Date: 20090109
Docket: T-944-07
Citation: 2009
FC 27
OTTAWA, ONTARIO, JANUARY 9, 2009
PRESENT: The Honourable Mr. Justice de Montigny
BETWEEN:
A&R
DRESS CO. INC.
and
THE
MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS
REASONS FOR ORDER AND ORDER
[1]
This is an
application for judicial review, pursuant to s. 18.1 of the Federal Courts
Act, R.S.C. 1985, c. F-7, from a decision made on behalf of the Minister of
Public Safety and Emergency Preparedness, dated May 17, 2007, denying the
applicant’s claim for refund of customs duty with respect to leftover textile
cuttings.
BACKGROUND
[2]
On October
11, 2006, the applicant imported from Korea
a 852 meter bolt of textile, described as a 92% polyester – 8% spandex knitted
fabric, at a unit price of $1.50 USD per meter on which it paid duty at a rate
of 14%.
[3]
The
applicant cut the imported fabric in Canada
and manufactured or produced dresses from the cut fabric. The dresses were
then eventually sold in Canada. As a result of the
processing of the imported textile fabric, certain textile cuttings remained as
leftover material.
[4]
The
applicant approached Leigh Textile, one of the world’s largest pre-consumer
textile waste processor in view of selling the textile cuttings. The applicant
was offered $0.05 per pound or $4.00 for the 80 pounds or 188.66 square meters
of textile leftover for which it claims a drawback.
[5]
The
applicant admitted that the price it was offered by Leigh for the textile cuttings
is the best price it could get. Indeed, the applicant admitted that there is
no market for that kind of textile waste. The applicant also admitted that in
the course of the last five to seven years it was not economically feasible to
sell the textile cuttings for which it now claims a drawback.
[6]
Unable to
market the leftover cuttings, the applicant decided to destroy the
cuttings in order to
qualify them as “obsolete or surplus goods” under paragraph 110(b) of the Customs
Tariff, S.C. 1997, c. 36, (the Act), and obtain a refund of duties paid
through the drawbacks program.
[7]
Notwithstanding
the fact that the respondent refused to give instruction with respect to the
manner in which the textile cuttings should be destroyed, the applicant
disposed of the leftover cuttings through normal waste collection.
[8]
On May 1,
2007, the applicant filed a claim for a refund of the custom duty which had
been paid in respect of the leftover textile cuttings by way of a “drawback claim”.
This claim was accompanied by a Certificate of Destruction/Exportation stamped
by the respondent. The Certificate of Destruction was accompanied by a
Notary’s affidavit who witnessed the destruction of the leftover textile
cuttings, and by an affidavit of the Manager of the building in which the
applicant is located.
[9]
The
applicant’s refund claim was also accompanied by an Affidavit of the President
of the applicant, and by a Certificate of Importation, Sale or Transfer; that
Certificate is the waiver of duty drawback entitlement as signed by the
importer of the fabric from Korea.
THE IMPUGNED DECISION
[10]
The
respondent denied the applicant’s refund claim by letter dated May 17, 2007.
After a review of all the documentation submitted by the applicant, the
decision-maker considered that neither the dresses nor the leftover cuttings
were exported. Therefore, he rejected the applicant’s drawback claim.
[11]
The letter
also mentioned that to allow a drawback for destroyed goods, the goods must
fall within the definition of goods being “surplus or obsolete”. In the
applicant’s case, it was concluded that the leftover cuttings were not “surplus
or obsolete” but must rather be considered as “scrap and waste”. Moreover, for
the “scrap and waste” to be eligible for a drawback, the goods must be
exported. If the “scrap and waste” goods are not exported, they would be subject
to duties at the rate applicable at the time the scrap and waste was produced
to merchantable scrap and waste of the same kind imported.
[12]
As a
result, the manager of the Customs, Compliance Verification Division of the
Ministry of Public Safety and Emergency Preparedness denied the applicant’s
claim for refund of customs duty with respect to the leftover textile cuttings.
THE ISSUE
[13]
The only
issue to be decided in this application for judicial review is whether the
Minister was correct in refusing to consider the leftover cuttings as “obsolete
or surplus goods” under paragraph 110(b) of the Act , and consequently,
in denying the applicant’s drawback claim.
STANDARD OF REVIEW
[14]
There is
no dispute between the parties as to the applicable standard of review. Both
counsel agreed that the issue to be decided, being one essentially of statutory
interpretation, calls for the standard of correctness.
