Date:
20090219
Docket: A-39-08
Citation: 2009 FCA 47
CORAM: LÉTOURNEAU
J.A.
BLAIS
J.A.
TRUDEL
J.A.
BETWEEN:
MICHEL GRIMARD
Appellant
and
HER MAJESTY THE QUEEN
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT
LÉTOURNEAU J.A.
[1]
This
appeal involves three issues:
1. Did the
appellant supply his professional services under a contract for services or a
contract of employment?
2. If this
was a contract for services, were the expenses claimed by the appellant
deductible from his income as business expenses?
3. Was
there in this case any bias or appearance of bias on the part of the judge of the
Tax Court of Canada (judge) who rendered the judgment under appeal?
[2]
The first
issue, which is important and recurring, provides an opportunity to clarify
matters on the one hand about the supposed opposition on this point between
Quebec civil law and common law, and on the other hand about what the authors M.
P. Allard and C. Jacquier called [translation]
"The Federal Court of Appeal's pussyfooting in the application of
federal legislation in Quebec", in an article published in the Revue de
planification fiscale et successorale, Vol. 28, No. 1, 2007-2008, in which they
concluded at page 58 that the result was uncertainty for Quebec litigants.
[3]
I am
including for reference purposes a table of contents of the points dealt with:
Table of Contents
Paragraph
The
facts on which this litigation is based and the ensuing procedures 4
Judgment
of the Tax Court of Canada 14
Analysis of the grounds of appeal and the judgment 18
(a) Relevant legislative provisions 18
(b) Supplementary law applicable in this case 20
(c) Antimony between civil law and common law 27
(d)
The role and jurisdiction of our Court in this appeal 45
(e)
Did the appellant supply his professional services under a contract for
services
or a contract of employment? 47
(f)
If this was a contract for services, were the expenses claimed by the
appellant
deductible from his income as business
expenses? 68
(g)
Was there in this case any bias or appearance of bias on the part of the
judge
of the Tax Court of Canada (judge) who rendered the judgment under appeal? 69
Request
for an equitable remedy 77
Conclusion
The facts on which this litigation is
based and the ensuing procedures
[4]
The
appellant, Mr. Grimard, is representing himself. He is a medical specialist. He
resides in Sherbrooke. He offers services as a
consultant in environmental health matters and in occupational medicine.
[5]
From 1995
to 1998, the years to which this litigation pertains, the appellant worked as a
medical assessor with the administrative tribunal initially known as the Commission
d'appel en matière d'accidents de travail et des maladies professionnelles.
This tribunal was created by the Gouvernement du Québec under the Act respecting industrial
accidents and occupational diseases, R.S.Q., c. A-3.001 (AIAOD).
[6]
This tribunal
was replaced and continued in 1998 by the Commission des lésions
professionnelles (CLP) as a result of a reform of administrative tribunals. I
will use the abbreviation CLP to refer to either one of these two tribunals because
the change of name of the organization has no impact on the analysis to be made
of the work relationship involving the appellant.
[7]
The CLP
had offices in Montréal. Accordingly, the appellant had to report there
regularly for his work. The work performed by the CLP involved hearing and
ruling on litigation concerning health matters under the AIAOD and the Act
respecting occupational health and safety, R.S.Q., c. S-2.1 (AOHS).
[8]
Although
the appellant had rented an apartment in Montréal that he also used as an
office, he maintained his principal residence in Sherbrooke. For the taxation years at issue, that
is to say, 1995 to 1998, he reported his CLP income as professional income. He
deducted expenses incurred for rent, office expenses and travel between Sherbrooke and Montréal on weekends. As
office expenses in Montréal, the appellant included telephone, computer and stationery
costs.
[9]
Following
an audit by the Ministère du Revenu du Québec, it was determined that the
assessors at the CLP had the status of employees. On March 31, 1998, the CLP was
advised of this so that it could henceforth withhold source deductions of income
tax and other payroll taxes that are the responsibility of employers (e.g.,
health insurance, employment insurance, pension plans, etc.).
[10]
This
determination of the status of assessors resulted in an adjustment of the
appellant's income tax returns and some of the deductions he had claimed for
his expenses were disallowed. The Canada Revenue Agency issued reassessments
for the years in question, 1995 to 1998.
