Date: 20121023
Docket: IMM-2036-12
Citation: 2012 FC 1210
[ENGLISH
CERTIFIED TRANSLATION]
Ottawa, Ontario, October 23, 2012
Present: The Honourable Mr. Justice
Pinard
BETWEEN:
Beti PEREZ ACHAHUE
Applicant
and
THE MINISTER OF CITIZENSHIP
AND
IMMIGRATION
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
This
is an application for judicial review of a decision of Marie-Claude Paquette, a
member of the Immigration Appeal Division (the IAD or the panel) of the
Immigration and Refugee Board (the IRB), brought under subsection 72(1) of the Immigration
and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27, (the Act). The IAD rejected the
application of Beti Perez Achahue (the applicant) to sponsor her spouse,
Abdelkebir Kamouni, as a member of the family class. The IAD concluded that the
Applicant’s marriage was not genuine and was entered into primarily for the
purpose of acquiring a status or privilege under the Act.
[2]
The
first contact between the applicant and Mr. Kamouni was by telephone on
December 22, 2007. It was arranged by Naima, who is Mr. Kamouni’s sister
and a friend of the applicant’s.
[3]
Mr. Kamouni
is 34 years old and is a citizen of Morocco. He is Muslim and speaks Arabic and
some French. This was his first marriage.
[4]
The
applicant is 46 years old and is originally from Peru. She arrived in Canada as a refugee in 1996. She speaks Spanish and French. This was her second marriage.
[5]
After
many telephone conversations, the applicant travelled to Morocco for the first time in December 2008, for a total of 18 days, accompanied by Naima.
The applicant met Mr. Kamouni in person for the first time on
December 21, 2008. On December 31, 2008, Mr. Kamouni asked her
to marry him.
[6]
The
evidence shows that the applicant’s passport contains a stamp of the Canadian
Embassy in Morocco dated December 30, 2008, the day before the proposal.
[7]
The
evidence also reveals that Mr. Kamouni had unsuccessfully tried to obtain a visitor’s visa
to Canada in January 2008. He allegedly forgot to inform the applicant of this.
[8]
In
March 2009, the applicant returned to Morocco for a week. A marriage and a [translation] “party” took place on
March 4, 2009.
[9]
The
applicant then applied to sponsor Mr. Kamouni as a member of the family
class. The application was rejected on April 7, 2010. Despite this rejection,
the spouses apparently remained in contact through letters and telephone calls.
[10] The applicant returned
to Morocco for her vacation in July 2010. The spouses allegedly held a [translation] “formal” wedding
celebration in August 2010, as they had been [translation]
“short on time” in March 2009.
[11] The applicant also
allegedly visited Mr. Kamouni in July 2011 during her summer vacation.
[12] The applicant appealed
the rejection of the sponsorship application to the IAD. The appeal was
dismissed on February 6, 2012. That decision is the object of this application
for judicial review.
[13] The IAD’s negative
decision is based on a number of contradictions and inconsistencies with
respect to the date of the proposal, the wedding, the spouses’ future plans,
Mr. Kamouni’s failure to inform the applicant that his visa application
had been denied, the language of communication and correspondence, the [translation] “co-ownership” of the
applicant’s house and certain financial issues.
* * * * * * * *
[14] The following provisions
of the Act and the Immigration and Refugee Protection Regulations,
SOR/2002-227 [Regulations] are relevant:
Immigration and Refugee Protection
Act
63. (1)
A person who has filed in the prescribed manner an application to sponsor a
foreign national as a member of the family class may appeal to the
Immigration Appeal Division against a decision not to issue the foreign
national a permanent resident visa.
66. After considering the
appeal of a decision, the Immigration Appeal Division shall
(a) allow the appeal in accordance with
section 67;
(b) stay the removal order in accordance
with section 68; or
(c) dismiss the appeal in accordance with
section 69.
67. (1) To allow an
appeal, the Immigration Appeal Division must be satisfied that, at the time
that the appeal is disposed of,
(a) the decision appealed is wrong in law
or fact or mixed law and fact;
(b) a principle of natural justice has
not been observed; or
(c) other than in the case of an
appeal by the Minister, taking into account the best interests of a child
directly affected by the decision, sufficient humanitarian and compassionate
considerations warrant special relief in light of all the circumstances of
the case.
(2) If the Immigration Appeal
Division allows the appeal, it shall set aside the original decision and
substitute a determination that, in its opinion, should have been made,
including the making of a removal order, or refer the matter to the
appropriate decision-maker for reconsideration.
68. (1) To stay a
removal order, the Immigration Appeal Division must be satisfied, taking into
account the best interests of a child directly affected by the decision, that
sufficient humanitarian and compassionate considerations warrant special
relief in light of all the circumstances of the case.
(2) Where the Immigration Appeal
Division stays the removal order
(a) it shall impose any condition that is
prescribed and may impose any condition that it considers necessary;
(b) all conditions imposed by the
Immigration Division are cancelled;
(c) it may vary or cancel any
non-prescribed condition imposed under paragraph (a); and
(d) it may cancel the stay, on
application or on its own initiative.
