Docket: IMM-3613-11
Citation: 2012 FC 97
Ottawa, Ontario, January 25, 2012
PRESENT: The Honourable Mr. Justice O'Keefe
BETWEEN:
|
DAHIR SHIRE
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND
IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
[1] This is an application
pursuant to subsection 72(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,
SC 2001, c 27 (the Act) for judicial review of a decision of the Immigration
and Refugee Board, Refugee Protection Division (the Board), dated April 18,
2011, wherein the applicant was determined to be neither a Convention refugee
within the meaning of section 96 of the Act nor a person in need of protection
as defined in subsection 97(1) of the Act. This conclusion was based on the
Board’s finding that the applicant was excluded from refugee protection under
section 98 of the Act as a result of his previous criminal convictions for drug
use in the United States (US).
[2] The applicant requests that the Board’s decision be set
aside and the matter be referred back for re-determination.
Background
[3] The
applicant, Dahir Shire, also known as Mohamud Abdulla Farah, is a citizen of Somalia. He is a member of the
minority clan Hamar Weyne. His grandmother and some distant cousins are his
sole remaining family in Somalia.
[4] In
the late 1990’s when he was a child, the applicant and his family (including
six other siblings) fled Somalia for Kenya to escape the
escalating civil war in their country. After living in a refugee neighbourhood
for approximately two years, the applicant and his family were determined to be
Convention refugees by the United Nations High Commissioner for Refugees
(UNHCR). In 2001, they were resettled in the US state of Minnesota.
[5] In
Minnesota, the family lived in a
marginalized neighbourhood with high rates of crime, drug dealing and drug use.
In attempting to cope with his new life, the applicant turned to drugs and was
subsequently charged and convicted on numerous occasions, including:
December 5, 2006: Applicant made a
guilty plea to charges of controlled substance crime in the 3rd degree
involving crack cocaine;
February 5, 2007: Applicant
sentenced for controlled substance crime in the 2nd and 3rd degrees. The 2nd
degree sentence was stayed and the applicant was placed on probation with
strict terms and conditions including a $100,000 bond;
May 14, 2008: Applicant re-sentenced
to 21 months and 27 months for violation of February 2007 probation order;
February 19, 2010: Applicant charged
with 3rd degree sale of cocaine on May 29, 2009 and 5th degree possession of
cocaine on February 17, 2010; and
July 8, 2010: Applicant charged with
a controlled substance crime in the 1st degree. Applicant was to appear in
Court on August 6, 2011 for an Omnibus hearing.
[6] Due to the applicant’s
criminal convictions, the US
government began proceedings to remove his permanent resident status. In fear
of being deported back to Somalia, the applicant fled to Canada on August 6, 2010.
[7] On August 9, 2010, a warrant
was issued by a Minnesota court for the
applicant’s failure to appear in court there. A warrant for his arrest was
later issued on November 15, 2010 for his failure to comply with the conditions
of release.
[8] The crimes for which the
applicant has been convicted and charged in the US are equivalent to possession
and trafficking under subsections 4(1) and 5(1) of the Canadian Controlled
Drugs and Substances Act, SC 1996, c 19 (the CDSA). The maximum penalties
for possession and trafficking of cocaine are seven years and life
imprisonment, respectively (Schedule 1 of the CDSA).
[9] In Canada, the applicant filed a
claim for refugee protection on or about August 9, 2010. His refugee claim is
grounded on his fear of al-Shabaab, a jihad insurgency group and other rival
groups fighting for control of Somalia. The applicant is particularly concerned of al-Shabaab’s
alleged target of foreigners and returnees. In his claim for refugee
protection, the applicant stated that his father and two of his brothers had
been killed by al-Shabaab.
[10] On
September 3, 2010, the applicant was the subject of a section 44 Report for
criminality and was detained as a danger to the public and a flight risk.
Another section 44 Report in November 2010 alleged inadmissibility for serious
criminality.
[11] In January 2011, the Board received a notice of intent to intervene
in the hearing of the applicant’s claim from the respondent. The notice stated
that the respondent had reason to believe that the applicant may be excludable
from refugee protection pursuant to section 98 of the Act and article 1F(b) of
the United Nations Convention relating to the Status of Refugees, July
28, 1951, [1969] Can TS No 6 (the UN Convention).
[12] The
hearing of the applicant’s refugee claim was held on March 2, 2011.
Board’s Decision
[13] The
Board released its decision on April 18, 2011.
[14] The
Board first acknowledged that the applicant was who he claimed to be and that
he was a Somali citizen.
