Docket: IMM-146-11
Citation: 2011 FC 985
Toronto, Ontario, August 11, 2011
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Mandamin
BETWEEN:
|
|
AHMAD YASEEN
|
|
|
|
Applicant
|
|
and
|
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
|
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
|
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
[1]
Mr. Ahmad
Yaseen applies for judicial review of the decision of Designated Immigration
Officer Carole Smith-Mekkaoui (the Officer) refusing his application for
permanent residence on the basis that he did not meet the requirements for
immigration into Canada.
[2]
Mr. Ahmad
Yaseen received no points for official language proficiency, as he had not
provided results of his International English Language Testing System (IELTS)
examination within the provided deadline as requested. Without the results,
the Officer saw no basis upon which to assess the Applicant’s English language
proficiency, and therefore refused the request.
[3]
Mr. Ahmad
Yaseen explains that the earliest available test date was after the deadline,
and that his representative had informed the Officer that these results would
be submitted as soon as possible. He submits the Officer denied him procedural
fairness by refusing the application without waiting for the results, instead
of granting an extension of time. Mr. Ahmad Yaseen also submits that the
Officer erred by ignoring other evidence of his language ability.
[4]
I conclude
that, while the Officer did not err in not granting an extension of time, the
Officer erred in ignoring other evidence of Mr. Ahmad Yaseen’s language
ability. Accordingly I grant the application for judicial review for the
reasons that follow.
Background
[5]
The
Applicant, Mr. Ahmad Yaseen, is a citizen of Jordan who resides in the United Arab Emirates. He applied for permanent
residence under the Skilled Worker category in October 2006. His wife and
daughter were included on the application as dependents.
[6]
The
Applicant’s representative forwarded documents on February 11, 2009, and
included a note: “The client registered for the IELTS exam and the
result as per the requirement will be furnished as soon as available.”
[7]
On March
10, 2009, the Officer informed that Applicant that he had 60 days to provide
further documentation in support of the application, including the language
test results for English proficiency. According to the Applicant’s affidavit,
he was unable to schedule an IELTS exam until after the deadline.
Decision Under Review
[8]
The
Officer informed the Applicant on June 29, 2009 that he did not meet the
requirements for immigration to Canada.
The Officer provided a table outlining the points that had been awarded for
each of the selection. The Applicant received maximum points for age and
experience, 20/25 for education, 4/10 for adaptability, and no points for
official language proficiency and arranged employment. In total, the Applicant
received 55 out of 100 points, which was below the minimum requirement of 67
points. He was short 12 points. The English language proficiency may award up
to 16 points.
[9]
The
Officer wrote:
On 10 March 2009, you were informed that
the material you had submitted in support of your claimed language ability was
found to be inconclusive and you were asked to provide results of the
International English Language Testing System (IELTS) examination. You were
warned in the request letter that if the results were not received within 60
days, it could lead to your application being refused. You have failed to
provide IELTS results. As such, I have no basis upon which to assess your
English language proficiency and have accordingly awarded 0 points.
[10]
The
Officer refused the Applicant’s application for permanent residence.
Relevant Legislation
[11]
The Immigration
and Refugee Protection Regulations, SOR/2002-227 (the Regulations)
provide:
|
75.
(1) For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the federal skilled
worker class is hereby prescribed as a class of persons who are skilled
workers and who may become permanent residents on the basis of their ability
to become economically established in Canada and who intend to reside in a
province other than the Province of Quebec.
Skilled
workers
(2)
A foreign national is a skilled worker if
(a)
within the 10 years preceding the date of their application for a permanent
resident visa, they have at least one year of continuous full-time employment
experience, as described in subsection 80(7), or the equivalent in continuous
part-time employment in one or more occupations, other than a restricted
occupation, that are listed in Skill Type 0 Management Occupations or Skill
Level A or B of the National Occupational Classification matrix;
(b)
during that period of employment they performed the actions described in the
lead statement for the occupation as set out in the occupational descriptions
of the National Occupational Classification; and
(c)
during that period of employment they performed a substantial number of the
main duties of the occupation as set out in the occupational descriptions of
the National Occupational Classification, including all of the essential
duties.