[15]
Indeed,
the matter before this Court has already been canvassed by my colleague Justice Shore in A&R Dress Co. v. Canada
(Minister of National Revenue), 2005 FC 681. Applying a pragmatic and
functional approach, Justice Shore concluded that the four
factors to be taken into account pursuant to that approach inescapably led to
the conclusion that the standard of review must be that of correctness. That
particular finding was endorsed by the Court of Appeal in A&R Dress Co.
Inc. v. Canada (Minister of National Revenue), 2006 FCA 298.
[16]
Admittedly,
there was no evidence in that case as to whether the leftover material had any
merchantable value. This is precisely why the Court of Appeal left undecided
the issue that must now be resolved, that is, whether the word “goods” in
paragraph 110(b) of the Act must be taken to include merchantable
scrap. That being said, the nature of the question at issue in that case was
no different from the one raised in the present instance: to determine whether
the Minister erred in dismissing a claim by the applicant for a refund of the
customs duty which had been paid in respect of the leftover material. The
Court has to determine the proper interpretation to be given to paragraph 110(b)
of the Act.
[17]
In Dunsmuir
v. New Brunswick, 2008 SCC 9, the Supreme Court of Canada held that a
standard of review analysis need not be conducted in every instance; when the
analysis has already been made in previous cases, the Court can confidently
rely on the result of that analysis. Accordingly, I am of the view that the
standard applicable to the Minister’s decision is that of correctness.
ANALYSIS
[18]
Part 3 of
the Act provides for duties relief on imported goods in some
circumstances, as set forth in that Part of the Act and supporting
regulations. Division 1 of that Part deals with reduction of rates of custom
duties, while Division 2 allows for the importation of some goods without full
payment of duties in the circumstances described in sections 83 to 108 of the
Act.
[19]
More
relevant for our purposes is Division 3 of Part 3, titled “Obsolete or Surplus
Goods”. The relevant provisions of that Division are the following:
109. In this Division, "obsolete or
surplus goods" means goods that are
(a) found to be obsolete or surplus
(i) in the case of
imported goods, by their importer or owner, or
(ii) in any other
case, by their manufacturer, producer or owner;
(b) not used in Canada;
(c) destroyed in such manner as the Minister of
Public Safety and Emergency Preparedness may direct; and
(d) not damaged before their destruction.
Relief for
110. If an application is made in accordance
with section 111, a refund shall be granted of
(a) all duties, other than the goods and services
tax, paid in respect of imported obsolete or surplus goods;
(b) all duties, other than taxes imposed under the
Excise Tax Act, paid in respect of imported goods processed in Canada,
if the goods that result from the processing become
obsolete or surplus goods; and
(c) all duties, other than taxes imposed under the
Excise Tax Act, paid in respect of imported goods, other than fuel or
plant equipment, that are directly consumed or expended in the processing in Canada of goods that
become obsolete or surplus
goods.
111. An application under section 110 must
be
(a) made in the prescribed form and manner, with
the prescribed information,
(i) if the obsolete
or surplus goods were imported, by the importer or owner of those goods, or
(ii) in any other
case, by the manufacturer, producer or owner of the obsolete or surplus
goods;
(b) accompanied by a waiver referred to in section
119, if applicable, and by the prescribed documents; and
(c) made within five years, or such other time as
may be prescribed, after the goods in respect of which it is made are
released.
|
109. Dans la présente section, « marchandises surannées ou excédentaires »
s'entend des marchandises qui, à la fois :
a) sont jugées surannées ou excédentaires par :
(i) leur importateur ou propriétaire, dans le cas de marchandises
importées,
(ii) leur fabricant, producteur ou propriétaire, dans les autres cas;
b) ne sont pas utilisées au Canada;
c) sont détruites selon les instructions du ministre de la Sécurité
publique et de la Protection civile;
d) n'ont pas été endommagées avant leur
destruction.
110. Sur demande présentée en conformité avec
l'article 111, est accordé un remboursement de la totalité des droits qui ont
été payés :
a) à l'exception de la taxe sur les produits
et services, sur des marchandises surannées ou excédentaires importées;
b) à l'exception des taxes imposées en vertu de la Loi sur la taxe
d'accise, sur les marchandises importées et transformées au Canada, si
les marchandises découlant de la transformation deviennent des marchandises
surannées ou excédentaires;
c) à l'exception des taxes imposées en vertu de la Loi sur la taxe
d'accise, sur les marchandises importées — sauf le carburant, le combustible
ou le matériel d'usine —, directement consommées ou absorbées lors de la
transformation au Canada de marchandises qui deviennent surannées ou
excédentaires.