[15] After
listing the applicant’s criminal history in the US, as alleged by the respondent, the Board
outlined the applicant’s responses to questions on his criminal history.
[16] The
applicant admitted that there were charges pending against him and that he had
been arrested on July 7, 2006. He also admitted to the allegations in the
Rochester Police Department event report, namely that whilst being a car
passenger he had given a person that entered the car an orange substance, which
was not his, in exchange for $100. He denied being a crack dealer, but admitted
that he would participate as a “mule” in transactions to obtain drugs to feed
his addiction.
[17] With regards to the more
recent events, the applicant indicated that he was on parole when he was
arrested on February 19, 2010. At that time, drugs were found in the motel room
that he was in, but they were not on his person. The applicant denied
participating in the alleged sale on May 28, 2009.
[18] After outlining the
positions of the parties, the Board described the applicable burden and
standard of proof. The Board acknowledged that the respondent bore the onus of
proving that there were serious reasons for considering that the applicant had
committed an excludable crime. The standard of proof was greater than suspicion
or conjecture, but less than proof on a balance of probabilities.
[19] The
Board noted that the applicant:
1. Admitted to being
convicted of controlled substance crimes;
2. Did not deny handing over
crack cocaine in exchange for money; and
3. Did not allege that he
was coerced into making a guilty plea.
[20] Although
the applicant asserted that the pending charges were without foundation, the
Board found them to be part of a pattern that was consistent with the
applicant’s drug addiction. The Board therefore found serious reasons for
considering that the applicant had been in possession of and had trafficked
crack cocaine on more than one occasion.
[21] Turning
to the seriousness of the crimes committed, the Board referred to the UNHCR Handbook
on Criteria for Determining Refugee Status definition of a serious crime as
capital crimes or very grave punishable acts. Lesser offences punishable by
moderate sentences were deemed inadequate grounds for exclusion. The Board also
referred to jurisprudence that has developed on this issue and acknowledged
that a serious crime would require a maximum of ten years imprisonment or more.
However, the Board acknowledged that the inquiry also required an examination
of all the relevant surrounding circumstances. For further guidance, the Board
turned to academic authorities that have described serious crimes as: truly
abhorrent wrongs; crimes against physical integrity, life and liberty; crimes
in the most serious category of offences; and crimes of a more trivial kind
perpetuated in such a manner or in such circumstances that its very wickedness
makes the perpetrator liable to a penalty more severe than the average
punishment for such crimes.
[22] Finally,
the Board referred to the Federal Court of Appeal’s recent decision of Jayasekara
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2008 FCA 404, [2008]
FCJ No 1740, in which the Court held that article 1F(b) still applied where an
applicant, prior to coming to Canada, had already served the sentence for the
serious crime that he had been convicted for abroad. The Board also reiterated
the established jurisprudence on the purpose of article 1F(b). The Board then
explained that it did not view the applicant as having finished his sentence as
there were sufficient grounds on which to believe that he had violated some of
the terms of his probation.
[23] The
Board found that there was credible evidence on which to find that the
applicant had travelled to Canada to avoid prosecution in the US. Although he claimed to
have fled to avoid being forcibly returned to Somalia, his fear was directly tied to the pending
prosecution, and this was precisely the type of situation that article 1F(b)
sought to address.
[24] The
Board acknowledged the hardships faced by the applicant and his family as
refugees from Somalia and newcomers in the US. However, the Board
highlighted the fact that the applicant not only used, but also trafficked in
crack cocaine and continued to do so after being convicted. The Board found
that the applicant’s repeated participation in the trafficking of cocaine was a
serious crime.
[25] For these reasons, the Board found that the applicant was
excluded from refugee protection by way of section 98 of the Act. As such, he
did not qualify as a Convention refugee.
[26] Although the Board noted that there was no need to further
consider the applicant’s claim, it made some other observations for the record.
The Board acknowledged that there had been no effective government in Somalia since 1991 and the
situation in the country was extremely unstable. Further, having spent the last
decade in North America, the Board found that the applicant would be a clear
target for al-Shabaab if returned to Somalia. Therefore, should the applicant seek other
forms of protection in Canada, the Board urged that
these observations be taken into consideration.
Issues
[27] The
applicant submits the following point at issue:
Did the Board err in failing to
provide adequate analysis for its determination that the applicant was excluded
pursuant to article 1F(b)?
[28] I
would phrase the issues as follows:
1. What is the appropriate
standard of review?
2. Did the Board err in its
assessment of the article 1F(b) exclusion?
3. Were the Board’s reasons
adequate?