[11]
The
appellant appealed from the decision of the Ministère du Revenu du Québec to
the Court of Québec. It was not until July 9, 2003, that the Court rendered its
judgment by which it upheld the decision of the Ministère, and therefore the
appellant's status as an employee, based on the criteria of control, ownership
of the tools, chance of profit, risk of loss, and integration into the business:
C.Q. No. 500-02-087518-002.
[12]
The
judgment of the Court of Québec was appealed. On March 23, 2005, the Quebec Court
of Appeal upheld the judgment of the Court of Québec: Grimard v. Québec (Deputy
Minister of Revenue), 2005 QCCA 346. It also found that the appellant could
not deduct from his taxable income his travel expenses and expenses for the apartment
in Montréal even if he were a self-employed worker under a contract for
services. As far as the Court of Appeal was concerned, this was a secondary
residence and the travel and personal expenses had not been incurred in order to
gain or produce income.
[13]
The
appellant objected to the notices of reassessment issued by the Minister of
National Revenue (Minister) for the period at issue. His appeals were heard on
October 12, 2007, and a decision was rendered on December 20 of the same year.
This decision and the issues it raised are the subject of the appeal before us.
Judgment of the Tax Court of Canada
[14]
So as to
avoid laborious repetitions, I will simply summarize the findings made by the
judge. In reviewing the first ground of appeal, I will have the opportunity to explain
and analyze the judge's reasoning.
[15]
On the
basis of the Civil Code of Quebec (Code), and more specifically articles
2085, 2086, 2098 and 2099, as well as the contract signed by the parties, the
judge found, like the Court of Québec and the Quebec Court of Appeal, that the
work relationship between the appellant and the CLP was that of an
employer/employee governed under a contract of employment.
[16]
In
addition, at paragraph 45 of his reasons for decision, the judge approved the finding
of the Quebec Court of Appeal that the appellant's travel expenses between Sherbrooke and Montréal and the expenses
related to the rented apartment were personal expenses that could not be
deducted from either employment income or business income.
[17]
Accordingly,
the judge dismissed the appeals and upheld the assessments made by the Minister
under the Income Tax Act.
Analysis of the grounds of appeal and the
judgment
(a) Relevant legislative provisions
[18]
I will
reproduce the provisions relevant for the comprehension and disposition of this
appeal:
Interpretation
Act
8.1 Both the common law and the civil law are
equally authoritative and recognized sources of the law of property and civil
rights in Canada and, unless otherwise provided by law, if in interpreting an
enactment it is necessary to refer to a province’s rules, principles or
concepts forming part of the law of property and civil rights, reference must
be made to the rules, principles and concepts in force in the province at the
time the enactment is being applied.
|
8.1 Le droit civil et la common law font
pareillement autorité et sont tous deux sources de droit en matière de
propriété et de droits civils au Canada et, s’il est nécessaire de recourir à
des règles, principes ou notions appartenant au domaine de la propriété et
des droits civils en vue d’assurer l’application d’un texte dans une
province, il faut, sauf règle de droit s’y opposant, avoir recours aux
règles, principes et notions en vigueur dans cette province au moment de l’application
du texte.
|
Civil
Code of Québec
1425. The common intention of the parties rather
than adherence to the literal meaning of the words shall be sought in
interpreting a contract.
1426. In interpreting a contract, the nature of
the contract, the circumstances in which it was formed, the interpretation
which has already been given to it by the parties or which it may have
received, and usage, are all taken into account.
2085. A contract of employment is a contract by
which a person, the employee, undertakes for a limited period to do work for
remuneration, according to the instructions and under the direction or
control of another person, the employer.
2086. A contract of employment is for a fixed term
or an indeterminate term.
2098. A contract of enterprise or for services is
a contract by which a person, the contractor or the provider of services, as
the case may be, undertakes to carry out physical or intellectual work for
another person, the client or to provide a service, for a price which the
client binds himself to pay.
2099. The contractor or the provider of services
is free to choose the means of performing the contract and no relationship of
subordination exists between the contractor or the provider of services and
the client in respect of such performance.
|
1425. Dans l'interprétation du contrat, on doit
rechercher quelle a été la commune intention des parties plutôt que de
s'arrêter au sens littéral des termes utilisés.
1426. On tient compte, dans l'interprétation du
contrat, de sa nature, des circonstances dans lesquelles il a été conclu, de
l'interprétation que les parties lui ont déjà donnée ou qu'il peut avoir
reçue, ainsi que des usages.
