Date:
20130822
Docket:
IMM-6239-12
Citation:
2013 FC 896
Ottawa, Ontario,
August 22, 2013
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Russell
BETWEEN:
|
PENG FEI LIU
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND
IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR
JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
This
is an application under subsection 72(1) of the Immigration and Refugee
Protection Act, SC 2001, c 27 [Act] for judicial review of the decision of
the Refugee Protection Division [RPD] of the Immigration and Refugee Board,
dated 18 June 2012 [Decision], which refused the Applicant’s application to be
deemed a Convention refugee or a person in need of protection under sections 96
and 97 of the Act.
BACKGROUND
[2]
The
Applicant is a 26-year-old citizen of China. He seeks protection in Canada from the Chinese Public Security Bureau [PSB]. The following narrative was laid out
in the Applicant’s Personal Information Form [PIF] submitted with his refugee
claim.
PIF Narrative
[3]
The
Applicant was born and raised in Gaocheng City, Hebei Province, China. The Applicant’s mother began practising Falun Gong in 2006, and attended weekly
meetings in private homes. The Applicant and his father did not practise Falun
Gong.
[4]
On
19 February 2009, the Applicant came to Canada on a student visa. The Applicant
learned more about the practise of Falun Gong while in Canada, and how Falun Gong practitioners were persecuted in China. His mother requested the
Applicant send her some materials, and between May, 2009 and November, 2009 the
Applicant mailed Falun Gong brochures and leaflets to his mother in China three times.
[5]
On
17 January 2010, the Applicant received a phone call from his father. His
father said that his mother’s Falun Gong group had been raided on 16 January
2010, and PSB officials had found the materials the Applicant had sent from Canada. PSB officials had detained the Applicant’s mother, who remains in custody. The PSB
had also detained the Applicant’s father overnight for questioning, and he had
to report to officials on a monthly basis from then on. The PSB also left a
summons with the father requiring the Applicant to return to China immediately for questioning. The father told the Applicant not to return to China, as he would surely be put into jail.
[6]
In
late January 2010, the father was dismissed from his work due to the mother’s
Falun Gong activities, and the Applicant’s brother was dismissed from his
school for the same reason. PSB officials have continued to attend at the
family’s home looking for the Applicant. The Applicant filed for refugee
protection on 7 May 2010.
DECISION
UNDER REVIEW
[7]
The
RPD’s primary concern with the Applicant’s claim was credibility. The Applicant
presented a summons of the “Zhuan Huan” type, which is used when cooperation is
expected or flight is not likely. It was not the coercive type of summons.
Along with the summons, the Applicant presented documentary evidence on the
role of appellate courts in China, which did not correspond to the documentary
evidence that was before the RPD. The RPD preferred its own documentary
evidence on the different types of summons because it came from multiple
sources and corresponded to the actual evidence in front of it. The RPD noted
that its documentary evidence was dated 1 June 2004, but there was no
indication that the information it contained was no longer valid. The RPD also
noted that the summons did not reference Article 92 of the People’s Republic
of China Criminal Procedure Law, as the documentary evidence said it likely
would. Based on this, the RPD determined the summons was not genuine.
[8]
The
RPD was also not persuaded that Chinese authorities, knowing the Applicant was
in Canada, would continue looking for him and found, on a balance of
probabilities, that this was not happening. The Applicant also testified that
PSB authorities questioned his brother, but omitted this information from his
PIF. The RPD considered this a significant omission because it was relevant to
the extent to which PSB authorities were still interested in the Applicant. The
Applicant’s explanation for the omission of this evidence from his PIF was that
if his brother was dismissed from university, it necessarily meant he was
questioned by the PSB, but the RPD did not find this explanation satisfactory.
The RPD concluded that the brother was not questioned by the PSB and was not
dismissed by his university.
[9]
With
respect to documentation submitted by the Applicant in support of his mother’s
detention and his father’s dismissal from his employment, the RPD made
reference to the documentary evidence which highlighted the availability of
fraudulent documentation in China. As the RPD had already determined the
summons was not genuine, it gave no weight to the documents indicating
detention and dismissal.
[10]
The
Applicant alleged that he took special precautions when mailing Falun Gong
materials to his mother. In particular, he changed the name of the recipient to
someone not in his household. The RPD did not see this as meaningful, as the
Chinese authorities were aware that the Applicant was in Canada and the documentation indicated that proof is not necessarily required by the Chinese police
system. The fact that the Applicant sent the materials by courier might have
actually increased scrutiny, and placed his mother more at risk.