Applicant’s Written Submissions
[29] The
applicant submits that the Board erred in both its analysis of article 1F(b) of
the UN Convention and by providing inadequate reasons to support its decision.
[30] The
applicant submits that the standard of review of decisions under section 98 of
the IRPA is reasonableness.
[31] The
applicant submits that in conducting an article 1F(b) analysis, the Board must
engage all of the following factors in its analysis: elements of the crime; mode
of prosecution; penalty prescribed; facts; and mitigating and aggravating
circumstances underlying the conviction.
[32] The
applicant submits that the Board erred in not engaging all of these factors.
[33] The
choice of the mode of prosecution is relevant to the assessment of the seriousness
of the crime where the penalties prescribed for summary conviction offences and
for indictable offences differ substantially. Therefore, the Board should have
considered the quantity of drugs in question.
[34] Further, the Board did
not articulate its weighing process for the limited factors that it did
consider. It was therefore unclear why the Board deemed some factors more
persuasive than others.
[35] For these reasons, the
applicant submits that the Board’s analysis pursuant to article 1F(b) of the UN
Convention is clearly deficient.
[36] The applicant also
submits that there was a critical break in the chain of reasoning between the
Board’s analysis of article 1F(b) and its conclusion. The Board was
unreasonably vague in merely concluding that the applicant committed a serious
non-political crime without further discussing the parties’ allegations on this
point. The Board’s decision was also unclear as to which specific allegation
was sufficiently serious to justify the application of the exclusion clause, or
why the presumption of seriousness was not rebutted by reference to the above
factors or the applicant’s testimony.
Respondent’s Written Submissions
[37] The respondent submits
that the Board is a specialized tribunal and an expert in its field. This Court
should therefore not substitute its view on matters of fact that the Board,
having regard to its specialized knowledge and the evidence before it, has
considered.
[38] The respondent submits
that “a serious non-political crime”, as used in article 1F(b) of the UN
Convention has the same meaning as “serious criminality” in section 36 of the Act.
[39] The respondent submits
that it bears the onus of establishing serious reasons for considering that the
applicant has committed a serious non-political crime outside Canada prior to his admission
as a refugee. However, once convictions for possession and trafficking cocaine
are established, the onus shifts to the applicant to rebut the presumption that
these offences are serious. The respondent submits that the applicant failed to
rebut this presumption because he:
1. Agreed that he was not
coerced into pleading guilty to the crimes;
2. Acknowledged being known
as “KC” – a known drug dealer;
3. Acknowledged being on
parole when he participated in at least some of the events that gave rise to
the February 2010 charges;
4. Acknowledged that he
failed to appear to answer outstanding charges; and
5. Failed to rebut the
presumption that the offences were serious or that he had committed them.
[40] The respondent submits
that the Board adequately considered all relevant facts in making its
determination under article 1F(b). The offences that the applicant was charged
with and convicted for were all indictable offences, as evidenced by the length
of the maximum sentences for these offences under Canadian law:
Possession of cocaine = seven years
imprisonment
Possession of cocaine for the
purpose of trafficking = life imprisonment
Trafficking in cocaine = life
imprisonment
[41] The respondent also submits
that the Board adequately considered the elements of the offences in examining
their equivalence in Canada. The Board considered
the applicant’s submissions that the current charges are without foundation.
However, in the context of the total evidence, including the applicant’s
admission that he worked as a “mule” for drug dealers to feed his addiction, the
Board came to a reasonable finding. Further, the fact that the applicant’s
sentence in 2007 was not harsh was not determinative of the seriousness of the
crimes committed. A lenient sentence cannot be considered in isolation when
assessing the seriousness of the crime.
[42] In response to the
applicant’s submissions that the objective in subsection 3(2) of the Act
demands a restrictive interpretation of article 1F(b) that includes attention
to international obligations towards refugees and human rights, the respondent
submits that this same objective also requires promotion of international and
Canadian security. As the crimes for which the applicant was convicted or
charged are recognized as very serious and potentially damaging to the public,
and as there were insufficient mitigating factors presented, the respondent
submits that the exclusion of the applicant was not unreasonable. The applicant’s
risk in Somalia is not a factor that
should be balanced as a mitigating circumstance. The respondent submits that
the applicant has failed to identify the mitigating factors that the Board
failed to consider. The mitigating factors that the applicant did raise were
insufficient in light of the seriousness of his offences, his non-compliance
with his probation and his failure to appear in court.