111. Les demandes de remboursement prévues à l'article 110 :
a) comportent les renseignements prescrits par
le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile et sont
présentées, en la forme qu'il prescrit, par :
(i) l'importateur ou le propriétaire des marchandises surannées ou
excédentaires, dans les cas où ces marchandises ont été importées,
(ii) le fabricant, le producteur ou le propriétaire des marchandises
surannées ou excédentaires, dans tous les autres cas;
b) comportent la renonciation visée à l'article 119, le cas échéant, et
les documents réglementaires;
c) sont
présentées dans les cinq ans — ou, le cas échéant, dans le délai
réglementaire — suivant le dédouanement des marchandises.
|
|
|
[20]
Section 4 of the Act
and subsection 2(1) of the Customs Act are also relevant:
4. Unless otherwise provided, words and
expressions used in this Act and defined in subsection 2(1) of the Customs
Act have the same meaning as in that subsection.
2(1). "goods",
for greater certainty, includes conveyances, animals and any document in any
form;
|
4. Sauf indication contraire, les termes et expressions utilisés dans la
présente loi et définis au paragraphe 2(1) de la Loi
sur les douanes s'entendent
au sens de ce paragraphe.
2(1).
«marchandises » Leur sont assimilés, selon le contexte, les moyens de
transport et les animaux, ainsi que tout document, quel que soit son support.
|
[21]
The basic principles
which govern the way statutory interpretation is conducted are well known and
are succinctly stated by the Supreme Court of Canada in the case of Re:
Rizzo & Rizzo Shoes, [1998] 1 S.C.R. 27, at paragraph 21:
21. After much has been written about the
interpretation of legislation (see, e.g. Ruth Sullivan, Statutory
Interpretation (1997); Ruth Sullivan, Driedger on the Construction of
Statutes (3rd ed. 1994) (hereinafter “Construction of
Statutes”); Pierre-André Côté, The Interpretation of Legislation in Canada
(2nd ed. 1991)), Elmer Dredger in Construction of Statutes (2nd
ed. 1993) best encapsulates the approach upon which I prefer to rely. He
recognizes that statutory interpretation cannot be founded on the wording of
the legislation alone. At p. 87 he states:
Today there is only one principle or
approach, namely, the words of an Act are to be read in their entire context
and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the
Act, the object of the Act, and the intention of Parliament.
(…)
[22]
On the other hand,
tax legislation has frequently been applied more literally, owing no doubt to
the particularity and detail with which tax statutes are drafted. More
recently, the Supreme Court elaborated on the proper approach to be used in
constructing taxation enactments:
21. In Stubart Investments Ltd. v.
The Queen, [1984] 1 S.C.R. 536, this Court rejected the strict approach
to the construction of taxation statutes and held that the modern approach
applies to taxation statutes no less than it does to other statutes. That is,
“the words of an Act are to be read in their entire context and in their
grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the Act, the
object of the Act, and the intention of Parliament” (p. 578): see 65302
British Columbia Ltd. v. Canada, [1999] 3 S.C.R. 804, at para. 50.
However, because of the degree of precision and detail characteristic of many
tax provisions, a greater emphasis has often been placed on textual
interpretation where taxation statutes are concerned: Canada Trustco
Mortgage Co. v. Canada, [2005] 2 S.C.R. 601, 2005 SCC 54, at
para. 11. Taxpayers are entitled to rely on the clear meaning of taxation
provisions in structuring their affairs. Where the words of a statute are
precise and unequivocal, those words will play a dominant role in the
interpretive process.
On the other hand, where the words of a
statute give rise to more than one reasonable interpretation, the ordinary meaning
of words will play a lesser role, and greater recourse to the context and
purpose of the Act may be necessary: Canada Trustco, at para. 10.
Moreover, as McLachlin C.J. noted at para. 47, “[e]ven where the meaning of
particular provisions may not appear to be ambiguous at first glance, statutory
context and purpose may reveal or resolve latent ambiguities.” The Chief
Justice went on to explain that in order to resolve explicit and latent
ambiguities in taxation legislation, “the courts must undertake a unified
textual, contextual and purposive approach to statutory interpretation”.