[11]
Based
on the above noted credibility concerns, the RPD determined there was no
credible evidence on which to find that the Applicant was a Convention refugee
or person in need of protection under sections 96 or 97 of the Act. Thus, his
claim was rejected.
ISSUES
[12]
The
Applicant raises the following issue in this application:
a.
Whether
the RPD made unreasonable credibility findings by: (i) improperly assessing the
Applicant’s summons and misconstruing evidence about the issuances of summonses
in China; (ii) making speculative findings about the actions of the PSB; (iii)
rejecting credible documentary evidence; and (iv) making adverse plausibility
findings in circumstances where the facts presented were not outside the realm
of reasonable expectations.
STANDARD
OF REVIEW
[13]
The
Supreme Court of Canada, in Dunsmuir v New Brunswick 2008 SCC 9, held
that a standard of review analysis need not be conducted in every instance.
Instead, where the standard of review applicable to a particular question
before the court is well-settled by past jurisprudence, the reviewing court may
adopt that standard of review. Only where this search proves fruitless must the
reviewing court undertake a consideration of the four factors comprising the
standard of review analysis.
[14]
In
Aguebor v Canada (Minister of Employment and Immigration), [1993]
FCJ No 732 (FCA) the Federal Court of Appeal held that the standard of review
on a credibility finding is reasonableness. Further, in Elmi v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2008 FC 773, at paragraph 21,
Justice Max Teitelbaum held that findings of credibility are central to the
RPD’s finding of fact and are therefore to be evaluated on a standard of review
of reasonableness. Finally, in Aguilar Zacarias v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2012 FC 1155, Justice Mary Gleason held at
paragraph 9 that the standard of review on a credibility determination is
reasonableness. The standard of review on the first issue is reasonableness.
[15]
When
reviewing a decision on the standard of reasonableness, the analysis will be
concerned with “the existence of justification, transparency and
intelligibility within the decision-making process [and also with] whether the
decision falls within a range of possible, acceptable outcomes which are
defensible in respect of the facts and law.” See Dunsmuir, above, at
paragraph 47, and Canada (Minister of Citizenship and Immigration)
v Khosa, 2009 SCC 12 at paragraph 59. Put another way, the Court
should intervene only if the Decision was unreasonable in the sense that it
falls outside the “range of possible, acceptable outcomes which are defensible
in respect of the facts and law.”
STATUTORY
PROVISIONS
[16]
The
following provisions of the Act are applicable in this proceeding
96. A Convention
refugee is a person who, by reason of a well-founded fear of persecution for
reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social
group or political
opinion,
(a) is outside each of their countries of
nationality and is unable or, by reason of that fear, unwilling to avail
themself of the protection of each of those countries;
[…]
97. (1) A person
in need of protection is a person in Canada whose removal to their country or
countries of nationality or, if they do not have a country of nationality,
their country of former habitual residence, would subject them personally
(a) to a danger, believed on substantial grounds
to exist, of torture within the meaning of Article 1 of the Convention
Against Torture; or
(b) to a risk to their life or to a risk of cruel
and unusual treatment or punishment if
(i) the person is unable or, because of that risk,
unwilling to avail themself of the protection of that country,
(ii) the risk would be faced by the person in every part
of that country and is not faced generally by other individuals in or from
that country,
(iii) the risk is not inherent or incidental to lawful
sanctions, unless imposed in disregard of accepted international standards,
[…]
|
96. A
qualité de réfugié au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui,
craignant avec raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion,
de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions
politiques:
a)
soit se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du
fait de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces
pays;
[…]
97. (1)
A qualité de personne à protéger la personne qui se trouve au Canada et
serait personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle a la
nationalité ou, si elle n’a pas de nationalité, dans lequel elle avait sa
résidence habituelle, exposée :
a)
soit au risque, s’il y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la
torture au sens de l’article premier de la Convention contre la torture;
b)
soit à une menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et
inusités dans le cas suivant :
(i) elle ne
peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la protection de ce pays,
(ii) elle y
est exposée en tout lieu de ce pays alors que d’autres personnes originaires
de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont généralement pas,
(iii) la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions
légitimes — sauf celles infligées au mépris des normes internationales — et
inhérents à celles-ci ou occasionnés par elles,
[…]
|
ARGUMENTS
The
Applicant
[17]
The
Applicant points out that there is a presumption of truthfulness with regards
to an applicant’s testimony, and that periphery findings of inconsistency
should not detract from the core elements of a refugee claim. As the Court said
at paragraph 20 in Mohacsi v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2003 FCT 429:
Third, not every kind of inconsistency or
implausibility in a claimant’s evidence will reasonably support the Board’s
negative findings on overall credibility. It would not be proper for the Board
to base its findings on an extensive “microscopic” examination of issues
irrelevant or peripheral to the claim. Furthermore, the claimant’s credibility
and the plausibility of her or his testimony should also be assessed in the
context of her or his country’s conditions and other documentary evidence
available to the Board. Minor or peripheral inconsistencies in the claimant’s
evidence should not lead to a finding of general lack of credibility where
documentary evidence supports the plausibility of the claimant's story.
