Docket: T-240-14
Citation:
2014 FC 779
[UNREVISED
ENGLISH CERTIFIED TRANSLATION]
Ottawa, Ontario, August 6, 2014
PRESENT: The Honourable Madam Justice Bédard
BETWEEN:
|
CAISSE DESJARDINS DE SAINT-HUBERT
|
Applicant
|
and
|
ATTORNEY GENERAL OF CANADA
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
[1]
The applicant, the Caisse populaire Desjardins
de Saint-Hubert (the Caisse), granted a loan to the corporation 9145-6046
Québec Inc. (the borrower), which was guaranteed by the federal government under
the Canada Small Business Financing Program (the Program). The Program is
governed by the Canada Small Business Financing Act, SC 1998, c 36 (the
Act) and the Canada Small Business Financing Regulations, SOR/99-141 (the
Regulations). The borrower subsequently failed to meet its obligations over the
term of the loan and the Caisse, which was unable to recover the full amount of
the debt, submitted a claim for losses (or a claim for compensation) under the Program.
Its claim was denied on the ground that its application for an extension of
time to submit a claim for compensation was filed outside the time limit prescribed
by the Regulations.
[2]
The Caisse is seeking judicial review of the decision
by the Program’s appeals officer and the Policy Analyst rendered on December 16,
2013, denying its claim for compensation. For the reasons set out below, the
application for judicial review is allowed.
I.
Background
[3]
The Caisse granted a loan to the borrower on
April 12, 2006. Said loan was secured by an immovable hypothec and a movable hypothec.
On July 21, 2008, the borrower failed to make outstanding interest payments and
defaulted on its loan.
[4]
On August 9, 2008, the Caisse served on the
borrower two prior notices of the exercise of hypothecary rights, one pertaining
to the immovable hypothec and the other pertaining to the movable hypothec. The
two notices were dated August 6, 2008, and they were registered, respectively,
in the land register and in the register of personal and movable real rights of
the Registry Office of the registration division of Saint-Hyacinthe on August 13,
2008.
[5]
On November 20, 2008, the Caisse served on the
borrower a motion for judgment ordering the forced surrender of the immovable and
the movables charged with a hypothec and authorizing a sale by judicial
authority of the property. In a judgment dated December 23, 2008, the Superior Court
allowed the motion, ordered the surrender of the movable property and the immovable
and authorized their sale by judicial authority, which actually occurred on March
30, 2010. Despite the exercise of hypothecary remedies, the Caisse was unable
to recover the full amount of the debt and sought compensation for its loss
under the Program.
[6]
It is useful, in order to understand what was to
follow, to provide a brief overview of the rules surrounding the Program’s
compensation conditions. The Program provides compensation for a lender that was
unable to recover the full amount of the debt owing to it by a borrower that is
in violation of the terms of the loan. The loans guaranteed by the Program are
governed by the Act and the Regulations. Section 5 of the Act requires the Minister
(the Ministry of Industry) to pay a lender any eligible
loss where the requirements set out in the Act and
the Regulations have been satisfied:
Canada
Small Business Financing Act, SC 1998, c 36
|
Liability of
Minister
5. (1) Subject to subsection (2), the Minister is liable to pay a
lender any eligible loss, calculated in accordance with the regulations,
sustained by it as a result of a loan in respect of which the requirements
set out in this Act and the regulations have been satisfied.
|
Responsabilité
du ministre
5. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le
ministre est tenu d’indemniser les lenders de toute perte admissible — calculée
conformément aux Regulationss — résultant d’un prêt conforme aux règles
énoncées à la présente loi et à ses Regulations.
|
[7]
Before submitting a claim for compensation to the Minister, the
lender must take measures to minimize
the loss sustained by it (section 37 of the Regulations). The Regulations also
prescribes the time permitted for a lender that was unable to recover the full
amount of the debt may submit a claim. The process begins with a notice of default
by the lender to the borrower. Subsection 37(1) of the Regulations states that
the notice of default must specify the period within which the borrower is
required to comply with a material condition of the loan agreement. Said period
is important as the expiration of the period of limitation prescribed therein
marks the starting point for the period of time available to the lender to then
submit a claim for compensation under the Program. In that regard, subsection
38(2) of the Regulations provides that a lender must
submit a claim within 36 months after the expiry of the period granted to the borrower to remedy the default. The period granted is that specified
in the notice of default given to the borrower pursuant to subsection 37(1) of
the Regulations. As for subsection 38(3), it provides that the Minister is authorized to extend the 36-month period for submission of the claim provided that the lender
requests the extension before the initial 36-month period
expires. The relevant provisions read as follows:
Canada
Small Business Financing Regulations, SOR/99-141
|
37. (1) If a borrower is in default under section 36, the lender may
give the borrower notice of default and demand that the borrower comply with
a material condition within the period specified in the notice.