76.
(1) For the purpose of determining whether a skilled worker, as a member of
the federal skilled worker class, will be able to become economically
established in Canada, they must be assessed on the basis of the following
criteria:
(a)
the skilled worker must be awarded not less than the minimum number of
required points referred to in subsection (2) on the basis of the following
factors, namely,
(i)
education, in accordance with section 78,
(ii)
proficiency in the official languages of Canada, in accordance with section 79,
(iii)
experience, in accordance with section 80,
(iv)
age, in accordance with section 81,
(v)
arranged employment, in accordance with section 82, and
(vi)
adaptability, in accordance with section 83; and
(b)
the skilled worker must
(i)
have in the form of transferable and available funds, unencumbered by debts
or other obligations, an amount equal to half the minimum necessary income
applicable in respect of the group of persons consisting of the skilled
worker and their family members, or
(ii)
be awarded the number of points referred to in subsection 82(2) for arranged
employment in Canada within the meaning of
subsection 82(1).
79.
(1) A skilled worker must specify in their application for a permanent
resident visa which of English or French is to be considered their first
official language in Canada and which is to be considered their second
official language in Canada and must
(a)
have their proficiency in those languages assessed by an organization or
institution designated under subsection (3); or
(b)
provide other evidence in writing of their proficiency in those languages.
(emphasis
added)
|
75.
(1) Pour
l’application
du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs qualifiés
(fédéral) est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir
résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement
économique au Canada, qui sont des travailleurs qualifiés et qui cherchent à
s’établir dans une province autre que le Québec.
Qualité
(2)
Est un travailleur qualifié l’étranger qui satisfait aux exigences suivantes
:
a)
il a accumulé au moins une année continue d’expérience de travail à temps
plein au sens du paragraphe 80(7), ou l’équivalent s’il travaille à temps
partiel de façon continue, au cours des dix années qui ont précédé la date de
présentation de la demande de visa de résident permanent, dans au moins une
des professions appartenant aux genre de compétence 0 Gestion ou niveaux de
compétences A ou B de la matrice de la Classification nationale des
professions — exception faite des professions d’accès limité;
b)
pendant cette période d’emploi, il a accompli l’ensemble des tâches figurant
dans l’énoncé principal établi pour la profession dans les descriptions des
professions de cette classification;
c)
pendant cette période d’emploi, il a exercé une partie appréciable des
fonctions principales de la profession figurant dans les descriptions des
professions de cette classification, notamment toutes les fonctions
essentielles.
76.
(1) Les critères ci-après indiquent que le travailleur qualifié peut réussir
son établissement économique au Canada
à titre de membre de la catégorie des travailleurs qualifiés (fédéral) :
a)
le travailleur qualifié accumule le nombre minimum de points visé au
paragraphe (2), au titre des facteurs suivants :
(i)
les études, aux termes de l’article 78,
(ii)
la compétence dans les langues officielles du Canada, aux termes de l’article 79,
(iii)
l’expérience, aux termes de l’article 80,
(iv)
l’âge, aux termes de l’article 81,
(v)
l’exercice d’un emploi réservé, aux termes de l’article 82,
(vi)
la capacité d’adaptation, aux termes de l’article 83;
b)
le travailleur qualifié :
(i)
soit dispose de fonds transférables — non grevés de dettes ou d’autres
obligations financières — d’un montant égal à la moitié du revenu vital
minimum qui lui permettrait de subvenir à ses propres besoins et à ceux des
membres de sa famille,
(ii)
soit s’est vu attribuer le nombre de points prévu au paragraphe 82(2) pour un
emploi réservé au Canada au sens du paragraphe
82(1).
79.
(1) Le travailleur qualifié indique dans sa demande de visa de résident
permanent la langue — français ou anglais — qui doit être considérée comme sa
première langue officielle au Canada et celle qui doit être considérée comme sa
deuxième langue officielle au Canada
et :
a)
soit fait évaluer ses compétences dans ces langues par une institution ou
organisation désignée aux termes du paragraphe (3);
b)
soit fournit une autre preuve écrite de sa compétence dans ces langues.
|
Issues
[12]
The
Applicant frames the issues as follows:
i) What is the standard of
review?
ii) Is the decision
unfair because the Officer should have extended the period of time to provide
the IELTS result until after the Applicant was able to write the test and
receive the result?
iii) Did the Officer
err in law or make an unreasonable decision by failing to grant the applicant
language points based on the other evidence of his English language ability
provided in the application?