[43] The Board also correctly
examined the crimes in the context of Canadian criminal legislation. The respondent
submits that an article 1F(b) analysis only requires the existence of serious
reasons for considering that the applicant committed a serious non-political
crime. There is no requirement that the applicant be prosecuted in the
jurisdiction where the crimes were committed. Further, although the offences
that the applicant was initially convicted and sentenced for involved smaller
quantities of cocaine, the outstanding offences involved a minimum of 25 grams;
offences that are treated more seriously in the US due to the larger
quantities. The jurisprudence provides that a board’s consideration of the
quantity of a drug is reasonable.
[44] Finally, the respondent
submits that the Board’s reasons should be read as a whole. In so doing, the
reasons clearly show that the Board understood both the facts of the
applicant’s claim and the issues around exclusion and also conducted an
adequate analysis of the evidence. Further, the reasons met the judicial
standard of adequacy. It was not necessary for the Board to specifically refer
to all the relevant factors when the reasons clearly showed that they were
considered.
Applicant’s Written Reply
[45] In reply, the applicant
submits that both jurisprudence and academic commentary have established that
the exclusion clause in section 98 of the Act requires a restrictive
interpretation. The applicant refers to Pushpanatan v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), [1998] 1 S.C.R. 982, in which it submits the
Supreme Court of Canada held that the human rights character of the UN
Convention, as confirmed in section 3 of the Act, ought to inform any
interpretation of individual provisions. In considering this human rights
purpose, section 98 should be applied restrictively. A restrictive
interpretation of article 1F(b) requires a meaningful analysis rather than
casual application of all the Jayasekera factors.
Analysis and Decision
[46] Issue 1
What is the appropriate standard
of review?
Where previous jurisprudence has
determined the standard of review applicable to a particular issue before the
court, the reviewing court may adopt that standard (see Dunsmuir v New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1
SCR 190 at paragraph 57).
[47] It is established
jurisprudence that the determination of exclusion under article 1F of the UN
Convention is a question of mixed fact and law that involves some discretion.
The appropriate standard of review is therefore reasonableness (see Médina v
Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2006 FC 62, [2006] FCJ No 86 at paragraph 9).
[48] In reviewing the Board’s
decision on the standard of reasonableness, the Court should not intervene
unless the Board came to a conclusion that is not transparent, justifiable and
intelligible and within the range of acceptable outcomes based on the evidence
before it (see Dunsmuir above, at paragraph 47; and Canada
(Citizenship and Immigration) v Khosa, 2009 SCC 12, [2009] SCJ No 12 at
paragraph 59). As the Supreme Court held in Khosa above, “it is not up
to a reviewing court to substitute its own view of a preferable outcome, nor is
it the function of the reviewing court to reweigh the evidence.” (at paragraph
59).
[49] Conversely, the adequacy
of a Board’s reasons is a matter of procedural fairness and natural justice and
the appropriate standard of review is correctness (see Guerrero v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2010 FC 384, [2010] FCJ No 448 at paragraph
19). No deference is owed to the Board on this issue (see Dunsmuir above,
at paragraph 50).
[50] Issue
2
Did the Board err in its
assessment of the article 1F(b) exclusion?
Three conditions must be met to
engage the article 1F(b) exclusion (see Zrig v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2003 FCA 178, [2003] FCJ No 565 at paragraph
134):
1. There must be a crime;
2. The crime must be a
non-political one; and
3. The crime must be
serious.
[51] In this case, there is
evidence that the applicant has committed crimes in the US. The fact that he
already served a sentence for some of these crimes does not render article
1F(b) inapplicable (see Jayasekara above, at paragraph 57). The crimes
that the applicant was convicted for were non-political drug offences.
[52] The main issue is
therefore whether the applicant’s crimes were serious. In Jayasekara above,
the Federal Court of Appeal reviewed various international standards for
determining the gravity of a crime but then noted that “[w]hile regard should
be had to international standards, the perspective of the receiving state or
nation cannot be ignored in determining the seriousness of the crime” (at
paragraph 43).
[53] Canadian courts have
viewed drug trafficking as a serious crime within the ambit of article 1F(b)
(see Pushpanatan above, at paragraph 73; and Delisle v Canada
(Department of Citizenship and Immigration), 2002 FCT 737, [2002] FCJ No
977 at paragraph 13). In Jayasekara above, the Federal Court of Appeal
acknowledged that there is “no doubt that Parliament considers the trafficking
of opium as a serious crime” (at paragraph 53). Cocaine is listed in the same
schedule of the CDSA as opium and it is therefore reasonable to extend the
Federal Court of Appeal’s finding on the seriousness of trafficking in opium to
trafficking in cocaine. As such, there is a strong presumption of seriousness attached
to the drug trafficking crimes committed by the applicant. However, this
presumption may be rebutted by reference to the following factors (see Jayasekara
above, at paragraph 44):
Elements of the crime;
Mode of prosecution;
Penalty prescribed;
Facts; and
Mitigating and aggravating
circumstances underlying the conviction.