The interpretive approach is thus
informed by the level of precision and clarity with which a taxing provision is
drafted. Where such a provision admits of no ambiguity in its meaning or in
its application to the facts, it must simply be applied. Reference to the
purpose of the provision “cannot be used to create an unexpressed exception to
clear language”: see P.W. Hogg, J.E. Magee and J. Li, Principles of Canadian
Income Tax Law (5th ed. 2005), at p. 569; Shell Canada Ltd.
v. Canada, [1999] 3 S.C.R. 622. Where, as in this case, the provision
admits of more than one reasonable interpretation, purpose may not be used to
supplant clear statutory language, but to arrive at the most plausible
interpretation of an ambiguous statutory provision.
Placer Dome Canada Ltd. v. Ontario
(Minister of Finance),
[2006] 1 S.C.R. 715.
[23]
It is with these
principles in mind that I must now approach the construction of the legislative
provisions lying at the core of the present application for judicial review.
[24]
A careful reading of
paragraph 110(b) of the Act reveals that, in order to establish
entitlement to the drawback, the following conditions must be met:
i) duty must have been paid on imported
goods;
ii) the imported goods must be processed
in Canada;
iii) goods must result from the
processing;
iv) goods which result from the
processing must become surplus goods as defined in s. 109.
[25]
In the present case,
there is no doubt that the first two conditions are met. Duty was paid in
respect of the imported fabric, and dresses were made in Canada from that imported fabric. It is much less clear that the
leftover textile cuttings resulting from this processing are to be considered
“goods”, let alone “obsolete or surplus goods” as set forth in s.109.
[26]
When construing a
legislative provision, one must first look at the words used by Parliament and
at the definitions provided in the Act itself. In this respect, the applicant
is no doubt correct in stressing that the word “goods” is quite broad in its
ambit. Moreover, the definition provided in the Customs Act, to which
section 4 of the Act refers, appears to be open ended; the use of the
words “for greater certainty” indicates an extensive definition.
[27]
That being said, the
Court must also take into consideration the general terms of the scheme and the
purpose of the legislation, more particularly of Division 3 of Part 3 dealing
with “Obsolete or Surplus Goods”. As can be seen from paragraph 2 of
Memorandum D 7-2-3 released by the Canada Border Services Agency, (May 31,
1999), “[t]he purpose of this program is to assist the Canadian industry to
compete by reducing costs on goods which will not enter the domestic market.
By allowing the destruction of obsolete or surplus goods, the necessity of
exporting imported goods to qualify for an export drawback is removed”.
[28]
It is fundamental to
the very concept of duties relief that duties be paid before any relief of
those duties be granted. Duties, in turn, are both a function of the
merchantable value assigned to those goods by international trade and trade
agreements, and of policy decisions made by Parliament. Under most
circumstances, duties are established by means of a percentage of the
merchantable value of the imported goods.
[29]
Merchantability is
the cornerstone of any taxation scheme, and customs are no exception to that
rule. Consequently, I agree with the respondent that even if the definition of
“goods” integrated in the Act is quite broad, it must necessarily import
a notion of merchantability. When called upon to interpret the words “goods
not subject to the consumption or sales tax” in section 1 of Part I of Schedule
III of the Excise Tax Act, R.S.C. 1970, c. E-13, Justice Marceau, for
the majority of the Federal Court of Appeal, adopted that reasoning and wrote:
The ordinary and accepted meaning of the
word “marchandises” (goods) is that of items circulated on the commercial
market, items intended for sale.
(…)
In using the word “merchandise” and not a
more general word such as “article” (article) (a word used elsewhere in the
Act) or the word “bien” (good, item or property), in my opinion the legislator
disclosed that the exemption was to apply only to containers in which are to be
placed goods, items in circulation on the commercial market and destined to be
sold, goods offered for sale.
Enterprises Kato Inc. v. Canada
(Deputy Minister of National Revenue, Customs and Excise – M.N.R.), [1983] F.C.J. No. 1064.