Analysis
Standard of Review
[13]
I agree
with the parties that the applicable standard of review for questions of
procedural fairness is correctness, whereas questions of fact and mixed fact
and law attract the standard of reasonableness. Dunsmuir v New Brunswick,
2008 SCC 9; Kuhathasan v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2008 FC 457.
Extension of time
[14]
The
Applicant points out that it was not possible to provide the IELTS results by
the deadline because the earliest test date available was after the deadline.
The Applicant points out that on February 12, 2009 his representative had
informed the Officer that the results would be provided when available.
[15]
The
Applicant submits that the Officer denied the Applicant procedural fairness by
refusing the application without waiting for the results. The Applicant cites
Gakar v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration),
[2000] 189 FTR 306 (Gakar) to argue that an officer should
entertain reasonable requests for extension of time. In that case, the officer
gave the applicant 30 days to provide proof that his university studies had
been full-time. Nine days before the deadline, the Applicant’s representative
requested an additional 30 days, as the Applicant had been unable to obtain the
necessary documents. The Officer refused, and denied the application. Upon
judicial review, Justice Teitelbaum found there was a breach of the duty of
fairness when the officer denied the extension of time, noting at paras 32 and
39:
A visa officer must be flexible and
understanding when interviewing an applicant. The visa officer gives no valid
reason for having refused the present applicant the extension he requested. The
applicant was given 30 days to file documentary evidence that he was a full
time student when he obtained a Bachelor's degree in Commerce from Osmania University. According to the visa
officer's affidavit, she found it unusual that full-time studies in one year
would only contain three major subjects and two language subjects. I can find
no sound basis for this conclusion.
…
As I have said, and I repeat, a visa
officer must be understanding and must be flexible in deciding on a request for
an extension of time. To simply say no is a breach of natural justice.
[16]
The
Applicant submits that there was no explanation as to why the Officer could not
have given the Applicant enough time to complete the test, and that there was
no evidence in the reasons that the Officer even considered extending the
time. The Applicant submits that failure to consider an extension of time
request constitutes a fettering of discretion and is a breach of fairness.
[17]
However,
the Applicant did not provide the Officer with any notion of how much extra
time he would need, nor did he provide any documentation to confirm that he had
registered for the exam. It was approximately a month later that the Applicant
was advised of the deficiencies in the application and requested to submit his
IELTS results.
[18]
The
Applicant concedes that no specific extension of time was made as had been made
in the Gakar case.
[19]
The
Respondent points out that the Officer did not refuse to accept further written
evidence of the Applicant’s English language proficiency but rather provided
the Applicant with a specific deadline and a caution that no further notice
would be forthcoming.
[20]
According
to the Computer Assisted Immigration Processing System (CAIPS) notes, the
Officer noted on March 10, 2009:
Request sent today – 60 days to respond:
a.
IELT’s
testing (Consultant reports registered for exam)
[21]
The
Officer did not receive a response to the above request and later recorded in
CAIPS:
Applicant claimed high proficiency
language points for English. A review of the file revealed language test
results were required. Applicant was requested: 10Mar09, to submit within 60
days, English language test results. Applicant was informed that failure to
comply would result in refusal of the application.
[22]
The
Applicant replies that the Officer did not explain why she could not continue
to wait for the IELTS results, given that the Applicant had to wait for two
years just to have his application opened for review.
[23]
I agree
with the Respondent. The fact that the Applicant had waited two years for the
visa office to open his visa application has no relevant bearing on this
issue. Had the Applicant formally requested an extension of time, it may have
been a reviewable error for the Officer to ignore this request, as suggested by
the case law cited by the Applicant. In the Applicant’s affidavit there is the
mention that “Premiers confirmed that the copy of the payment receipt for the
IELTS exam would be enough to get an extension of time from the Canadian High
Commission to submit my IELTS results after the deadline”. However, nowhere is
there is record of an actual request to extend the deadline or indication of a
specific date for delivery of the test results.