|
37. (1)
Si l’emprunteur est en défaut aux termes de l’article 36, le prêteur peut lui
donner un avis de défaut exigeant qu’il se conforme aux conditions
substantielles du contrat de prêt dans le délai prévu dans l’avis.
|
(2) Before
submitting a claim for loss sustained as a result of a loan under section 38,
the lender must demand repayment of the outstanding amount of the loan within
the period specified in the demand.
|
(2) Avant de
présenter sa réclamation pour perte aux termes de l’article 38, le prêteur
doit exiger, par voie de mise en demeure, le remboursement du solde impayé du
prêt dans le délai qui y est précisé.
|
(3) If the
outstanding amount of the loan is not repaid in the period specified, the
lender must take any of the following measures that will minimize the loss
sustained by it in respect of the loan or that will maximize the amount
recovered:
|
(3) Si le solde
impayé du prêt n’est pas remboursé sans le délai précisé, le prêteur doit
prendre celle des mesures suivantes qui réduiront au minimum la perte
résultant du prêt ou permettront de recouvrer le montant maximal :
|
a) collect the
principal and interest outstanding on the loan;
|
a) le recouvrement
du principal et des intérêts impayés du prêt;
|
b) fully realize
any security, guarantee or suretyship
|
b) la réalisation
intégrale de toute sûreté ou garantie ou de tout cautionnement
|
. . .
|
[…]
|
38. (1) A lender must take all of the measures described in
subsection 37(3) that are applicable before submitting a claim to the
Minister for loss sustained as a result of a loan.
|
38. (1) Le prêteur doit prendre les mesures
applicables prévues au paragraphe 37(3) avant de présenter au ministre une
réclamation pour la perte occasionnée par un prêt.
|
(2) Subject to
subsection (3), a lender must submit a claim for loss within 36 months after
the expiry of the period specified in the notice referred to in subsection
37(1) or, if the lender has given no notice of default, within 36 months
after the day on which the last payment is received.
|
(2) Sous réserve du
paragraphe (3), le prêteur doit présenter sa réclamation pour perte dans les
trente-six mois suivant l’expiration du délai prévu dans l’avis de défaut visé
au paragraphe 37(1) ou, s’il n’a pas donné d’avis de défaut, dans les
trente-six mois suivant la date de réception du dernier paiement.
|
(3) The Minister is
authorized to extend the 36-month period for submission of the claim referred
to in subsection (2) if the lender requests the extension before the period
expires.
|
(3) Le ministre est
autorisé à prolonger la période de trente-six mois visée au paragraphe (2) si
le prêteur en fait la demande avant la fin de la période.
|
[8]
On December 12, 2011, the Caisse filed an
application for an extension of time to submit a claim under the Program. In
its application, it indicated that the date set out in the notice of default to
allow the borrower to comply with the terms of its loan was December 23, 2008, that
is, the date of the judgment ordering the surrender of the borrower’s property and
its sale by judicial authority. The application for an extension of time was
allowed the next day. On April 24, 2012, the Caisse submitted a claim for loss
to the Minister.
II.
Impugned decision
[9]
The claim for compensation by the Caisse resulted
in three decisions by the Program Directorate. In a first decision dated June
13, 2012, a program officer and a portfolio manager denied the application for
compensation of the Caisse on the ground that its application for an extension
of time was filed outside the 36-month period prescribed under subsections 38(2) and 38(3) of
the Regulations. The decision indicates that prior notices of the exercise of a
hypothecary remedy sent by the Caisse are not notices of default within the
meaning of subsection 37(1) of the Regulations. Thus, considering that no
notice of default was sent, the program officer and portfolio manager applied
the Program’s Guidelines and determined that the 36-month
period to submit a claim for
compensation, or an application for an extension of time, ran from the date of
the default which they identified as being July19, 2008. The application for an
extension of time filed on December 12, 2011, was therefore outside the
36-month period.