[18]
The
RPD’s rationale for finding the summons not to be genuine was that it did not
reference Article 92 of the People’s Republic of China Criminal Procedure Law;
the Applicant’s summons made reference to Articles 300 and 189 of the Criminal
Procedure Law.
[19]
Firstly,
the Applicant submits that this finding was unreasonable because there was no
evidence that the sample summons in the documentary evidence was even the same
type of summons as the Applicant’s. Secondly, the only document relied on by
the RPD was an outdated Response to Information Request from 1 June 2004. The
Applicant submits this is not a reliable authority as to what a summons issued
in 2010 would look like. This was affirmed in Lin v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2012 FC 288.
[20]
Even
if this documentary evidence is accepted, the Applicant submits that it was
misconstrued by the RPD. The document specifies that the summonses are
“samples,” and not that they are the only type of summons in China. Nor does it say that the style and form of summons is uniform across the country. A more
recent Response to Information Request dated 6 July 2010, which was not considered
by the RPD, states that there are wide discrepancies in the form of summonses
throughout the country. The fact that the Applicant’s summons was different in
certain respects from the 2004 example is neither surprising nor suspicious. As
the Court said in Lin, above, at paragraphs 51-53:
As the Applicant points out, the RPD then went on to
reject nearly all of the other documents he submitted to support his claim. The
RPD began by finding that the Notice is fraudulent. The Applicant submitted the
Notice along with its English translation. At the hearing, it was determined,
through consultation with the assigned RPD-certified interpreter, that the
English translation of the Notice the Applicant supplied contains an error. The
English translation refers to Article 92(1) of the Criminal Law of the PRC,
which is not the statute actually referenced in the Applicant's original
Notice. The RPD accepted that the Notice actually refers to the Criminal
Procedure Law and that the English translation contains an error. However, the
RPD nevertheless impugned the authenticity of the document. In this regard, the
RPD referred to documentation from its own National Documentation Package which
provides examples of Chinese Notices of Summons. The RPD compared the Notice to
these examples and determined that it was significantly different in
appearance.
I accept the Applicant’s argument that this finding
was entirely unreasonable. RIR CHN42444.E, which the RPD relied upon, dated
from June 2004. It is highly unlikely that this document could be a reliable
authority as to what a Notice issued in 2009 would look like. In any event, RIR
CHN42444.E specifies that the example summonses are “samples.” The document
does not say that these are the only forms of summonses issued by Chinese
authorities; nor does it say that the style and content of summonses is uniform
throughout China. On the contrary, as the Applicant points out, the document
shows that procedural laws are not uniformly implemented in the PRC. In
particular,
[...] while procedural laws in China are expected to
be uniformly implemented and concerted efforts have been made by the Minister
of Public Security to improve policing standards, in practice, the “PSP [Public
Security Bureau] has yet to arrive as a rule of law institution.” According to
the associate professor, there can be substantial regional variances in law
enforcement, in which some differences are written into policies, but “in most
instances rule of the book gives way to norms in the street.”
Accordingly,
based on the information in the RIR, the fact that the Notice is different in
certain aspects from the samples attached to the RIR is neither surprising nor
suspicious. I agree with the Applicant that the RPD erred by rejecting his
Notice on the basis of an overly strict and ultimately misguided interpretation
of an outdated document.
[21]
Further,
there is no indication when or where the sample discussed by the RPD was
issued. Not only that, it is not proper procedure in China for PSB officials to
leave a summons with family members, yet it often happens. The fact that PSB
officials left the summons with the Applicant’s father indicates that the PSB
officials handling his case were not aware of proper policy and were not acting
in accordance with the law, and it was therefore unreasonable for the RPD to
expect that a summons would have been issued properly.
[22]
The
Applicant also submits that the one piece of documentary evidence cited by the
RPD does not support the proposition that fraudulent summons are easily available
in China. The document relied upon in this case pertains to Guangdong and Fujian provinces, but the Applicant is from Hebei province. Furthermore, the document says
that specific information on fraudulent summonses could not be found.
Therefore, it was unreasonable for the RPD to rely on this documentary
evidence.
[23]
The
Applicant submits that the RPD’s erroneous findings with regards to the summons
tainted the entire Decision, rendering it unreasonable.