[30]
The Court of Appeal
explicitly reiterated that reasoning in upholding the decision reached by my
colleague Justice Shore in the context of the previous litigation between the same
parties. On behalf of the Court, Décary J.A. wrote :
When examining the Customs Tariff,
one must start from the premise that the word “goods” (“marchandises” in
French) refers to “items in circulation on the commercial market and destined
to be sold; goods offered for sale” (see Enterprises Kato Inc. v. Canada (Deputy Minister of National Revenue,
Customs and Excise – M.N.R.) [reference
omitted]. The need to resort to an authoritative jurisprudential definition
arises because even though section 4 of the Customs Tariff imports the
definition contained in subsection 2(1) of the Customs Act, the
definition of “goods” in that subsection if of no held in the case at bar. We
appreciate that Enterprises Kato dealt with the Excise Tax Act,
R.S.C. 1970, c. E-13, but since “duties” is defined in the Customs Act
as “any duties or taxes levied on imported goods under the Customs Tariff,
the Excise Tax Act…”, it is fair to say that the ordinary and accepted
meaning of “goods” applies to both statutes.
A & R Dress Co. Inc. v. Canada
(Minister of National Revenue),
op. cit. supra, at par. 5.
[31]
As previously
mentioned, the Court of Appeal did not have to decide whether paragraph 110(b)
applies to merchantable leftover material, as there was no evidence that the
leftover was merchantable scrap. Accordingly, the appellant’s claim for refund
under that paragraph failed for lack of evidence. In the present case, the
evidence is otherwise.
[32]
Counsel for the
applicant does not dispute that the “goods” referred to in section 110(b) of
the Act must have a commercial value and meant to be sold. However, he
somehow took for granted that the leftover textile cuttings have a value and
are merchantable scrap as they are “capable of sale”. With all due respect, I
cannot agree with that contention.
[33]
There is no doubt the
bolt of imported textile on which the applicant paid custom duty had a
merchantable value. The dresses manufactured from the bolt of imported textile
presumably had a merchantable value. Although the same cannot be said of the
scrap and waste for which the applicant now seeks to obtain a drawback under
section 110(b) of the Act. The President of A&R, Mr. Randy
Rotchin, was blunt enough to admit that there is no market for textile scrap
and waste, and that in the course of the last five to seven years, it was not
economically feasible to sell the textile scrap and waste for which it claims a
drawback (Transcript of Randy Rothin’s examination on affidavit, pages 53 and
56 of the Applicant Record). The best price the applicant was able to get for
its leftover textile cuttings was $0.05/pound or $4.00 for the 80 pounds of
scrap and waste for which it claims a drawback. This is far less than the
amount of the drawback claimed by the applicant, at $44.87 (Applicant Record,
p. 29).
[34]
In light of the very
marginal value of the leftover textile cuttings, and bearing in mind that it
appears to be virtually impossible to find a buyer for that scrap in the first
place, I cannot bring myself to conclude that these cuttings were destined to
be sold and that they have a real commercial value. On that basis alone, I
would therefore conclude that the textile cuttings do not meet the conditions
of paragraph 110(b) of the Act as they are not “goods” that result from
the processing. Consequently, the respondent was correct in refusing the
drawback claim of the applicant.
[35]
While this would be
sufficient to dispose of this application for judicial review, there is another
reason for which the applicant cannot succeed. Even if I were prepared to
accept that these leftovers are merchantable, they would still not fall within
the ambit of the word “goods” in the context of paragraph 110(b) nor could they
be considered as “obsolete or surplus goods” for the purposes of section 109 of
the Act.
[36]
The applicant does
not contest that the leftover textile cuttings are a bi-product of the
manufacturing process, and are for all intent and purposes scrap and waste.
They cannot be assimilated to the “goods” referred to in sections 109 and 110.
Had Parliament intended to apply a refund for “obsolete or surplus goods” to
scrap and waste, it would have used those words specifically. Indeed,
Parliament was well aware of the distinction and enacted a specific regime for by-products,
scrap and waste in sections 120 to 122 of the Act.
[37]
Section 122 is
particularly interesting as it deals specifically with scrap and waste. Paragraph
89(1)(b) provides a relief of customs duty paid on imported goods processed in Canada and subsequently exported. Scrap or waste resulting from a
processing operation is also eligible for relief under this program when the
processed goods are exported. However, paragraph 122(1) provides that if the
scrap or waste is merchantable and would be dutiable if imported, it is not
entitled to the relief unless the scrap is exported. The rate of duty to use
is that which applies to similar scrap, if it was being imported. In other
words, any importer who imports dutiable materials into Canada that undergo a process resulting in scrap and waste does
not receive a relief of 100% of the customs duties paid in respect of the
imported material unless 100% of the imported material is exported. Any
imported material and any scrap and waste derived from the processing of that
material in Canada that remains in Canada is subject to the applicable Customs
duties if it is merchantable.