[54] In this case, the
applicant submits that the Board erred in its analysis by not evaluating all of
these Jayasekara factors. However, reasons for a board’s decision must be
read as a whole. As explained by Madam Justice Anne MacTavish in Farkhondehfall
v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2010 FC 471, [2010] FCJ No 974 at paragraph
28:
In
determining whether a decision is reasonable, the reviewing court must pay
attention to the reasons offered by the decision-maker, or which could have
been offered in support of a decision. To the extent that a Tribunal may not
fully explain certain aspects of its decision, the reviewing Court may consult
evidence referred to by the Tribunal in order to flesh out its reasons: …
[55] Turning to the decision
itself, the Board first summarized the events that transpired after the
applicant’s departure from Somalia, including his turn to drugs in the US and his subsequent
departure to Canada to avoid being deported to Somalia where he feared the al-Shabaab. With
respect to the applicant’s criminal history in the US, the Board enumerated
the respondent’s evidence on this issue and then highlighted the applicant’s
own admissions, namely that:
He was not a crack dealer;
He was a crack addict and would
participate as a “mule” for an established drug dealer in exchange for drugs
for himself;
He was arrested in 2006 for having
given an individual an orange substance, which was not his, in exchange for
$100 whilst being a passenger in a car;
He did not allege that he was
coerced into making a guilty plea;
Drug charges were pending against
him in the US;
He denied participating in the
alleged sale that occurred in May 2009; and
In February 2010, when he was on
parole, drugs were found in the motel room that he was in (but not on his
person) and he was arrested.
[56] In response to the
applicant’s allegations that the pending charges were without foundation, the
Board found that “they are part of a pattern that is consistent with the
[applicant’s] admitted drug addiction” (decision at paragraph 18).
[57] The Board then evaluated
the seriousness of the applicant’s crimes. It first noted the reference to a
maximum term of imprisonment of ten years or more made by Mr. Justice Robertson
in Chan v Canada (Minister of Citizenship and Immigration) (CA), [2000]
4 FC 390, [2000] FCJ No 1180 (at paragraph 9). The Board acknowledged the
respondent’s submissions regarding the maximum terms of imprisonment for the
Canadian equivalents of the applicant’s crimes; seven years and life. However,
the Board noted that its assessment could not end there and therefore referred
to academics authorities for further guidance. It also acknowledged the ruling by
the Federal Court of Appeal in Jayasekara above, on the effect of
already having served a sentence.
[58] With regards to the
evidence, the Board found that the applicant had not finished his sentence as
there were credible grounds for finding that he had violated some of the terms
of his probation, specifically, using drugs and being in contact with persons
who use and/or sell illegal drugs. There was also credible evidence on which to
find that the applicant had entered Canada to avoid prosecution in the US, a situation that the
Board acknowledged article 1F(b) was specifically intended to address (see Zrig
above, at paragraphs 118 and 119). The Board could have analyzed this issue a
little further as the applicant’s intention in fleeing to Canada was not solely
to avoid prosecution, but more broadly prosecution that would lead to his
return to Somalia. However, I do not find
that this failure alone renders the Board’s decision unreasonable. As mentioned
above, the decision must be read and assessed as a whole.
[59] Finally, the Board
acknowledged the adjustment challenges, essentially aggravating factors, that
the applicant would have faced as a member of a large refugee family newly
arrived to the US and living in a
community with high crime. However, the Board referred back to the evidence
that the applicant not only used, but knowingly and repeatedly participated in
the trafficking of a dangerous substance. The Board found that this repeated
participation in drug trafficking was a serious crime.
[60] Turning back to the
factors described by the Federal Court of Appeal in Jayasekara above, it
is evident that the Board considered the elements of the applicant’s crimes, including
both the respondent’s evidence from the US authorities on the applicant’s offences and the
applicant’s own allegations. The mode of prosecution and associated penalty
were acknowledged in the Board’s assessment of the applicant’s completion of
his sentence, including the prison term and the subsequent probation with
attached terms and conditions. The facts, including aggravating factors, were
also clearly outlined by the Board in its decision. These included the
applicant’s troublesome adolescence which was linked to his refugee status and
life in a marginalized neighbourhood. Although the Board noted these
challenges, it found that the applicant’s repeated participation in
drug-related offences had the effect of reducing the corresponding weight of
these circumstances.