(3) If the Immigration Appeal
Division has stayed a removal order, it may at any time, on application or on
its own initiative, reconsider the appeal under this Division.
(4) If the Immigration Appeal
Division has stayed a removal order against a permanent resident or a foreign
national who was found inadmissible on grounds of serious criminality or
criminality, and they are convicted of another offence referred to in
subsection 36(1), the stay is cancelled by operation of law and the appeal is
terminated.
69. (1) The
Immigration Appeal Division shall dismiss an appeal if it does not allow the
appeal or stay the removal order, if any.
(2) In the case of an appeal by
the Minister respecting a permanent resident or a protected person, other
than a person referred to in subsection 64(1), if the Immigration Appeal
Division is satisfied that, taking into account the best interests of a child
directly affected by the decision, sufficient humanitarian and compassionate
considerations warrant special relief in light of all the circumstances of
the case, it may make and may stay the applicable removal order, or dismiss
the appeal, despite being satisfied of a matter set out in paragraph 67(1)(a)
or (b).
(3) If
the Immigration Appeal Division dismisses an appeal made under subsection
63(4) and the permanent resident is in Canada, it shall make a removal order.
|
63. (1) Quiconque a déposé, conformément au
règlement, une demande de parrainage au titre du regroupement familial peut
interjeter appel du refus de délivrer le visa de résident permanent.
66. Il est statué sur l’appel comme il suit :
a) il y fait droit conformément à l’article 67;
b) il est sursis à la mesure de renvoi conformément à l’article 68;
c) il est rejeté conformément à l’article 69.
67. (1) Il est fait droit à
l’appel sur preuve qu’au moment où il en est disposé :
a) la décision attaquée est erronée en droit, en fait ou en droit et
en fait;
b) il y a eu manquement à un principe de justice naturelle;
c) sauf dans le cas de l’appel du ministre, il y a — compte tenu de
l’intérêt supérieur de l’enfant directement touché — des motifs d’ordre
humanitaire justifiant, vu les autres circonstances de l’affaire, la prise de
mesures spéciales.
(2) La décision attaquée est
cassée; y est substituée celle, accompagnée, le cas échéant, d’une mesure de
renvoi, qui aurait dû être rendue, ou l’affaire est renvoyée devant
l’instance compétente.
68. (1) Il est sursis
à la mesure de renvoi sur preuve qu’il y a — compte tenu de l’intérêt
supérieur de l’enfant directement touché — des motifs d’ordre humanitaire
justifiant, vu les autres circonstances de l’affaire, la prise de mesures
spéciales.
(2) La section impose les
conditions prévues par règlement et celles qu’elle estime indiquées, celles
imposées par la Section de l’immigration étant alors annulées; les conditions
non réglementaires peuvent être modifiées ou levées; le sursis est révocable
d’office ou sur demande.
(3) Par la suite, l’appel peut,
sur demande ou d’office, être repris et il en est disposé au titre de la
présente section.
(4) Le sursis de la mesure de
renvoi pour interdiction de territoire pour grande criminalité ou criminalité
est révoqué de plein droit si le résident permanent ou l’étranger est reconnu
coupable d’une autre infraction mentionnée au paragraphe 36(1), l’appel étant
dès lors classé.
69. (1) L’appel est
rejeté s’il n’y est pas fait droit ou si le sursis n’est pas prononcé.
(2) L’appel du ministre contre un
résident permanent ou une personne protégée non visée par le paragraphe 64(1)
peut être rejeté ou la mesure de renvoi applicable, assortie d’un sursis,
peut être prise, même si les motifs visés aux alinéas 67(1)a) ou b)
sont établis, sur preuve qu’il y a — compte tenu de l’intérêt supérieur de
l’enfant directement touché — des motifs d’ordre humanitaire justifiant, vu
les autres circonstances de l’affaire, la prise de mesures spéciales.
(3) Si
elle rejette l’appel formé au titre du paragraphe 63(4), la section prend une
mesure de renvoi contre le résident permanent en cause qui se trouve au
Canada.
|
Immigration and Refugee Protection
Regulations
4. (1) For the purposes of
these Regulations, a foreign national shall not be considered a spouse, a
common-law partner or a conjugal partner of a person if the marriage,
common-law partnership or conjugal partnership
(a) was entered into primarily for the
purpose of acquiring any status or privilege under the Act; or
(b) is not genuine.
|
4.
(1) Pour l’application du présent règlement, l’étranger n’est pas considéré
comme étant l’époux, le conjoint de fait ou le partenaire conjugal d’une
personne si le mariage ou la relation des conjoints de fait ou des
partenaires conjugaux, selon le cas :
a) visait
principalement l’acquisition d’un statut ou d’un privilège sous le régime de
la Loi;
b) n’est pas
authentique.
|
* * * * * * * *
[15] Before me at the
hearing, counsel for the applicant focused her pleadings on the IAD’s
assessment of the facts.