2085. Le contrat de travail est celui par lequel
une personne, le salarié, s'oblige, pour un temps limité et moyennant
rémunération, à effectuer un travail sous la direction ou le contrôle d'une
autre personne, l'employeur.
2086. Le contrat de travail est à durée déterminée
ou indéterminée.
2098. Le contrat d'entreprise ou de service est
celui par lequel une personne, selon le cas l'entrepreneur ou le prestataire
de services, s'engage envers une autre personne, le client, à réaliser un
ouvrage matériel ou intellectuel ou à fournir un service moyennant un prix
que le client s'oblige à lui payer.
2099. L'entrepreneur ou le prestataire de services
a le libre choix des moyens d'exécution du contrat et il n'existe entre lui
et le client aucun lien de subordination quant à son exécution.
|
[19]
Before examining
the first ground of appeal, it is appropriate to determine the supplementary
law applicable in this case. On this point, the appellant argued that the judge
made an error of law. He took issue with the judge for [translation] "having systematically and deliberately set
aside and disregarded the case law concerning the criteria developed in
customary law to distinguish between an employee and a self-employed
worker": appellant's memorandum of fact and law at paragraphs 1, 19, 25
and 35. We will subsequently see how this was dealt with in the decision when
analyzing the first ground of appeal.
b) Supplementary law applicable in this case
[20]
In the article
entitled [translation] "The
Federal Court of Appeal's pussyfooting in the application of federal
legislation in Quebec", supra, the authors concluded that our Court
was pussyfooting around the issue of how Quebec private law supplements federal law. It
is perhaps of some use to underline the fact that the source of this
pussyfooting was the federal Department of Justice, of which one of the two
authors was a part.
[21]
In fact,
in Construction Bérou Inc. v. The Queen, 99 D.T.C. 5841, heard on May
13, 1999, the Department strenuously argued that Quebec civil law had to be applied as
supplementary law so as to prevent Quebec taxpayers from making deductions that
other Canadian taxpayers everywhere else in Canada could make.
[22]
However,
one month later, on June 16, and still in an attempt to prevent Quebec taxpayers from making certain
deductions, this same Department argued in Her Majesty the Queen v.
Mont-Sutton Inc., A-764-95, June 29, 1999 (F.C.A.), that the Income Tax
Act had to be uniformly applied to all Canadians, no matter what provincial
law stated. This is what our Court wrote at paragraph 24 of the reasons for
judgment in Construction Bérou Inc., a judgment handed down after the Mont-Sutton
Inc.:
I should
mention in passing that it is interesting to see that in the appeal case Her
Majesty the Queen and Mont-Sutton Inc., which was heard by this Court on
June 16, 1999, the appellant admitted that the concept of a licence at common
law does not exist in Quebec civil law. In order to
deny a deduction to a taxpayer, the respondent argued that it was necessary to
[TRANSLATION] "ensure a fair and equitable application of the Act
throughout Canada" and that even if the concept of a licence was not part
of Quebec civil law, "the provisions of the Act should be applied
uniformly to everyone so far as possible whatever the legal system". It is
a matter for surprise that in the appeal at bar the respondent is using the
special nature of Quebec civil law as a reason
for denying the appellant a deduction which is granted to taxpayers and
businessmen operating under the common law system.
[Emphasis
added.]
[23]
It is
obvious that our Court did not appreciate the fact that, in the public
interest, the executive branch argued one thing and then the contrary on the
same issue within the space of one month, with the decided intent of winning in
both cases.
[24]
Parliament
decided to take a stance two years later. By enacting section 8.1 of the Interpretation
Act, R.S.C. (1985), c. I-21, using the Federal Law-Civil Law
Harmonization Act. No. 1, S.C. 2001, c. 4, it acknowledged the
principle of complementarity of Quebec
civil law to federal law when the conditions in section 8.1 are met. In so doing,
it allowed for differences in the treatment of Canadian litigants under federal
legislation.
[25]
Our Court
gave effect to section 8.1 in Canada v. St-Hilaire, [2001] 4 F.C. 289, and,
as we will see farther on when analyzing the appellant's work relationship with
the CLP, I do not believe that the subsequent judgments of our Court have challenged
the principle laid down in St-Hilaire.
