Docket:
IMM-6550-13
Citation: 2014 FC 564
[UNREVISED
ENGLISH CERTIFIED TRANSLATION]
Ottawa,
Ontario, June 17, 2014
PRESENT:
The Honourable Madam Justice St-Louis
BETWEEN:
|
INDIANA JENEZ ALVAREZ
|
Applicant
|
and
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
[1]
This is an application for judicial review
pursuant to subsection 72(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,
SC 2001 c 27 (Act), of a decision by the immigration officer, J. Bejar (PRRA
officer), dated
August 19, 2013 (decision), rejecting the applicant’s pre-removal risk
assessment application (PRRA application).
I.
Factual background
[2]
Indiana Jenez Alvarez (applicant) is a citizen
of Cuba.
[3]
The applicant submits that she had a difficult
childhood.
[4]
In 1980, when she was 24 years old, the
applicant and her brother left Cuba for the United States for fear of reprisal from
the Cuban government, which had targeted their father by reason of his political
opinion. She alleges that her brother returned to Cuba and was killed there.
[5]
The applicant remained in the United States
until 2011 and alleges that she lived a difficult life there. She married a man
who physically and psychologically abused her and from whom she separated. She experienced
similar abuse at the hands of various other individuals. She then had a
homosexual relationship with a woman who died of leukemia. She alleges that she
then became depressed and lived between psychiatric facilities and the streets.
She then had a relationship with a man and, during that period, committed a
federal offence in the United States and served 24 months in prison there. The
applicant has a history of mental illness and has tried to commit suicide on a
number of occasions.
[6]
The applicant arrived in Canada in July 2011. She
filed a refugee protection claim, which was rejected by the Refugee Protection
Division (RPD) because she was excluded from protection pursuant to Article
1F(b) of the Convention relating to the Status of Refugees (Convention), because
she had committed a serious non-political crime. An application for leave and
judicial review of that decision was dismissed.
[7]
The applicant filed a PRRA application in March
2013, alleging a fear of persecution by reason of her political opinion and her
homosexuality were she removed to Cuba.
[8]
According to the record before the Court, the
applicant has two sisters (Personal Information Form (PIF), page 3 (Tribunal
Record, page 39); Refugee Protection Claim, page 3 (Tribunal Record, page 53)),
a daughter (PRRA Application, page 2 (Tribunal Record, page 17); PIF, page
3 (Tribunal Record, page 39)) and two grandchildren (PIF, Tribunal Record, page
47) who live in Cuba, with whom she does not have significant ties. She has no
family in Canada.
II.
Impugned decision
[9]
The officer rejected the applicant’s PRRA
application on the ground that she has not discharged her burden of proving, on
a balance of probabilities, that she faces a risk in her country pursuant to
section 97 of the Act. He found that the evidence submitted in support of her
application was insufficient.
[10]
Considering that the applicant’s refugee claim
was rejected on August 21, 2012, when the RPD determined that she was excluded
from refugee protection pursuant to Article 1F of the Convention and that she is
subject to section 112(3) of the Act, the PRRA officer limited his analysis to
the elements of section 97 of the Act to determine whether the applicant is
likely to face a danger of torture, or a risk to her life or a risk of cruel
and unusual treatment or punishment if she were to return to her country of
origin.
[11]
First, the PRRA officer excluded from the
evidence a letter dated February 8, 2013, by Dr. Beauregard detailing the
applicant’s mental health problems and medication because it was not related to
the risks that she could face were she removed to Cuba, a requirement of
section 97 of the Act.
[12]
The PRRA officer then found that, despite the
fact that she may have indeed left Cuba for political reasons, she did not
submit any evidence demonstrating that the Cuban authorities are currently
following or looking for her.
[13]
Regarding her fear of being targeted because of
her homosexuality, the PRRA officer noted that the applicant had boyfriends before
and after that relationship.
[14]
He also considered the evidence that her family
members, who are still in Cuba, have never been arrested or mistreated because of
their connection to the applicant.