[10]
The Caisse appealed that decision. It argued
that the prior notices of exercise served on the borrower were notices of default
within the meaning of subsection 37(1) of Regulations and that the period
granted to the borrower to remedy
the default ran until the date prior to the date of the judgment ordering the forced
surrender of the immovable and the movable property, that is, on December 22,
2008. This appeal led to a second decision rendered on March 15, 2013, by an appeals
officer and a policy analyst in which they upheld the decision of June 13,
2012. In that decision, the appeals officer and the analyst reiterated that a
prior notice of exercise of a hypothecary right was not a notice of default
within the meaning of subsection 37(1) of the Regulations. They also indicated
that because the start date indicated in the application for an extension of
time of the Caisse incorrect, the decision granting the extension was
retroactively set aside.
[11]
On April 23, 2013, counsel for the Caisse made a
new application for the review of the decision denying the claim for
compensation. That application resulted in a third decision, dated December 16,
2013, in which another appeals officer and another policy analyst upheld the decision
of March 15, 2013. It is this decision that is
the subject of this judicial review application.
III.
Issue
[12]
This application for judicial review raises the
following issues:
• Did the Program
Directorate err in declaring that the application for an extension of time and
the claim of the Caisse were submitted outside the 36-month period provided in
subsections 38(2) and 38(3) of the Regulations, and does this error warrant the
intervention of the Court?
• If yes, what
is the appropriate remedy?
IV.
Standard of review
[13]
The Caisse submits that the decision of the appeals
officer and the policy analyst should be reviewed on a standard of correctness.
The Attorney General, for his part, took no position on the applicable standard
of review.
[14]
I find, therefore, that it is not necessary for
me to determine the applicable standard of review because the Attorney General
agrees that the decision appealed is wrong. I am also of the opinion that the Court’s
intervention is warranted whether the appropriate standard of review is reasonableness
or correctness.
V.
Positions of the parties
Position of the applicant
[15]
The Caisse submits, as it did in its submissions
to the Program Directorate, that the prior notice of the exercise of
hypothecary remedies it served on the borrower were notices of default validly
given within the meaning of subsection 37(1) of the Regulations.
[16]
However, the Caisse changed its position on the
period granted in the prior notices to allow the borrower to remedy the default.
[17]
In its submissions to the Program’s Directorate,
the Caisse argued that the period granted to the borrower to remedy the default
expired the day before the date of the judgment ordering the surrender of the
movable property and the immovable, that is, on December 22, 2008. Accordingly,
it argued that it had until December 22, 2011, to submit a claim for
compensation or an application for an extension of time. Its application of
December 12, 2011, was therefore submitted within that period. At the hearing, counsel
for the Caisse acknowledged however that the date of December 22, 2008, had
been submitted in error.
[18]
The Caisse now submits that the period granted
to the borrower to remedy the default ran until the date of the sale by
judicial authority of the property, that is, March 30, 2013.
[19]
The Caisse maintains that the period granted to
the borrower in the prior notices of exercise to remedy the default must be
determined in light of the text of the prior notices and provisions of the Civil
Code of Québec (CCQ) which provide a framework for the exercise of
hypothecary remedies. However, both the prior notice and article 2761 of the CCQ
clearly provide that the borrower may defeat exercise by remedying the default,
and that the borrower may exercise this right until the sale by judicial
authority of the property in question.
[20]
The Caisse submits that the periods of 20 days (in
the case of a notice relating to movable property) and 60 days (in the case of
a notice relating to immovable property) after registration of the notice at
the registry office are not periods granted to the borrower to allow the
borrower to remedy the default, but are rather moratorium periods imposed on
the creditor during which the creditor cannot seek hypothecary remedies. It is
also a notice demanding from the borrower to voluntarily surrender the property
within the period specified in the notice. Said periods represent the periods
imposed by article 2758 of the CCQ.
[21]
Finally, since the Caisse submits that its
application for an extension of time and its claim were made within the 36-month
period, it is asking the Court not only to allow the application for judicial
review and to set aside the decision of the appeals officer and the policy
analyst, but also to order the Minister to compensate the Caisse.
Position of the respondent
[22]
The Attorney General acknowledges that the
decision rendered on December 16, 2013, is wrong. He concedes, as he did in the
letter sent by his lawyer to counsel for the Caisse on May 14, 2014, that the
prior notices of the exercise of hypothecary remedies served by the Caisse may
be considered notices of default validly given to the borrower under subsection
37(1) of the Regulations.