[38]
The same reasoning
applies to goods in respect of which an application was made under section 110
or 113. Whether the drawback or refund is claimed because the goods are
surplus or obsolete (section 110), or because duties were paid on goods for
which relief could have been granted under section 89 (section 113), it is
clear that the amount of the drawback or the refund will have to be reduced by
the amount of duty that would be applicable to the sales value of the scrap
resulting from a processing operation. This is made clear by a careful reading
of paragraph 122(3) of the Act, as explicated by paragraphs 30 and 31 of
Memorandum D7-4-2 published by Canada Border Services Agency (January 31,
1996).
[39]
This regime is
clearly distinct and different from the regime put in place for obsolete or
surplus goods. In the context of section 110 of the Act, the expression
“obsolete or surplus goods” clearly refers to something that is no longer
needed or that would have been in excess of what was needed for production.
Dictionary definitions of “obsolete” and “surplus” support this understanding:
“Obsolete”: adj. No longer in general
use; out-of-date.
“Surplus”: 1. The remainder of a thing,
the residue or excess.
[40]
A good cannot be
considered “obsolete” or “surplus” if it never had a use or date to begin with.
The Act legislative provisions clearly treat “scrap” and “waste”
differently than “obsolete or surplus good”. The word surplus connotes
something that has been manufactured and which could be used if there was a
need for it, whereas “scrap” and “waste” is extra material which, by definition,
is not used to make the finished product and cannot be considered as goods
resulting from the processing nor as the by-product of that processing.
[41]
Paragraph 110(a) of
the Act contemplates a situation where an importer or a manufacturer,
after having paid duties on bolt textile, decides for whatever reason not to
use all or part of that imported textile. Provided the unused textile meets
the requirement of section 109 of the Act, the importer or manufacturer
can claim a drawback for the duties paid because it becomes obsolete or surplus
good. The same is true if the manufacturer decides not to market some or all
of the dresses made from the textile bolt. Paragraph 110(b) of the Act
would entitle him to a drawback since the dresses would be obsolete or surplus
good (assuming, of course, that the other requirement of section 109 are met).
The French version (“marchandises surannées ou excédentaires”) conveys these
notions of old fashioned, out of date and in excess of the demand even more
explicitly than its English equivalent. They have nothing to do with the
concept of scrap and waste.
[42]
Counsel for the
applicant submitted that the phrase “in respect of which a … drawback cannot be
granted”, in subsection 122(3), would make no sense if merchantable scrap or
waste were not a “good” in the first place. Since the first portal through
which a potential claimant for drawback must pass is that the surplus goods in
respect of which the drawback claim is made must first be “goods”, the above
quoted phrase would be redundant, so the argument goes, since merchantable
scrap or waste could never qualify for a drawback.
[43]
As ingenious as it
is, this reasoning cannot hold sway. The situation contemplated by that
subsection is completely different from that of the applicant in the present
case. The merchantable scrap to which subsection 122(3) refers would be the
leftover textile cuttings that would come into existence as a result of the
processing of the textile bolt or dresses for which a refund has already been
sought pursuant to section 110. The intention behind subsection 122(3) is to
ensure that the drawback claimed for obsolete or surplus goods will be reduced
by the amount of custom duties that would have to be paid on the merchantable
scrap resulting from the processing of the obsolete or surplus goods. This is
entirely different from saying that scrap and waste can itself be considered
obsolete or surplus goods.
[44]
The conditions set
forth in section 109 of the Act make it even more of a stretch to import
the notion of scrap and waste into the concept of “surplus goods”. To fall
within section 109 and qualify for the refund, imported goods cannot be damaged
before destruction. No one can reasonably suggest that the left over cuttings
in the instance are goods that could be “damaged”; they are already “scrap and
waste”.
[45]
Finally, I think it
is common sense that Parliament could not intend to allow for a refund of
customs duties on all leftover and residue of manufacturing process. One only
needs to envisage the difficulty of assessing the value of the sawdust
resulting from the manufacturing of furniture from imported wood to grasp the
incongruity of construing “surplus goods” as encompassing scrap and waste
resulting from the processing of imported goods.
[46]
For all of the
foregoing reasons, I am therefore of the view that the respondent’s
representative did not err in denying the applicant’s drawback claim.
Accordingly, this application for judicial review is dismissed.
ORDER
THIS COURT ORDERS that this application for judicial
review be dismissed, with costs in favour of the respondent.
"Yves
de Montigny"