[26]
In this
case, the judge was correct to rely on the Code in assessing the legal nature
of the work relationship in question.
(c) Antinomy between civil law and common law
[27]
However,
it would be wrong to believe that there is antinomy between the principles of Quebec civil law on this point and
what has been referred to as common law criteria, that is to say, control,
ownership of the tools, chance of profit, risk of loss, and integration of the
worker into the business.
[28]
I
acknowledge from the outset, and this is often the case, that there is a
difference in conceptualization between common law and civil law that gives
rise to another difference, this time in the approach taken to characterize the
nature of the contract of employment and the contract for services. The civil
law approach is Cartesian and synthetic, while the common law approach is
analytical.
[29]
Accordingly,
Quebec civil law defines the
elements required for a contract of employment or for services to exist. On the
other hand, common law enumerates factors or criteria which, if present, are
used to determine whether such contracts exist.
[30]
Among
other things, article 2085 of the Code states that, for a contract of
employment to exist, the work must be under the direction or control of an
employer. Its equivalent for the contract for services, article 2099, requires
the lack of any subordination between the contractor and the client in respect
of the performance of the contract.
[31]
According
to the Le Petit Robert and the Le Petit Larousse Illustré
dictionaries, subordination of a person involves his or her dependence on another
person or his or her submission to that person's control. Therefore, a contract
for services is characterized by a lack of control over the performance of the
work. This control must not be confused with the control over quality and
result. The Quebec legislator also added as part
of the definition the free choice by the contractor of the means of performing the
contract.
[32]
A contract
is concluded by the exchange of the consent of the parties to the contract.
Therefore, when a contract is interpreted, articles 1425 and 1426 of the Code
require that the mutual intention of the parties be determined and that a
certain number of factors be considered, such as the circumstances in which it
was formed.
[33]
As
important as it may be, the intention of the parties is not the only
determining factor in characterizing a contract: see D&J Driveway Inc. v.
Canada (M.R.N.), 2003 FCA 453; Dynamex Canada Inc. v. Canada, 2003 FCA
248. In fact, the behaviour of the parties in performing the contract must concretely
reflect this mutual intention or else the contract will be characterized on the
basis of actual facts and not on what the parties claim.
[34]
In
addition, as the judge justly noted, third parties such as the State may have
an interest in ensuring that laws establishing payroll taxes for employers and
employees are complied with, whereas one or both of the parties to the contract
may find it very tempting to avoid them or to benefit from tax benefits available
to contractors but not to employees.
[35]
By
contrast, as I have already mentioned, common law has developed criteria for
analyzing the relationship between the parties. However, it must not be thought
that these common law criteria are of no use (or that their use should be
prohibited or that such use would be heresy) in characterizing a contract of
employment under Quebec civil law.
[36]
In Wolf
v. The Queen, [2002] 4 F.C. 396, our colleague Mr. Justice Décary cited the
following excerpt written by the late Robert P. Gagnon in his book entitled Le
droit du travail au Québec, 5th ed.(Cowansville: Les Éditions Yvon Blais,
2003), page 67, and clarifying the content of the notion of subordination in
Quebec civil law:
[translation]
Historically, the civil law
first developed a so-called strict or classical concept of legal subordination
that was used as a test for the application of the principle of the civil
liability of a principal for injury caused by the fault of his agents and
servants in the performance of their duties (art. 1054 C.C.L.C.; art. 1463
C.C.Q.). This classical legal subordination was characterized by the
immediate control exercised by the employer over the performance of the
employee’s work in respect of its nature and the means of performance.
Gradually, it was relaxed, giving rise to the concept of legal subordination
in a broad sense. The diversification and specialization of occupations and
work techniques often mean that the employer cannot realistically dictate
regarding, or even directly supervise, the performance of the work. Thus,
subordination has come to be equated with the power given a person,
accordingly recognized as the employer, of determining the work to be done,
overseeing its performance and controlling it. From the
opposite perspective, an employee is a person who agrees to be integrated
into the operating environment of a business so that it may receive benefit of
his work. In practice, one looks for a number of indicia of supervision
that may, however, vary depending on the context: compulsory attendance at a
workplace, the fairly regular assignment of work, imposition of rules of
conduct or behaviour, requirement of activity reports, control over the
quantity or quality of the work done, and so on. Work in the home does not
preclude this sort of integration into the business.