[16] It should be noted that
the appeal to the IAD is a de novo appeal, in which the IAD must
consider afresh whether the person sponsored as a spouse, common-law partner or
conjugal partner is a member of the family class (see The Minister of
Employment and Immigration v. Gill (1991), 137 N.R. 373 (F.C.A.) and Kahlon
v. The Minister of Employment and Immigration (1989), 97 N.R. 349
(F.C.A.)).
[17] As established by the
case law, the onus was on the applicant to demonstrate to the IAD, on a balance
of probabilities, that her spouse met the requirements of section 4 of the
Regulations (see, inter alia, Mohammed c. The Minister of Citizenship
and Immigration, 2055 FC 1442 and Mohamed v. The Minister of Citizenship
and Immigration, 2006 FC 696, 296 F.T.R. 73 [Mohamed]).
[18] With respect to the
relevant issue, namely, whether the marriage is genuine or whether it was
entered into for the purpose of acquiring a status under the Act, it is well
established in the case law that reasonableness is the applicable standard (see
Chen v. The Minister of Citizenship and Immigration, 2011 FC 1268, Singh v. The Minister of
Citizenship and Immigration, 2006 FC 565 [Singh] and Mohamed,
above).
[19] This is a question of
fact that boils down to the credibility of the spouses (Sidhu v. The
Minister of Citizenship and Immigration, 2012 FC 515 [Sidhu]). This
Court must therefore show considerable deference in determining whether the
findings are justified, transparent and intelligible and fall within a range of
possible, acceptable outcomes which are defensible in respect of the facts and
law (Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1 S.C.R. 190, at
paragraph 47). It is not open to this Court to reassess the evidence that
was before the panel (Zrig v. Canada (The Minister of Citizenship and
Immigration), 2003 FCA 178, [2003] 3 F.C. 761 at paragraph 42).
[20] This Court must consider
the impugned decision as a whole (Singh and Sidhu, above) and not
engage in a microscopic examination of the evidence; nor may this Court dissect
the panel’s decision (Singh citing Carrillo v. The Minister of
Citizenship and Immigration, 2004 FC 548).
[21] I also adopt the
following comments of my colleague, Justice Robert L. Barnes, in Gan v. The Minister of Public
Safety and Emergency Preparedness, 2006 FC 1329, as my own:
[16] It is not sufficient for an Applicant seeking judicial review to
identify errors with respect to a few of the Board’s findings of fact or some
weaknesses in its analysis of the evidence. A decision will be maintained if it
can be seen to be supported by other factual findings reasonably made.
[22] In my view, the
applicant’s arguments require a microscopic examination of the panel’s decision.
Having read the decision as a whole, heard the submissions of counsel for the
parties and reviewed the relevant evidence, I am satisfied that the IAD took
into consideration the evidence before it and rendered a reasonable decision
falling within a range of possible, acceptable outcomes.
[23] As for the arguments
developed in the written submissions of counsel for the applicant, I am of the
view that his suggested application of sections 63, 66, 67, 68 and 69 of
the Act and subsection 4(1) of the Regulations is clearly inconsistent
with the case law cited above with respect to the de novo nature of the
appeal before the IAD and to the appellant’s burden of proof.
[24] Finally, with respect to
the argument of counsel for the applicant that the IAD’s reasons were inadequate,
which he also mentions in his written submissions, I am of the opinion that Newfoundland
and Labrador Nurses’ Union v. Newfoundland and Labrador (Treasury Board),
2011 SCC 62, [2011] 3 S.C.R. 708, is applicable. Therein, the Supreme Court of
Canada wrote the following:
Reasons need not include all the arguments or details the reviewing judge
would have preferred, but that does not impugn the validity of either the
reasons or the result. If the reasons allow the reviewing court to understand
why the tribunal made its decision and permit it to determine whether the
conclusion is within the range of acceptable outcomes, the Dunsmuir
criteria are met.
[25] Furthermore, perfection
is not the standard, and the reasons need not be exhaustive: “If the reasons
allow the reviewing court to understand why the tribunal made its decision and
permit it to determine whether the conclusion is within the range of acceptable
outcomes, the Dunsmuir criteria are met” (Canada
Post Corporation v. Public Service Alliance of Canada, 2010 FCA 56,
[2011] 2 F.C.R. 221).
[26] I am of the view that
this requirement was met in this case. The panel provided detailed reasons that
permit one to understand why it made its decision. The mere fact that the
applicant disagrees with the panel’s factual findings does not amount to a
reviewable error (Sidhu, above).
[27] There is nothing in the
remaining written submissions referred to by counsel for the applicant that
leads me to conclude that the IAD committed an error reviewable by this Court.
[28] For all these reasons,
the application for judicial review is dismissed.
[29] I agree with counsel for
the parties that this is not a case for certification.
JUDGMENT
The application for judicial review of a
decision of a member of the Immigration Appeal Division of the Immigration and
Refugee Board brought under subsection 72(1) of the Immigration and Refugee
Protection Act, S.C. 2001, c. 27, is dismissed.
“Yvon Pinard”
Certified true
translation
Francie Gow, BCL,
LLB