[15]
Thus, the PRRA officer determined that there was
very little persuasive evidence suggesting that anyone in Cuba would want to or
would plan to mistreat her for political reasons or because of her sexual
orientation.
[16]
Even though the PRRA officer concedes that Cuba
is an authoritarian state where the political and economic climate is turbulent
and where human rights violations still occur, he found that the applicant did
not meet the burden of establishing that she or her family members would be
victims of persecution or negatively affected by those conditions in any way.
She did not submit probative evidence showing, on a balance of probabilities,
that she would face a personalized risk to her life or a risk of cruel and
unusual treatment or punishment if she were to return to Cuba.
[17]
Thus, the PRRA officer found that the applicant
did not establish that she is likely to face a danger of torture, or a risk to her
life, or a risk of cruel and unusual treatment or punishment in Cuba and that
she is therefore not a person in need of protection under section 97 of the Act.
III.
Issue and standard of review
[18]
The issue raised in this application is as
follows:
•
Did the PRRA officer base his decision on
erroneous findings of fact or law made in a perverse or capricious manner,
without regard to the material before him?
[19]
In Selduz v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2009 FC 361, the appropriate standard of
review for decisions of a PRRA officer was described in paragraphs 9 and 10
as follows:
The Court has held that the appropriate
standard of review for a PRRA officer’s findings of fact and on issues of mixed
fact and law is reasonableness: see Erdogu v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2008 FC 407 (CanLII), 2008 FC 407, [2008]
F.C.J. No. 546 (QL); Elezi v. Canada, 2007 FC 40 (CanLII), 2007 FC 40,
310 F.T.R. 59. In Ramanathan v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2008 FC 843 (CanLII), 2008 FC 843, 170 A.C.W.S. (3d) 140 at
paragraph 18, I held that where an applicant raises issues as to whether a PRRA
officer had proper regard to all the evidence when reaching a decision, the
appropriate standard of review is reasonableness.
Accordingly, the Court will review the PRRA officer’s
findings with an eye to “the existence of justification, transparency and
intelligibility within the decision-making process” and “whether the decision
falls within a range of possible, acceptable outcomes which are defensible in
respect of the facts and law.” (Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9
(CanLII), 2008 SCC 9, 372 N.R. 1 at paragraph 47). However, where the PRRA
officer fails to provide adequate reasons to explain why relevant, important
and probative new evidence was not considered, then the court will consider
that an error of law reviewed on the correctness standard.
[20]
The standard of review in this case is
reasonableness.
IV.
Relevant provisions
[21]
Article 1(F)(b) of the Convention reads as
follows:
F. The provisions of this Convention shall not apply to any person
with respect to whom there are serious reasons for considering that:
. . .
b. he has committed a serious non-political crime outside the
country of refuge prior to his admission to that country as a refugee;
. . .
|
F. Les dispositions de cette Convention ne seront pas applicables
aux personnes dont on aura des raisons sérieuses de penser :
[…]
b) qu'elles ont commis un crime grave de droit commun en dehors du
pays d'accueil avant d'y être admises comme réfugiés;
[…]
|
[22]
The relevant sections of the Act read as follows:
Person in need of protection
97. (1) A person in need of protection is a
person in Canada whose removal to their country or countries of nationality
or, if they do not have a country of nationality, their country of former
habitual residence, would subject them personally
(a) to a danger, believed on substantial
grounds to exist, of torture within the meaning of Article 1 of the Convention
Against Torture; or
(b) to a risk to their life or to a risk of
cruel and unusual treatment or punishment if
(i) the person is unable or, because of
that risk, unwilling to avail themself of the protection of that country,
(ii) the risk would be faced by the person
in every part of that country and is not faced generally by other individuals
in or from that country,
(iii) the risk is not inherent or
incidental to lawful sanctions, unless imposed in disregard of accepted
international standards, and
(iv) the risk is not caused by the
inability of that country to provide adequate health or medical care.