[Emphasis
added.]
[37]
This
excerpt mentions the notion of control over the performance of work, which is
also part of the common law criteria. The difference is that, in Quebec civil law, the notion of
control is more than a mere criterion as it is in common law. It is an
essential characteristic of a contract of employment: see D&J Driveway,
supra, at paragraph 16; and 9041-6868 Québec Inc. v. Canada (Minister of National Revenue), 2005 FCA 334.
[38]
However,
we may also note in the excerpt from Mr. Gagnon that, in order to reach the
conclusion that the legal concept of subordination or control is present in any
work relationship, there must be what the author calls [translation] "indicia of supervision", which have
been called "points of reference" by our Court in Le Livreur Plus
Inc. v. MNR, 2004 FCA 68 at paragraph 18; and Charbonneau v. Canada (Minister
of National Revenue – M.N.R.) (1996), 207 N.R. 299, at paragraph 3.
[39]
For
example, under Quebec civil law, integration of a
worker within a business is an indicator of supervision that is important or
useful to find in order to determine whether legal subordination exists. Is
that not also a criterion or a factor that is used in common law to define the
legal nature of an existing employment contract?
[40]
Likewise,
as a general rule, it is the employer and not the employee who makes the
profits and incurs the losses of the business. In addition, the employer is
liable for the employee's actions. Are these not practical indicators of
supervision, indicating the existence of legal subordination in Quebec civil law as well as in
common law?
[41]
Finally,
is the criterion of the ownership of work tools that is used by the common law
not also an indicator of supervision that would be useful to examine? Depending
on the circumstances, it may reveal the degree of an employee’s integration into
the business or his or her subordination to or dependence on it. It may help to
establish the existence of legal subordination. In a contract of employment,
more often than not, the employer supplies the employee with the tools required
to perform the work. However, it seems to me to be much more difficult to
conclude that there is integration into a business when the person performing
the work owns his or her own truck with his or her name advertised on the side
and containing some $200,000 worth of tools to perform the tasks that he or she
does and markets.
[42]
It goes
without saying, in both Quebec civil law and common law,
that, when examined in isolation, these indicia of supervision (criteria or
points of reference) are not necessarily determinative. For example, in Vulcain
Alarme Inc. v. Canada (Minister of National Revenue – M.N.R.), [1999]
F.C.J. No. 749, (1999), 249 N.R. 1, the fact that the contractor had to use
expensive special detection equipment supplied by the client to check and gauge
toxic substance detectors was not considered to be sufficient in itself to
transform what was a contract for services into a contract of employment.
[43]
In short,
in my opinion there is no antinomy between the principles of Quebec civil law and the so-called common
law criteria used to characterize the legal nature of a work relationship
between two parties. In determining legal subordination, that is to say, the
control over work that is required under Quebec civil law for a contract of
employment to exist, a court does not err in taking into consideration as
indicators of supervision the other criteria used under the common law, that is
to say, the ownership of the tools, the chance of profit, the risk of loss, and
integration into the business.
[44]
Let us now
examine the reasoning followed and the principles applied by the judge to arrive
at the conclusion that the parties in question were governed by a contract of
employment.
(d) The role and jurisdiction of our Court in this
appeal
[45]
Before examining
the grounds of appeal, I must determine the standard of review applicable in
this case and thereby define the role and jurisdiction of our Court in connection
with the judge's decision.
[46]
The role
and jurisdiction of our Court in this appeal are established and governed by
the standard of review developed by the Supreme Court of Canada in Housen v.
Nikolaisen, [2002] 2 S.C.R. 235, 2002 SCC 33. Questions of law are subject
to the standard of correctness. Questions of fact or of mixed fact and law may
only be reviewed by us if they contain a palpable and overriding error.
(e) Did the
appellant supply his professional services under a contract for services or a
contract of employment?
[47]
It should
be recalled that, contrary to the appellant's submission that this was a
contract for services, the judge considered that the contract concluded between
the parties was a contract of employment. As already mentioned, in order to do
so he applied the principles of civil law to the legal characterization of the
appellant's work relationship. He also cited and analyzed the case law of our
Court on this point. He also considered Parliament's intention.