[23]
Moreover, the Attorney General submits that even
considering that the notices were notices of default within the meaning of
subsection 37(1) of the Regulations, the application for an extension of time
of the Caisse was nonetheless submitted outside the 36-month period.
[24]
The respondent first submits that the periods
provided in the Regulations must be determined in light of the Act and the Regulations
and not the CCQ, and that it is necessary to make a distinction between a claim
for compensation under the Program and the process of exercise of the hypothecary
remedies provided for in the CCQ.
[25]
The Attorney General submits that the starting point
for calculating the 36-month period should be 20 days (in the case of a notice
relating to movable property) or 60 days (in the case of a notice relating to
immovable property) after the date of registration of the notice at the
registry office, that is, September 2, 2008, or October 12, 2008. The Attorney
General submits that the notices were formal demands issued to the borrower to
surrender the charged property before the expiry of the periods specified. The Caisse
could obtain a judgment ordering the property’s surrender and sale as of the
expiry of those periods. Thus, even taking the longer period, the Caisse had
until October 12, 2011, to submit a claim for compensation or an application
for an extension of time. The application for an extension of time filed by the
Caisse on December 12, 2011, was therefore late.
[26]
The Attorney General justifies his position by indicating
that the period of 60 days (or the period of 20 days in the case of a notice
relating to movable property) after registration of the notice is the period
granted the lender to remedy the default before the lender seeks hypothecary
remedies and that it is the only period mentioned in the notice where the
expiry date is determined. The Attorney General submits that to be valid, the notice
of default must indicate to the borrower the period within which the borrower
can remedy the default and that said period must include a specific date. The
Attorney General submits that the expiry of the period for remedying the
default cannot be the date of the sale by judicial authority because that date
is not determined at the time of the notice and because the lender could delay
it indefinitely at the lender’s sole discretion.
[27]
The Attorney General therefore considers that
the only dates specified in the notices are those corresponding to the 20 and 60
days after registration of the notices at the registry office. Thus, even
taking the most advantageous period, the application for an extension of time filed
by the Caisse on December 12, 2011, was late. Accordingly, the Attorney General
submits that although the decision of December 16, 2013, is wrong, referring
the matter back to the Program Directorate would serve no useful purpose because
the claim for compensation should still be denied. The Attorney General is
therefore asking the Court to exercise its discretion to deny the remedies
sought by the Caisse.
[28]
Alternatively, the Attorney General is asking
the Court to refuse to order compensation if it finds that the application for
an extension of time was filed within the 36-month period and rather refer the
matter back to the Program Directorate for redetermination of the claim of the Caisse
as compensation under the Program is subject to other conditions in the Act and
Regulations that were not considered. The Attorney General also submits that
the Court does not have the power to order compensation and that it is not appropriate
for the Court to refer the matter back with directions in the nature of a directed
verdict. He relies on Canada (Minister of Human Resources Development v
Rafuse, [2002] FCJ No 91, 2002 FCA 31, and Martinoff v Canada,
[1993] FCJ No 1382, [1994] 2 FC 33 (CA).
VI.
Analysis
[29]
As indicated earlier, the Attorney General concedes
that the decision of December 16, 2013, is wrong because the appeals officer
and policy analyst erred in concluding that a prior notice of the exercise of
hypothecary remedies could not be considered a notice of default given pursuant
to subsection 37(1) of the Regulations. I agree with the respondent in that regard.
Subsection 37(1) does not prescribe any formal requirements and only requires
that the notice of default mention the period within which the borrower must comply with a material condition of the loan
agreement. The prior notices of the exercise served on the borrower on August 9,
2008, could therefore constitute notices of default within the meaning of subsection
37(1) of the Regulations. They also constitute demands under subsection 37(2) of
the Regulations.
[30]
Subsection 38(1) of the Regulations requires the
lender to take all of the measures described in subsection
37(3) that are applicable before submitting a claim to the Minister. Subsections 38(2) and (3) of the Regulations also provide that the
lender has 36 months to submit a claim for loss or to request an extension of
the period for submission of the claim. Subsection 38(2) provides that the
starting point of the 36-month period coincides with the
expiry of the period specified in the notice referred to in subsection 37(1). The eligibility of the claim of the Caisse therefore depends
on the identification of the starting point, in this case, the expiry date of
the period granted the borrower in the prior notice of the exercise to remedy
the default. The Caisse submits that the borrower may remedy the default until
the sale by judicial authority of the property (March 30, 2010), whereas the
Attorney General submits that the period expired 60 days after registration of
the notice at the registry office (August 13, 2008), that is, on October 12,
2008.