Person in need of protection
(2) A person
in Canada who is a member of a class of persons prescribed by the regulations
as being in need of protection is also a person in need of protection.
|
Personne à protéger
97. (1) A qualité de personne à protéger la personne qui se trouve
au Canada et serait personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle
a la nationalité ou, si elle n’a pas de nationalité, dans lequel elle avait
sa résidence habituelle, exposée :
a) soit au risque, s’il y a des motifs sérieux de le croire,
d’être soumise à la torture au sens de l’article premier de la Convention
contre la torture;
b) soit à une menace à sa vie ou au risque de traitements ou
peines cruels et inusités dans le cas suivant :
(i) elle ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la
protection de ce pays,
(ii) elle y est exposée en tout lieu de ce pays alors que d’autres
personnes originaires de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont généralement
pas,
(iii) la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions légitimes
— sauf celles infligées au mépris des normes internationales — et inhérents à
celles-ci ou occasionnés par elles,
(iv) la menace ou le risque ne résulte pas de l’incapacité du pays
de fournir des soins médicaux ou de santé adéquats.
Personne à protéger
(2) A également qualité de personne à protéger la personne qui se
trouve au Canada et fait partie d’une catégorie de personnes auxquelles est
reconnu par règlement le besoin de protection.
|
Exclusion Refugee Convention
98. A person referred to in section E or F of Article 1 of the
Refugee Convention is not a Convention refugee or a person in need of
protection.
|
Exclusion par application de la Convention sur les réfugiés
98. La personne visée aux sections E ou F de l’article premier de
la Convention sur les réfugiés ne peut avoir la qualité de réfugié ni de
personne à protéger.
|
Pre-removal Risk Assessment
Protection
Application for protection
112.
. . .
Restriction
(3) Refugee protection may not result from an application for
protection if the person
. . .
(b) is determined to be inadmissible on grounds of serious
criminality with respect to a conviction in Canada of an offence under an Act
of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10
years or with respect to a conviction outside Canada for an offence that, if
committed in Canada, would constitute an offence under an Act of Parliament
punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years;
(c) made a claim to refugee protection that was rejected on the
basis of section F of Article 1 of the Refugee Convention; or
. . .
|
Examen des risques avant renvoi
Protection
Demande de protection
112.
[…]
Restriction
(3) L’asile ne peut être conféré au demandeur dans les cas
suivants :
[…]
b) il est interdit de territoire pour grande criminalité pour
déclaration de culpabilité au Canada pour une infraction à une loi fédérale
punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans ou pour toute
déclaration de culpabilité à l’extérieur du Canada pour une infraction qui,
commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable
d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans;
c) il a été débouté de sa demande d’asile au titre de la section F
de l’article premier de la Convention sur les réfugiés;
[…]
|
[23]
The application must be considered in the
following manner:
Consideration of application
113. Consideration of an application for
protection shall be as follows:
. . .
(d) in the case of an applicant
described in subsection 112(3) — other than one described in subparagraph (e)(i)
or (ii) — consideration shall be on the basis of the factors set out in
section 97 and
(i) in the case of an applicant for
protection who is inadmissible on grounds of serious criminality, whether
they are a danger to the public in Canada, or
(ii) in the case of any other applicant,
whether the application should be refused because of the nature and severity
of acts committed by the applicant or because of the danger that the
applicant constitutes to the security of Canada; and
. . .
|
Examen de la demande
113. Il est disposé de la demande
comme il suit :
[…]
d)
s’agissant du demandeur visé au paragraphe 112(3) — sauf celui visé au
sous-alinéa e)(i) ou (ii) —, sur la base des éléments mentionnés à
l’article 97 et, d’autre part :
(i) soit du fait que le demandeur interdit
de territoire pour grande criminalité constitue un danger pour le public au
Canada,
(ii) soit, dans le cas de tout autre demandeur,
du fait que la demande devrait être rejetée en raison de la nature et de la
gravité de ses actes passés ou du danger qu’il constitue pour la sécurité du
Canada;
[…]
|
V.
Applicant’s submissions
[24]
The applicant states that the findings made by
the PRRA officer are unreasonable. First, she claims that the finding that the
risk that she faces is generalized rather than personalized is unreasonable;
second, she claims that the finding that mental health is not a relevant
element in the analysis of the PRRA application is erroneous.