[24]
The
Applicant further submits that the RPD made unreasonable assumptions about the
actions of the PSB. There was no objective basis for the RPD’s finding that the
PSB would not continue visiting the Applicant’s home in China when they knew that he was in Canada. The RPD should not speculate on the mental processes and
efficiency of the Chinese authorities.
[25]
Furthermore,
the documentary evidence cited by the RPD states that family members of Falun
Gong practitioners often face repercussions, such as random police visits to
their homes. In light of this, the Applicant submits that it is not implausible
that PSB officials would have returned repeatedly to his parents’ home looking
for him.
[26]
The
RPD also rejected the Applicant’s evidence that confirmed that his mother was
detained and his father had lost his job because it has previously determined
that the summons was fraudulent and fraudulent documentation is available in China. A finding that one document is fraudulent is insufficient grounds to base a finding
that every other document is also fraudulent; there must be actual evidence
that the document is fake (Zheng v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2008 FC 877 [Zheng]).
[27]
The
RPD also did not believe the Applicant’s testimony that he changed the
recipient’s name and couriered Falun Gong materials to his mother in China. The RPD failed to presume that his testimony was true when there was no reason to
doubt its truthfulness (Valtchev v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2001 FCT 776). At the time when the Applicant sent the
materials his mother was not known to be a Falun Gong practitioner, and the
Applicant submits that his actions were not outside the realm of reasonable
expectations.
The
Respondent
[28]
The
Respondent submits that the RPD is entitled to rely on the documentary evidence
contained in the Response to Information Requests and to prefer that
information to the explanation for the discrepancies in the summons offered by
the Applicant. The RPD acknowledged that the information was dated, but found
that it was still relevant and probative.
[29]
In
a similar case, Chen v Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2011 FC 187 [Chen], the RPD concluded that a summons was not genuine
because it lacked the relevant Criminal Procedure Law number:
10. Essentially,
the applicant’s complaint is with respect to the Board’s assessment of the
evidence. While it may be possible that a genuine Chinese summons may not
contain the signature of the recipient or may lack a Criminal Procedure Law
number, the evidence before the Board was that these two details are to be
expected to be present on a genuine summons. The absence of these items and the
availability of fraudulent documents in China led the Board to conclude that
the summons was not genuine. That decision cannot be said to be unreasonable.
It was based on the evidence before the Board.
[30]
A
sample summons can provide a proper evidentiary basis to question the
authenticity of the summons presented (Liu v Canada (Minister of Citizenship
and Immigration), 2011 FC 262). Furthermore, in Zhou v Canada (Minister
of Citizenship and Immigration), 2012 FC 790, Justice Anne Mactavish stated
that even if the Court accepted arguments about the datedness of the 2004 RIR
and regional variances in PSB procedures, the RPD was still entitled to make a
negative finding given discrepancies around the summons referencing the wrong
law or article and a lack of signature on the document.
[31]
One
of the reasons the RPD found the summons in this case not to be genuine was
that it cited the wrong Article of the Criminal Procedure Law – Article 189,
which had to do with levels of courts. The RPD asked the Applicant about the
discrepancy, but he could not explain it, and counsel made submissions that it
was likely an error. The Respondent submits that it was reasonable for the RPD
to prefer the documentary evidence.
[32]
The
Applicant points to the decision in Lin, above, for the proposition that
it was unreasonable for the RPD to rely on the RIR from 2004. However, in Lin,
the RPD was found to have erred for many reasons, and not solely due to its
reliance on the 2004 RIR. There were many other important errors involved:
54. The
RPD also found that the Notice was not genuine because the article from China's
Criminal Procedure Law referenced in it is different from the one
referenced in the sample Notice of Summons in the RIR CHN42444.E. However, both
the Applicant’s Notice and the sample Notice of Summons referenced the same
article. As the RPD stated, the sample Notice of Summons refers to “Article 92.”
The Applicant’s Notice also refers to Article 92. Accordingly, in my view, the
RPD’s finding here is clearly erroneous.
[33]
The
Applicant also says that the RPD did not consider the RIR dated 6 July 2010. It
is presumed, however, that the RPD considered all the evidence, and there is no
obligation for it to be specifically mentioned in the Decision (Guzman v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2008 FC 490 at paragraphs 13-14).
More importantly, this RIR does not address why the Applicant’s summons varied
in the way the RPD identified. The only evidence in this RIR about summonses is
a comment that a red seal is expected. The presence or lack thereof was not a
ground for the RPD’s finding that the summons was not genuine, and therefore it
was reasonable for the RPD not to have specifically mentioned it.