[31]
I do not agree with the respondent. First, the
Attorney General submits that the CCQ is irrelevant when determining the periods
dictated by the Regulations. With respect, I am of the view that the CCQ may
serve as support to interpret and complement the Regulations. Subsection 37(3) of
the Regulations provides that before submitting a claim to the Minister, the lender
must take certain measures which include realizing a security to guarantee the
loan. The Regulations do not define how the hypothecary rights are to be
exercised and in Quebec, the exercise of hypothecary remedies is subject to the
conditions and requirements provide in the CCQ. It is well established that in
Quebec, the civil law acts as suppletive law and support to federal legislation
(St-Hilaire v Canada (Attorney General), 2001 FCA 63; Grimard v
Canada, 2009 FCA 47; Interpretation Act, RSC 1985, c I-21, section
8). Article 2757 of the CCQ provides that a creditor intending
to exercise a hypothecary right shall serve and file a prior notice of
the exercise of the rights. Article 2758 of the CCQ, for its part, dictates the
content of a prior notice of the exercise:
2757. A creditor intending to exercise a hypothecary right shall file
a prior notice at the registry office, together with evidence that it has
been served on the debtor and, where applicable, on the grantor and on any
other person against whom he intends to exercise his right.
|
2757. Le créancier qui entend exercer un droit
hypothécaire doit produire au bureau de la publicité des droits un préavis,
accompagné de la preuve de la signification au débiteur et, le cas échéant,
au constituant, ainsi qu'à toute autre personne contre laquelle il entend
exercer son droit.
|
The registration of
the notice shall be made in accordance with the Book on Publication of
Rights.
|
L'inscription de ce
préavis est dénoncée conformément au livre De la publicité des droits.
|
2758. A prior notice of the exercise of a hypothecary right shall
disclose any failure by the debtor to perform his obligations, and contain a
reminder, where applicable, that the debtor or a third person has the right
to remedy the default. It shall also disclose the amount of the claim in
capital, and in interest, if any, and the nature of the hypothecary right
which the creditor intends to exercise, furnish a description of the charged
property, and demand from the person against whom the hypothecary right is to
be exercised that he surrender the property before the expiry of the period
specified in the notice.
|
2758. Le préavis d'exercice d'un droit
hypothécaire doit dénoncer tout défaut par le débiteur d'exécuter ses
obligations et rappeler le droit, le cas échéant, du débiteur ou d'un tiers,
de remédier à ce défaut. Il doit aussi indiquer le montant de la créance en
capital et intérêts, s'il en existe, et la nature du droit hypothécaire que
le créancier entend exercer, fournir une description du bien grevé et sommer
celui contre qui le droit hypothécaire est exercé de délaisser le bien, avant
l'expiration du délai imparti.
|
That period is 20
days after registration of the notice in the case of movable property, 60
days in the case of immovable property, or 10 days if the creditor intends to
take possession of the property; however, the period is 30 days in the case
of a notice relating to movable property charged with a hypothec constituted
by an act accessory to a consumer contract.
|
Ce délai est de 20 jours
à compter de l'inscription du préavis s'il s'agit d'un bien meuble, de 60
jours s'il s'agit d'un bien immeuble, ou de 10 jours lorsque l'intention du
créancier est de prendre possession du bien; il est toutefois de 30 jours
pour tout préavis relatif à un bien meuble grevé d'une hypothèque dont l'acte
constitutif est accessoire à un contrat de consommation.
|
[32]
Article 2761 of the CCQ clearly provides that a
debtor or any other interested
person may defeat exercise of the right by paying the creditor the amount
owing to him or by remedying the omission or breach set forth in the prior
notice before the property is taken in payment or sold:
2761. A debtor or a person against whom a
hypothecary right is exercised, or any other interested person, may defeat exercise
of the right by paying the creditor the amount owing to him or by remedying
the omission or breach set forth in the prior notice and any subsequent
omission or breach, and, in either case, by paying the costs incurred.