[25]
Essentially, the applicant bases her arguments
on Justice Gleason’s reasoning in Portillo v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2012 FC 678 at paragraphs 34 to 36 (Portillo),
where she distinguished between a “personalized risk” and a “generalized risk”
and highlighted the inherent contradiction made by the Board in finding that
the existence of a certain personalized risk does not remove an individual from
the generalized risk category. As stated by Justice Gleason, “ . . . if an individual is subject to a personal risk to his life or
risks cruel and unusual treatment or punishment, then that risk is no longer
general” (Portillo at paragraph 36).
[26]
The applicant argues that there was a
personalized risk when she left Cuba in 1980 because her father was targeted by
the government at that time and so were his children, by extension.
[27]
The applicant also relies on Loyo de Xicara v
Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2013 FC 593 at paragraphs
11 to 21, which essentially reiterates the reasoning of Justice Gleason in Portillo.
[28]
Finally, the applicant submits that she has struggled
with mental health problems since losing her brother. Given that her condition
is stable and she is receiving treatment in Canada, a return to Cuban soil
would cause acute stress that would once again trigger the mental health problems
and depression-related issues.
VI.
Respondent’s submissions
[29]
The respondent is of the opinion that the findings
made by the PRRA officer are reasonable and well founded and that there is no error
warranting the intervention of the Court.
[30]
The respondent submits that the applicant had
the burden of demonstrating, on a balance of probabilities, that she would
personally face a danger of torture, a risk to her life or a risk of cruel and
unusual treatment or punishment were she removed to Cuba (Bayavuge v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2007 FC 65 at paragraph 43) and
that she did not satisfy that burden.
[31]
Essentially, the respondent maintains that the
applicant’s allegations that her father was targeted by the government and that
her brother was killed when he returned to Cuba are insufficient. He also
claims that submitting a letter from a doctor attesting to her psychological
problems is of no assistance because, even if her return to Cuba could
potentially impact her psychological condition, that is not a risk described in
section 97 of the Act.
[32]
Finally, the applicant’s claim that the PRRA
officer erred in finding that there was insufficient evidence is not itself supported
by any evidence because her arguments were limited to vague and unfounded
allegations.
VII.
Analysis
[33]
The Court must determine whether it was
reasonable for the PRRA officer to find that the applicant would not face a
personalized risk if she were to return to Cuba and that the evidence related
to her mental health problems was not a relevant element in the analysis of the
PRRA application.
[34]
In my view, the PRRA officer did not commit any
error that warrants the intervention of this Court.
[35]
First, the applicant did not submit any evidence
that she is or would be at risk in Cuba if she were to return there. The fact
that she left Cuba in 1980 because her father was targeted by the authorities
at that time and her brother was killed upon his return to Cuba does not prove
the existence of a personalized risk. Furthermore, the fact that the
applicant’s sisters, daughter and grandchildren live in Cuba and that there is
no evidence that they have been or are being bothered by the authorities weighs
in favour of the position that the applicant is not, or is no longer, sought by
reason of her father’s political opinion.
[36]
Concerning the risk involved because of her
homosexuality, the PRRA officer was correct in finding that the applicant has
not demonstrated, on a balance of probabilities, that she would face a danger
of torture, or a risk to her life, or a risk of cruel and unusual treatment or
punishment if she were to return to Cuba. Not only does the fact that she had relationships with men before
and after her homosexual relationship mitigate this factor, but she also did
not present any evidence related to the treatment or situation of homosexuals
in Cuba.
[37]
Thus,
the claims of a personalized risk are speculative at best given the lack of
evidence to that effect.
[38]
Finally, the applicant’s claim that returning to
Cuba would trigger her depression and worsen her mental state is not supported
by any evidence in this case. It is speculation, to which the Court cannot given
any weight in the assessment of section 97 of the Act.
[39]
Under the circumstances and considering the
evidence, the PRRA officer’s finding was reasonable. The applicant did not meet
her burden of proof.