[24]
It does
not make sense to me to expect the Officer to wait indefinitely for the
requested results to be submitted. Nor do I consider the Officer to be obligated
to contact the Applicant beyond the request and caution provided to the
Applicant. In this circumstance, I find the Officer did not err in not granting
an extension of time for the IELTS results.
Other Evidence of Language Proficiency
[25]
The Applicant
points out that he had provided evidence in writing that he was highly
proficient in English, including a claim of English proficiency in his
curriculum vitae, education transcripts confirming passing grades in secondary
and post secondary English language courses. The Applicant submits that the
Officer’s failure to perform any assessment of the Applicant’s written evidence
is an error of law.
[26]
The
Applicant points out the Officer completely ignored this other evidence of
English proficiency, stating instead that there was no basis upon which to
assess the Applicant’s English proficiency. The Applicant submits that the
Officer’s failure to perform any assessment of the Applicant’s English is a
legal error.
[27]
The
Applicant refers to Islam v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2006 FC 424 (Islam)
which involved a situation in which the applicant opted to submit written
evidence of his English language proficiency under s.79(1)(b) of the Regulations.
He was then notified by the visa office that the written submissions did not
support the level of proficiency he had claimed and that further written
submissions would not be accepted. He was given the option to submit language
test results, which he did not do. At an interview, the officer administered a
writing test. Justice Campbell found that the visa officer did not have the
statutory authority to take her writing test into consideration, and instead
should have made her determination by using the written submissions, as
prescribed by the Regulations.
[28]
In Al-Kassous
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2007 FC 541 (Al-Kassous),
the applicant, who had lived in France for 8 years and had completed both Bachelor’s
and Master’s degrees from a French institution, provided written submissions as
evidence of his French proficiency. The Officer found the submissions to be
inconclusive and required instead language proficiency test results. Justice
Teitelbaum quoted the principle set out in Islam:
…if a second chance to meet the requirements
of section 79 is provided then it is a breach to preclude an applicant from
exercising one of the options provided in section 79. Here it was clear from
the letter of November 26, 2005 that no decision had been made and that the
applicant was being given a second chance to meet the requirements of section
79. Therefore, I find that the Officer breached the duty of procedural
fairness. (para 16)
[29]
Justice
Teitelbaum then himself concluded:
Subsection 79(2) of the Regulations
states that the assessment of points for proficiency of the official languages
are to be awarded based on the Canadian Language Benchmarks (Standards
linguistiques Canadiens for French). The CAIPS notes state only that "I am
not satisfied that subject has demonstrated French language ability at
benchmark 8". This conclusion appears to be based entirely on the fact
that the applicant's studies in France
were concluded 17 years ago as the CAIPS notes contain no reference to the
applicant's writing sample. The applicant's writing sample was an important
part of his submissions. The Officer was required to assess the applicant's
French language ability with reference to the information about the applicant's
experience with French as well as on the writing sample provided. In my opinion,
the failure to assess the writing sample in accordance with the Canadian
Language Benchmarks makes the decision unreasonable. (para 24)
[30]
The
Respondent points out that in the present case the Officer did not refuse to
accept further written evidence of the Applicant’s English language proficiency
but rather provided the Applicant with 60 days time but received no response.
The Respondent also points out that the Applicant chose to elect taking the
test instead of providing other written proof as in Islam and Al-Kassous.
[31]
I find the
cases helpful in that they highlight that it is an error to preclude an
applicant from exercising one of the options provided in s.79 of the
Regulations, which includes making written submissions in support of one’s
official language proficiency. In other words, the Officer may not insist on
using only the language test results as a basis for determining the applicant’s
language proficiency.
[32]
The
Respondent makes a distinction between the Islam and Al-Kassous
cases from the present case at bar on the basis that here the Applicant had
indicated that he would provide the exam results as proof of his language
proficiency and that there was no indication of the Applicant’s intention to
rely on other written evidence to establish his language proficiency.