[61] In summary, I find that
the decision, when read as a whole, shows that the Board did evaluate and weigh
all five Jayasekara factors in assessing the seriousness of the
applicant’s crimes in the US.
The substance was present in the reasons (see Hawthorne v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2002 FCA 475, [2002] FCJ No 1687 at paragraph
3). This Court must show deference to the Board’s weighing of the evidence (see
Khosa above, at paragraph 59). I find that the Board’s decision is
reasonable and is transparent, justifiable and intelligible and within the
range of acceptable outcomes based on the evidence before it (see Dunsmuir,
above at paragraph 47).
[62] Issue
3
Were the Board’s reasons
adequate?
An administrative tribunal’s written
reasons are intended to inform the affected individual of the underlying
rationale for the decision. Therefore, reasons must be proper, adequate and
intelligible and include considerations of the parties’ substantial points of
argument (see Syed v Canada (Minister of Employment and Immigration), 83
FTR 283, [1994] FCJ No 1331 at paragraph 8; and Via Rail Canada Inc v
Lemonde, [2001] 2 FC 25, [2000] FCJ No 1685 at paragraph 22). As explained
by Mr. Justice Donald Rennie in Ganem v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2011 FC 1147, [2011] FCJ No 1404 at paragraph
45:
…
Decision makers must state their findings of fact, the evidence on which those
findings were based, address the major points at issue, and describe the
reasoning process the decision maker followed.
[63] However, reasons need
not be perfect; they must be examined in the full context of the decision and
in the particular circumstances of the particular case (see Guerrero
above, at paragraph 30). It is not necessary that all relevant factors be
discussed in detail. Of greatest importance is that the reasons serve the
purpose and function for which they are required (see Ganem above, at
paragraph 47).
[64] I find that the Board’s
reasons were adequate in this case. As judicially required, the Board clearly
laid out its findings of fact, listed the evidence it relied upon, and addressed
the major points at issue, most notably the seriousness of the applicant’s
crimes. The Board then pointed to jurisprudence and other sources for guidance
on making its determination on this issue. The Board’s reasoning process is
intelligible and adequate for informing others of the underlying rationale for
its decision.
[65] For these collective
reasons, I would dismiss the judicial review.
[66] A final comment should
be made regarding the risk that the applicant would face if returned to Somalia. As stated by the
Board, Somalia has been without
effective government for two decades. Violence is rampant and more populous
clans pray upon smaller ones, such as the applicant’s. The applicant has little
remaining family in Somalia and his father and two
of his brothers have been killed by al-Shabaab. Having lived abroad for over a
decade, the applicant would likely face severe difficulties if returned.
However, the practical effect of section 98 of the Act is that the applicant
cannot obtain refugee protection (Jayasekara above, at paragraph 2).
Permanent resident status is also not available to him (Jayasekara
above, at paragraph 3). It is therefore recommended that the hardship of being
returned, coupled with the lack of other available protection, be carefully
considered in the review of any future immigration applications made by the
applicant.
[67] Neither party wished to submit a proposed serious
question of general importance for my consideration for certification.
JUDGMENT
THIS COURT’S JUDGMENT
is that
the application for judicial review is dismissed.
“John
A. O’Keefe”
ANNEX
Relevant
Statutory Provisions
Immigration
and Refugee Protection Act,
SC 2001, c 27
36. (1) A
permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of
serious criminality for
(a) having
been convicted in Canada of an offence under an Act of
Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years,
or of an offence under an Act of Parliament for which a term of imprisonment
of more than six months has been imposed;
(b) having
been convicted of an offence outside Canada that, if committed in Canada,
would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a
maximum term of imprisonment of at least 10 years; or
(c) committing
an act outside Canada that is an offence in the place where it was committed
and that, if committed in Canada, would constitute an offence under an
Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10
years.
(2) A
foreign national is inadmissible on grounds of criminality for
(a) having
been convicted in Canada of an offence under an Act of
Parliament punishable by way of indictment, or of two offences under any Act
of Parliament not arising out of a single occurrence;
(b) having
been convicted outside Canada of an offence that, if committed in
Canada, would constitute an indictable offence under an Act of Parliament, or
of two offences not arising out of a single occurrence that, if committed in Canada, would constitute offences under an Act of Parliament;
(c) committing
an act outside Canada that is an offence in the place where
it was committed and that, if committed in Canada,
would constitute an indictable offence under an Act of Parliament; or
(d) committing,
on entering Canada, an offence under an Act of Parliament
prescribed by regulations.