|
2761. Le débiteur ou celui contre qui le droit
hypothécaire est exercé, ou tout autre intéressé, peut faire échec à
l'exercice du droit du créancier en lui payant ce qui lui est dû ou en
remédiant à l'omission ou à la contravention mentionnée dans le préavis et à
toute omission ou contravention subséquente et, dans l'un ou l'autre cas, en
payant les frais engagés.
|
This right may be
exercised before the property is taken in payment or sold, or, if the right
exercised is taking in possession, at any time.
|
Il peut exercer ce
droit jusqu'à ce que le bien ait été pris en paiement ou vendu ou, si le
droit exercé est la prise de possession, à tout moment.
|
[33]
The period provided for a debtor to remedy the
default when a hypothecary creditor chooses to exercise his hypothecary
remedies under the CCQ thus runs until the sale of the property charged with a hypothec.
[34]
I note that I would reach the same conclusion even
without resort to article 2761 of the CCQ. Subsection 37(1) contains only one
requirement: the notice of default must contain a period within which the borrower
may comply with a material condition of the loan agreement. The prior notices served by the Caisse clearly provide that the borrower
may defeat exercise of the hypothecary right by
remedying the default before the sale by judicial authority. The relevant excerpt from the prior notices reads as follows:
[Translation]
Right to remedy the default
The Debtor or any other interested person may defeat exercise of the hypothecary
right by paying the Creditor, before the sale by judicial authority, by
mutual agreement, the amount owing to the Creditor or by remedying the breaches
set forth herein and any subsequent omission or breach, and by paying the costs
incurred.
[35]
I do not see how the period of 60 days, or the
period of 20 days in the case of a notice relating to movable property, may constitute
the period granted the borrower to remedy the default. The period of 60 days
after registration of the notice referred to in the prior notice does not constitute
a period granted the borrower to remedy the default, but rather the period
within which the creditor demands from the borrower that
the borrower surrender the property voluntarily. The relevant excerpt
from the prior notice reads as follows:
[Translation]
Demand to surrender
The Debtor and/or other legal representative is
hereby served with a demand to surrender the property described above before
the expiry of the period of sixty (60) days after registration at the Registry
Office of the registration division of Saint-Hyacinthe.
[36]
Said period grants the borrower the opportunity
to surrender the property voluntarily and to avoid legal proceedings for forced
surrender and sale by judicial authority. Said period also prevents the
creditor from instituting legal proceedings before the period expires. However,
this is not the period granted the borrower to remedy the default on the terms
of the loan as the prior notice clearly indicates that the borrower may defeat
the hypothecary remedy by
remedying the default before the sale by judicial authority, that is, well after the expiry of the period of 60 days
after registration of the notice.
[37]
The Attorney General’s argument that the date of
the sale of the property cannot constitute the starting point of the 36-month
period because that period could remain undetermined at the lender’s sole
discretion cannot succeed. On the one hand, the wording of subsection 37(1) of
the Regulations clearly provides that it is up to the lender to set the period
within which the borrower may remedy the default. If Parliament had intended to
avoid leaving the starting point of the period for submitting a claim at the discretion
of the lender, it would not have adopted subsection 37(1) in its present form.
It is interesting to note, in that regard, that the previous version of the Regulations
provided that the lender was required to submit the claim no later than 36
months after the date of the default. The current version of the Regulations
is therefore in my view an indication that Parliament consciously intended for
the period to submit a claim for compensation to run as of the expiry of the
period granted, and to be chosen by the lender, to allow the borrower to remedy
the default. On the other hand, the prior notice of the exercise served by the Caisse
clearly indicates that the borrower may remedy the default until the sale by
judicial authority. Finally, a lender who seeks to recover the amount of the
debt has no interest in staying or postponing the exercise of rights: it is the
only way for the lender to recover the debt and, where appropriate, to receive
compensation under the Program.
[38]
I therefore find that the period granted the borrower
in the notice to allow the borrower to remedy the default ran until the date of
the sale by judicial authority which took place on March 30, 2010, and that the
36-month period for submitting a claim or applying for an extension of said
period started on that date. The claim for compensation of the Caisse was
therefore submitted within the period referred to in subsection 38(2) of the Regulations.
[39]
I therefore find that the application for
judicial review must be allowed and that the decision of December 16, 2013,
must be set aside. Obviously, it is not my intention to order compensation for
the Caisse because it is not for the Court to determine whether the other conditions
required in order for the claim for compensation of the Caisse to be allowed were
met.