[33]
I would
not accept this argument of the Respondent as there is no explicit requirement
in the Regulations that the Applicant elect to choose one method of
proof of language proficiency over the other. I also think that the Applicant,
in submitting his declaration of proficiency and his English grades, would
expect this evidence to be part of the material the Officer would consider if
necessary.
[34]
Paragraph
79(1)(b) of the Regulations requires that an officer consider other
evidence in writing language proficiency as an alternative to a language test
result As evidence of his English proficiency, the Applicant submitted a
curriculum vitae where he described his language capabilities as being “very
good in English (reading, writing, and speaking)”. The Applicant also submitted
a certified transcript from the University
of Jordan which listed that he had
passed an English course in the 1994-1995 year, as well as a Ministry of
Education General Secondary Study Certificate Examination of 1993 showing that
he had passed “English Language” with a score of 155 out of 200.
[35]
The
Officer had noted on March 10, 2009 in the CAIPS notes:
LANG: no evidence. Will request IELTS.”
(emphasis added)
[36]
On June
19, 2009 , the Officer recorded:
The applicant claimed high proficiency
language points for English. A review of the file revealed language test
results were required. Applicant was requested: 10Mar09, to submit within 60
days, English language test results. Applicant was informed that failure to
comply would result in refusal of the application.
I have reviewed the file. In the
absence of test results, I am not satisfied that applicant meets the Canadian
Language benchmarks, at least at the stated level, and I have therefore
awarded 0 points for English language proficiency.
(emphasis added)
[37]
The
Officer then wrote to the Applicant stating:
On 10 March 2009, you were informed that
the material you had submitted in support of your claimed language ability was
found to be inconclusive and you were asked to provide results of the
International English Language Testing System (IELTS) examination. You were
warned in the request letter that if the results were not received within 60
days, it could lead to your application being refused. You have failed to
provide IELTS results. As such, I have no basis upon which to assess your
English language proficiency and have accordingly awarded 0 points.
(emphasis added)
[38]
While I
appreciate the Respondent’s submission that this is not enough to completely
establish the Applicant’s English language proficiency, it is factually
inaccurate for the Officer to state that there was “no evidence” of the
Applicant’s language ability, and “no basis upon which to assess your English
language proficiency”, as there clearly was some evidence of some English
language ability.
[39]
In Shaker
v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration),
2006 FC 185 (Shaker), the applicant submitted six manuscript pages as
proof of his current level of official language proficiency. The officer
awarded the applicant zero points, noting grammatical mistakes in the
manuscript submissions. Justice Beaudry allowed the application, commenting:
While the presence of many mistakes in
the applicant's manuscript and the relatively poor grades he obtained while
studying English certainly would not warrant the attribution of full marks, I
find that it was patently unreasonable for the Officer to attribute him a score
of zero. The applicant's evidence reveals that he has considerable experience
working in English, and though his mastery of the language is certainly less
than perfect, he clearly has the ability to communicate in English at some
level. (at para 42)
[40]
In my view
it is unreasonable for the Officer to award zero points for the Applicant’s
official language proficiency concluding there was “no basis” and “no evidence”
when the Applicant had clearly provided some evidence of his English
proficiency. While the evidence provided may be considered insufficient,
subsection 79(1)(b) requires assessment of that evidence as an alternative to
the IELT’s test results and it was not open to the Officer to ignore it
altogether.
Conclusion
[41]
Section 79
of the Regulations has now been changed to require language test results
to assess an applicant’s language proficiency. However, at the relevant time of
the application, the provision provided for two ways of proving an applicant’s
language proficiency: through the language exam results or other written
submissions.
[42]
I find the
Officer was required to consider the written evidence the Applicant had
submitted which included transcripts of English courses he had taken. While
such evidence may not have warranted sufficient marks, it was an error for the
officer to disregard the evidence altogether and instead declare there was “no
basis” upon which to assess the Applicant’s English language proficiency.
[43]
I
therefore grant the application for judicial review.
JUDGMENT
THIS COURT
ORDERS AND ADJUDGES that:
1.
The application
for judicial review is granted and the matter is
remitted for reconsideration by a differently constituted panel.
2.
The parties have not proposed any question for
certification and no certification of a general question of importance is made.
“Leonard
S. Mandamin”