepted characteristics of a conjugal relationship. They include shared
shelter, sexual and personal behaviour, services, social activities, economic
support and children, as well as the societal perception of the couple.
However, it was recognized that these elements may be present in varying degrees
and not all are necessary for the relationship to be found to be
conjugal. While it is true that there may not be any consensus as to the
societal perception of same‑sex couples, there is agreement that same‑sex
couples share many other “conjugal” characteristics. In order to come
within the definition, neither opposite‑sex couples nor same‑sex
couples are required to fit precisely the traditional marital model to
demonstrate that the relationship is “conjugal”.
[19]
Ms. Njoroge notes in her submissions that not
all of the factors identified in M. v H. need to exist. She further
notes that the approach to determining the existence of a conjugal relationship
must be flexible as the relationships of couples vary widely (M. v H. at
para 60). She argues that this approach means that there is no minimum
evidentiary threshold that must be met to establish a conjugal partnership. She
submits that, in this case, the Officer failed to assess the same-sex
relationship in a flexible manner that took into consideration their age, the
reasons for separation and Ms. Karanja’s ongoing concerns of her family
discovering her sexual orientation. I disagree.
[20]
The Officer considered Ms. Karanja’s age at the
time the relationship was entered into, noted that, at that time, Ms. Karanja was
at boarding school and that no communication or contact was maintained apart
from school holidays. The Officer also noted that the evidence of contact since
2014 was limited and insufficient to demonstrate consistent ongoing
communication. The Officer addressed the paucity of evidence in this regard in
the interview with Ms. Karanja and the explanation that communications had been
deleted due to a fear that family members would discover the relationship. The Officer
rejected this explanation noting “I am having a hard
time believing what you are telling me since you have not been living at home…”.
[21]
The record demonstrates that the Officer did
seek evidence and information to allow for a consideration of the factors set
out in M. v H. The Officer did not adopt an inflexible approach in
addressing the issue rather the Officer weighed the evidence and reached a
conclusion. In doing so, the Officer found that while a relationship did exist,
it did not rise to the level of a conjugal relationship. This was not an
unreasonable conclusion where the Officer had noted that Ms. Karanja was a
school-aged girl and attending boarding school at the time Ms. Njoroge remained
in Kenya.
[22]
Ms. Njoroge also submits that the Officer’s
findings are inconsistent with the findings of the RPD, a further indication the
decision is unreasonable. This is not the case. While the RPD accepted that Ms.
Njoroge had been in a relationship with Ms. Karanja, it did not conclude that
the relationship was conjugal or even ongoing.
[23]
While Ms. Njoroge might have weighed the
evidence differently, her disagreement with the Officer’s conclusions does not
render the decision unreasonable.
VI.
Conclusion
[24]
The Officer’s decision is justified, transparent
and intelligible and falls within the range of possible, acceptable outcomes
which are defensible with respect to the facts and law (Dunsmuir at para
47).
[25]
The parties have not identified a question of
general importance, and none arises.