(3) The
following provisions govern subsections (1) and (2):
(a) an
offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is
deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily;
(b) inadmissibility
under subsections (1) and (2) may not be based on a conviction in respect of
which a pardon has been granted and has not ceased to have effect or been
revoked under the Criminal Records Act, or in respect of which there
has been a final determination of an acquittal;
(c) the
matters referred to in paragraphs (1)(b) and (c) and (2)(b) and (c) do not
constitute inadmissibility in respect of a permanent resident or foreign
national who, after the prescribed period, satisfies the Minister that they
have been rehabilitated or who is a member of a prescribed class that is
deemed to have been rehabilitated;
(d) a
determination of whether a permanent resident has committed an act described
in paragraph (1)(c) must be based on a balance of probabilities; and
(e) inadmissibility
under subsections (1) and (2) may not be based on an offence designated as a
contravention under the Contraventions Act or an offence for which the
permanent resident or foreign national is found guilty under the Young
Offenders Act, chapter Y-1 of the Revised Statutes of Canada, 1985 or the
Youth Criminal Justice Act.
72. (1) Judicial
review by the Federal Court with respect to any matter — a decision,
determination or order made, a measure taken or a question raised — under
this Act is commenced by making an application for leave to the Court.
96. A
Convention refugee is a person who, by reason of a well-founded fear of
persecution for reasons of race, religion, nationality, membership in a
particular social group or political opinion,
(a) is
outside each of their countries of nationality and is unable or, by reason of
that fear, unwilling to avail themself of the protection of each of those
countries; or
(b) not
having a country of nationality, is outside the country of their former
habitual residence and is unable or, by reason of that fear, unwilling to
return to that country.
97. (1) A
person in need of protection is a person in Canada
whose removal to their country or countries of nationality or, if they do not
have a country of nationality, their country of former habitual residence,
would subject them personally
(a) to a
danger, believed on substantial grounds to exist, of torture within the
meaning of Article 1 of the Convention Against Torture; or
(b) to a
risk to their life or to a risk of cruel and unusual treatment or punishment
if
(i) the
person is unable or, because of that risk, unwilling to avail themself of the
protection of that country,
(ii) the
risk would be faced by the person in every part of that country and is not
faced generally by other individuals in or from that country,
(iii) the
risk is not inherent or incidental to lawful sanctions, unless imposed in
disregard of accepted international standards, and
(iv) the
risk is not caused by the inability of that country to provide adequate
health or medical care.
98. A
person referred to in section E or F of Article 1 of the Refugee Convention
is not a Convention refugee or a person in need of protection.
|
36. (1) Emportent
interdiction de territoire pour grande criminalité les faits suivants :
a) être
déclaré coupable au Canada d’une infraction à une loi fédérale
punissable d’un emprisonnement maximal d’au moins dix ans ou d’une infraction
à une loi fédérale pour laquelle un emprisonnement de plus de six mois est
infligé;
b) être
déclaré coupable, à l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au
Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d’un
emprisonnement maximal d’au moins dix ans;
c) commettre,
à l’extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait
une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au
moins dix ans.
(2) Emportent,
sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité
les faits suivants :
a) être
déclaré coupable au Canada d’une infraction à une loi fédérale
punissable par mise en accusation ou de deux infractions à toute loi fédérale
qui ne découlent pas des mêmes faits;
b) être
déclaré coupable, à l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au
Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable par mise
en accusation ou de deux infractions qui ne découlent pas des mêmes faits et
qui, commises au Canada, constitueraient des infractions à des lois
fédérales;
c) commettre,
à l’extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale
punissable par mise en accusation;
d) commettre,
à son entrée au Canada, une infraction qui constitue une
infraction à une loi fédérale précisée par règlement.
(3) Les
dispositions suivantes régissent l’application des paragraphes (1) et (2) :
a) l’infraction
punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à
l’infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de
poursuite effectivement retenu;
b) la
déclaration de culpabilité n’emporte pas interdiction de territoire en cas de
verdict d’acquittement rendu en dernier ressort ou de réhabilitation — sauf
cas de révocation ou de nullité — au titre de la Loi sur le casier
judiciaire;
c) les
faits visés aux alinéas (1)b) ou c) et (2)b) ou c) n’emportent pas
interdiction de territoire pour le résident permanent ou l’étranger qui, à
l’expiration du délai réglementaire, convainc le ministre de sa réadaptation
ou qui appartient à une catégorie réglementaire de personnes présumées
réadaptées;
d) la
preuve du fait visé à l’alinéa (1)c) est, s’agissant du résident permanent,
fondée sur la prépondérance des probabilités;
e) l’interdiction
de territoire ne peut être fondée sur une infraction qualifiée de
contravention en vertu de la Loi sur les contraventions ni sur une
infraction dont le résident permanent ou l’étranger est déclaré coupable sous
le régime de la Loi sur les jeunes contrevenants, chapitre Y-1 des
Lois révisées du Canada (1985), ou de la Loi sur le système de justice
pénale pour les adolescents.