[48]
As far as
the intention of the parties was concerned, he reviewed the clauses of the
contract and assessed the testimony given by the appellant as well as that
given by the representatives of the CLP. He noted that the contract was silent
as to its true legal nature: see paragraph 28 of his reasons for judgment. He
identified the clauses of the contract that had indicia of supervision as well
as clauses that had indicia of autonomous performance without any
subordination: ibid, paragraphs 28 to 30.
[49]
On the
basis of the documentary and testimonial evidence the judge concluded that the
CLP did not question the legal nature of the contract. As far as it was
concerned, it was essential to do away with some of the administrative constraints
connected with recruitment and staffing in the public service: ibid at
paragraph 32. In addition, what was important for the CLP was for the assessor
to have status as a term contract worker and not as a permanent employee having
job security. According to the judge, this explained why the CLP did not
determine the legal nature of the contract it offered and its tax consequences:
ibid, at paragraphs 33 and 34 of the decision.
[50]
The judge
reached the following conclusion at paragraphs 35 and 36 of his decision:
[35] In my opinion,
little weight should be given here to the way the two parties may have
understood the nature of their contract at the time they entered into it. They
never specifically contemplated whether Mr. Grimard was to be free to
choose the means of performing his contract or whether he was to work without
direction or control by the board.
[36] In any event,
as the courts have stated many times, the fact that the parties characterize
their contract as a contract for services does not necessarily mean that it is
one. It is necessary to look at their conduct to determine the true nature of
their contractual relationship. In France, this is referred to as
the application of the "reality principle". Here, I have no
hesitation in concluding that the parties' interpretation is not in keeping
with reality, as indeed the Court of Quebec and the Quebec Court of Appeal both
concluded: by its true nature, the contract in question is a contract of
employment rather than a contract for services. The board had a right of
direction or control over Mr. Grimard, and he provided his services under the
board's direction or control. There was thus a relationship of subordination
between him and the board.
[51]
Paragraphs
37 to 46 show that the judge looked for and analyzed indicia of either
supervision or unsupervised performance of the work. Contrary to what the
appellant alleged, it is interesting to note that, in this regard, the judge
examined the common law criteria.
[52]
For
example, at paragraph 39, the judge noted that the CLP gave the appellant "an
office equipped with all the tools he needed to do his work". In other
words, he inquired into the ownership of the work tools.
[53]
At
paragraphs 42 and 43 the judge examined the appellant's integration into the
business. He noted that the board's organization chart showed that "the
assessors' work is an integral part of the board's machinery". He also
linked this factor to the length of service (8 years), the fact that the
appellant worked full time and on a continuous basis, the compensation
conditions, the fact that the services were rendered to the CLP at its office
and that all tools required to perform the work were supplied by the CLP. If
the judge's reference to the organization chart of the CLP may lead to the
impression that he examined integration into the business from the point of
view of the payor rather than from that of the employee, the other factors he
noted correct that impression.
[54]
Finally,
the judge examined the risk of loss to conclude that the appellant did not have
any if he took a vacation (he was entitled to four weeks of paid vacation annually),
if he did not work on statutory holidays (he was paid), if he had to travel in
the performance of his work (his expenses were reimbursed), if he made a
mistake in good faith in the performance of his work (he was covered by
immunity from prosecution).
[55]
The
appellant was surprised by the fact that it was possible to conclude that he
was an employee of the CLP even before his status as a public service employee was
granted on the day after the reevaluation of his status by the Ministère du
Revenu du Québec. According to him, if he subsequently became an employee, it
is because he was not one before.
[56]
However,
this situation, which seems contradictory from a factual point of view, is not so
from a legal point of view. It is not unlikely, as the concept of employee is
legally defined and interpreted on the basis of the context and for the purpose
for which it is used.
[57]
For
example, the Canada Labour Code has a very broad and far-reaching definition
of the term "employee" for the purpose of determining the composition
of bargaining and certification units. However, the definition is more
restrictive for the purpose of staffing and membership in the public service.
[58]
In this
case, the purpose was the following: characterize the legal nature of the
contractual work relationship existing between the appellant and the CLP. To do
so, the definitions of contract of employment and contract for services provided
for in the Code had to be applied.
[59]
The
determination of the legal system applicable to the issue raised in this case,
that is to say, the nature of the work relationship between the parties, is a
question of law. On this point, the judge did not make any error that requires
or warrants our intervention. He used Quebec
civil law as a supplement to federal law, as required under section 8.1 of the Interpretation
Act.