[34]
The
Respondent also points out that the RPD specifically asked the Applicant why
the PSB would be interested in him given that they knew he was in Canada, to which the Applicant speculated that they may still be interested in him, but he
was not sure. The Applicant also admitted that he was not aware that Chinese
authorities could track when citizens entered or left China.
[35]
The
Applicant also claims that the RPD ignored evidence that family members of
Falun Gong practitioners are persecuted but, as discussed above, the RPD is
presumed to have considered all the evidence. It was open to the RPD not to
find it plausible that the PSB was inquiring about the Applicant when they knew
he was in Canada and had the means to confirm his return.
[36]
Moreover,
the RPD found that the Applicant had made a material omission in his PIF in
that he failed to mention that his younger brother was questioned by the PSB.
The RPD did not accept the Applicant’s explanation that he did not say anything
about this because it was self-evident that the PSB would have questioned the
brother, and reasonably concluded that the brother was not removed from school
and was not questioned by the PSB.
[37]
It
was also open to the RPD to reject other evidence because the Applicant had
already shown he was willing to present fraudulent documentation and because
fraudulent documentation is widely available in China. Further, this evidence
did not demonstrate that the Applicant was at risk for his mother’s participation
in Falun Gong. Thus, even if the RPD made an error in its treatment of this
evidence, it had no impact on the overall result.
[38]
It
was also open to the RPD to find that it was implausible that the Applicant
sent Falun Gong materials to his mother. The Applicant was aware that
participating in Falun Gong activities is prohibited in China, yet allegedly took the risk of sending materials to his mother. It was reasonable for the RPD
to find that his “precautions” were not meaningful, and in light of this it was
open to the RPD to find that the Applicant did not in fact send the materials.
This was a plausibility finding within the RPD’s purview (Adu v Canada
(Minister of Employment and Immigration), [1995] FCJ No 114 (FCA)).
ANALYSIS
[39]
I
agree with the Applicant that the RPD’s findings with regards to the summons
heavily impacted the rest of the Decision.
[40]
In
assessing the genuineness of the summons the RPD relied upon the 1 June 2004
documentary package that has come before the Court in several decisions. For
example, Justice Donald Rennie recently examined it in Lin, above, and
warned against overly strict and ultimately misguided interpretations of an
outdated document.
[41]
As
the Applicant points out, the sample summonses cited by the RPD in this case
made no reference to where and when they were issued so that it is not possible
to know whether they were used in the same timeframe or in the same region of China as the Applicant’s summons. In my view, then, even if it was not unreasonable for the
RPD to find the Applicant’s summons to be fraudulent based upon a comparison
with the samples in the documentation package, this cannot be considered a
clear indication that the Applicant was misleading the RPD. All of the other
available evidence had to be assessed on its merits and carefully weighed.
[42]
The
RPD, however, uses its findings regarding the summons to discount other
documentation without any independent assessment of its authenticity:
With
respect to documentation provided in support of the claimant’s mother’s
detention and his father’s dismissal from employment, the panel again makes
reference to previously identified documentation, which highlights the
availability of fraudulent documentation in China. Given that the panel has
already determined that the summons is not genuine, it gives no weight to those
documents indicating detention and indicating dismissal.
[43]
Even
if the RPD’s finding about the summons can be considered reasonable, this is
faulty logic. The RPD does not know that the summons is fraudulent; it simply
finds it to be so on a balance of probabilities, and it knows of the wide
variations regarding summonses that exist across China. If the RPD had
independently examined the other documentation, and found it authentic, then
this could well have supported the genuineness of the summons. In the
circumstances, it was unreasonable for the RPD to reject other supporting
documentation outright because it had found the summons not be genuine. The RPD
had an obligation to assess the other documentation independently. See Zheng,
above. Both documents - and particularly the one dealing with the
mother’s detention - were material to the Applicant’s credibility.
[44]
The
RPD makes other findings that are not related to documentation, but these
findings are not in themselves sufficient to support the reasonableness of the
Decision as a whole. The findings on the documentation were crucial. Had the
RPD assessed all of the documentation in a reasonable way, it may well have
viewed the Applicant’s other testimony in a different light. Hence, there is no
point in assessing the points raised by the Applicant on these other findings.
The Decision is unsafe and unreasonable and must be returned for
reconsideration.
[45]
Counsel
agree there is no question for certification and the Court concurs.
JUDGMENT
THIS
COURT’S JUDGMENT is that
1.
The
application is allowed. The decision is quashed and the matter is returned for
reconsideration by a differently constituted RPD.
2.
There
is no question for certification.
“James Russell”