72. (1) Le
contrôle judiciaire par la Cour fédérale de toute mesure — décision,
ordonnance, question ou affaire — prise dans le cadre de la présente loi est
subordonné au dépôt d’une demande d’autorisation.
96. A
qualité de réfugié au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui,
craignant avec raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion,
de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions
politiques :
a) soit
se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait
de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays;
b) soit,
si elle n’a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel elle
avait sa résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut
y retourner.
97. (1) A
qualité de personne à protéger la personne qui se trouve au Canada et serait
personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle a la nationalité ou,
si elle n’a pas de nationalité, dans lequel elle avait sa résidence
habituelle, exposée :
a) soit
au risque, s’il y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la
torture au sens de l’article premier de la Convention contre la torture;
b) soit à
une menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et inusités
dans le cas suivant :
(i) elle
ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la protection de ce pays,
(ii) elle
y est exposée en tout lieu de ce pays alors que d’autres personnes
originaires de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont généralement pas,
(iii) la
menace ou le risque ne résulte pas de sanctions légitimes — sauf celles
infligées au mépris des normes internationales — et inhérents à celles-ci ou
occasionnés par elles,
(iv) la
menace ou le risque ne résulte pas de l’incapacité du pays de fournir des
soins médicaux ou de santé adéquats.
98. La
personne visée aux sections E ou F de l’article premier de la Convention sur
les réfugiés ne peut avoir la qualité de réfugié ni de personne à protéger.
|
Controlled
Drugs and Substances Act,
SC 1996, c 19
4. (1) Except
as authorized under the regulations, no person shall possess a substance
included in Schedule I, II or III.
5. (1) No
person shall traffic in a substance included in Schedule I, II, III or IV or
in any substance represented or held out by that person to be such a
substance.
2. Coca
(Erythroxylon), its preparations, derivatives, alkaloids and salts,
including:
(1) Coca
leaves
(2) Cocaine
(benzoylmethylecgonine)
(3) Ecgonine
(3–hydroxy–2–tropane carboxylic acid)
|
4. (1) Sauf
dans les cas autorisés aux termes des règlements, la possession de toute
substance inscrite aux annexes I, II ou III est interdite.
5. (1) Il
est interdit de faire le trafic de toute substance inscrite aux annexes I,
II, III ou IV ou de toute substance présentée ou tenue pour telle par le
trafiquant.
2. Coca
(érythroxylone), ainsi que ses préparations, dérivés, alcaloïdes et sels,
notamment :
(1) feuilles
de coca
(2) cocaïne
(ester méthylique de la benzoylecgonine)
(3) ecgonine
(acide hydroxy–3 tropane–2 carboxylique)
|
United
Nations Convention relating to the Status of Refugees, July 28, 1951, [1969] Can TS No 6
Article 1. . .
.
F. The
provisions of this Convention shall not apply to any person with respect to
whom there are serious reasons for
considering
that:
. . .
(b) He has committed a serious
non-political crime outside the country of refuge prior to his admission to
that country as a refugee;
|
Article 1. . .
.
F. Les
dispositions de cette Convention ne seront pas applicables aux personnes dont
on aura des raisons sérieuses de penser :
. . .
b) Qu’elles
ont commis un crime grave de droit commun en dehors du pays d’accueil avant
d’y être admises comme réfugiés;
|
FEDERAL
COURT
SOLICITORS OF RECORD
DOCKET: IMM-3613-11
STYLE OF CAUSE: DAHIR
SHIRE
-
and -
THE
MINISTER OF CITIZENSHIP
AND
IMMIGRATION
PLACE OF HEARING: Toronto,
Ontario
DATE OF HEARING: December 13, 2011
REASONS FOR JUDGMENT
AND JUDGMENT OF: O’KEEFE J.
DATED: January 25, 2012
APPEARANCES:
Prasanna Balasundaram
|
FOR THE APPLICANT
|
Alexis Singer
|
FOR THE RESPONDENT
|
SOLICITORS OF RECORD:
Prasanna Balasundaram
Toronto, Ontario
|
FOR THE APPLICANT
|
Myles J. Kirvan
Deputy Attorney General of Canada
Toronto, Ontario
|
FOR THE RESPONDENT
|