[60]
The
application of the principles of Quebec
civil law to the facts of the case raises questions of mixed fact and law.
[61]
The judge attempted
to determine if there was any subordination between the appellant and the CLP.
In order to do so, he analyzed the contract, reviewed the intention of the
parties and examined their actual behaviour. As we have seen, he took numerous
indicia into consideration, including those used in common law provinces, which
could enable him to determine the legal nature of the relationship of the
parties.
[62]
As is
often the case in such matters, the judge was confronted with sometimes
contradictory indicia. He weighed them to finally reach the conclusion that the
work relationship between the appellant and the CLP was governed under a
contract of employment within the meaning of the Code.
[63]
The
appellant has raised many criticisms about the judge's analysis of the legal
situation, especially concerning the concept of integration into the business, the
worker’s control as opposed to control over the result of the work, and the
fact that he was paid during absences due to illness.
[64]
The
appellant added that, in looking for the relationship of subordination, the
judge mistakenly took into consideration the fact that he was subject to a Code
of Ethics. Likewise, the judge allegedly put too much emphasis on the fact that
the appellant performed his work under the authority of a commissioner within
the decision-making process of the CLP.
[65]
It is not
clear that the judge erred with respect to the payment of remuneration during an
absence due to illness because, according to the judge, the appellant had
admitted that he could be paid even if he missed a day of work on account of
illness: see paragraph 29 and footnote 21 of the reasons for decision. In any
event, if there was a mistake, it is not in itself sufficient to invalidate the
judge's findings about the legal nature of the work relationship, which were
based on the many other indicia of supervision.
[66]
The
application of a Code of Ethics by the CLP and the fact that the appellant
performed his duties under the authority of a commissioner remain relevant indicia
of supervision that the judge could take into consideration. However, he also
weighed these indicia by acknowledging the fact that the appellant ". . .had
considerable autonomy in performing his work, that is, in using his medical
expertise to answer the questions submitted to him by the board": see
paragraph 38 of the reasons for decision.
[67]
The judge
had to determine the legal nature of the overall relationship between the
parties in a constantly changing working world: Le Livreur Plus Inc. v. The
Minister of National Revenue and Laganière, 2004 FCA 68, at paragraph 17; Wolf
v. Canada, [2002] 4 F.C. 396 (F.C.A); and Attorney General of Canada v. Les Productions Bibi et
Zoé Inc.,
2004 FCA 54. This is what he did. It is possible that, were a microscopic
examination of the judge’s analysis of some of the indicia to be conducted, it
would be necessary to make some distinctions and clarifications. However, I
cannot find that there is such a palpable and overriding error in this analysis,
to paraphrase the standard of the Supreme Court, that requires and warrants our
intervention.
(f) If this was a
contract for services, were the expenses claimed by the appellant deductible
from his income as business expenses?
[68]
In view of
the conclusion I have reached and section 8 of the Income Tax Act, the
judge did not commit any error in finding that the expenses claimed by the
appellant were not deductible.
(g) Was
there in this case any bias or appearance of bias on the part of the
judge of the
Tax Court of Canada (judge) who rendered the judgment under appeal?
[69]
The
appellant submitted that the judge should have [translation] "recused himself to avoid being accused of
bias": see the appellant's memorandum of fact and law at paragraphs 3 and
29. According to him, the judge was biased and the issue was already prejudged:
ibid at paragraphs 19, 24, 27, 34 and 36. As proof of this, he mentioned
the fact that the judge referred to an article that he himself wrote, entitled “Contract of Employment: Why Wiebe Door Services Ltd. Does Not Apply
in Quebec and What Should Replace It” in The Harmonization of Federal
Legislation with Quebec Civil Law and Canadian Bijuralism: Second Collection of
Studies in Tax Law (2005), Montréal, APFF, 2005, which he
cited three times in support of his reasoning and conclusions. This is an
article the judge wrote while serving as a judge and the appellant discovered
its existence only on reading the reasons for judgment.
[70]
It is
always difficult and even perilous for a serving judge to publish in an article
his or her opinions on a subject or issue on which he or she may eventually be
called upon to rule. This may give rise to a perception on the part of a
litigant, especially a self-represented citizen, that the judge has already
made up his or her mind and that the judge is not in any way willing to set
aside a firm stance that he or she has previously taken and stated. In this
area, perception is often and unfortunately just as or even more important than
reality. Obviously this problem does not arise when the judge's opinions are
given in a decision that he or she has rendered. Because a judge must apply the
law consistently, he or she may, without any subsequent difficulty, cite as
precedents the judgments he or she has previously rendered and which have
become res judicata.
[71]
I
attentively and meticulously examined the reasons for the judge's decision to
determine if they could objectively give rise to a conclusion or a perception
that he was biased. For the following reasons, I am satisfied that a person who
is informed as to the facts and the circumstances, viewing the matter
realistically and practically and having thought the matter through, could
not reach this conclusion: see the test developed by the Supreme Court of
Canada in Committee for Justice and Liberty v. Canada (National Energy Board),
[1978] 1 S.C.R. 369, at paragraph 40.
[72]
The judge first
referred to the article he wrote at paragraph 20 of his reasons. However, he
simply did so to reproduce the comments of the Minister of Justice of Quebec
concerning article 2085 of the Code, which comments were included in this
article. In fact, he reproduced the Minister’s opinion on this point. The
reference to his article was only for ease of consultation.
[73]
This
reference to the Minister's opinion was given in the detailed and serious
analysis he made of the case law of our Court, of the Supreme Court of Canada
and of Quebec authors. No reasonable apprehension
of bias may be inferred from the analysis he made of the applicable law.
[74]
The second
reference the judge made to his article was of the same nature as the first:
see paragraph 26 of his reasons for decision. He repeated a quotation he had used
of a relevant excerpt from a decision of the Superior Court of Quebec about the
interpretation of a contract for services.
[75]
Finally,
the last reference was made in paragraph 27 of his reasons for decision. In his
article, the judge discussed the state of the case law of our Court on the
scope to be given to the intention of the parties in relation to the reality of
how services are delivered. This was the case law he correctly applied to the
facts of this case.
[76]
For these
reasons, I cannot allow the third ground of appeal raised by the appellant.
Request for an equitable remedy
[77]
The
appellant complained of the harm he sustained because he was reassessed for the
years 1995, 1996, 1997 and 1998. The reassessments were issued following a new
legal characterization of his work relationship with the CLP. More than ten
(10) years have gone by since the reassessments were issued and, according to
the appellant, the interest accrued during this period exceeds the initial
amount of the contested assessments.
[78]
There is
no doubt that both the appellant and the CLP acted in good faith in defining their
work relationship and the legal characterization they gave it. A letter dated
July 8, 1996, sent by the CLP to Ms. S. Beauvais, certification agent,
mentioned that the conciliation assessors (a status of assessor similar to that
of the appellant), hired by contract (like the appellant), to deliver
conciliation services, were, according to the CLP, bound by a contract for
services and not a contract of employment: see Appeal Record, Volume II, at tab
11. It is obvious, and this is also shown in this matter, that the CLP considered
that the contracts it awarded were contracts for services.
[79]
The appellant
complained of the fact that part of the harm he sustained was caused by the lengthy
period of time taken by the Canada Customs and Excise Agency to respond to the
notices of objection he had filed several years previously. For these reasons,
he requested that this Court award a remedy in equity.
[80]
The Income
Tax Act establishes the tax liability of a taxpayer. Our Court cannot exempt
a taxpayer from its application or relieve a taxpayer from this responsibility.
[81]
Likewise,
we do not have the authority to intervene with the payment of interest. In Gilbert
v. Canada, [2000] F.C.J. No. 550 (QL), our Court wrote the following:
[5] In
his conclusions the appellant asked to be relieved from the payment of interest
on the amount owed. In the circumstances, this is not a negligible amount since
the notice of assessment dates back to 1984, for the 1981 taxation year.
[6] We do not
have jurisdiction to grant this request. The power to remit interest is a
discretionary one and the Minister of National Revenue has been made
responsible for exercising it by s. 220(3.1) of the Income Tax Act.
[82]
In this
regard, the Minister has the discretion necessary to relieve the taxpayer's
burden. If considered appropriate and on request, the Minister may award the
remedy he considers applicable in the circumstances.
Conclusion
[83]
For these
reasons, I would dismiss this appeal without costs.
"Gilles
Létourneau"
"I
concur.
Pierre
Blais, J.A."
"I
concur.
Johanne
Trudel, J.A."
Certified
true translation
Susan
Deichert,
Reviser