Date: 20061025
Docket: IMM-6995-05
Citation: 2006
FC 1265
Ottawa, Ontario, October 25, 2006
Present: The Honourable Mr. Justice Lemieux
BETWEEN:
JESUS MANUEL RINCON ARELLANO
CLAUDIA
LORENA SANCHEZ RODRIGUEZ
JESUS
DANIEL RINCON SANCHEZ
Applicant
and
MINISTER OF CITIZENSHIP
AND
IMMIGRATION
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
Facts
The panel’s decision:
. . . there is a jurisprudential
rule to the effect that a refugee protection claimant must have sought
assistance in his or her own country before turning to international
protection, in this case, in Canada.
Except in the case of a complete breakdown
of the state apparatus, it must be assumed that the state is capable of
protecting its citizens. This presumption can be rebutted only through “clear
and convincing” evidence of the state’s inability to protect.
The case law requires that the more
democratic the state’s institutions, the more the claimant must have done to
exhaust all the courses of action open to him or her.
The claimant clearly testified that all he
did was file a complaint with the bureau of justice when he discovered the
cocaine, but after the telephone calls and the vandalism at his house, he did
not want to go to the attorney general’s office as the police suggested:
[Translation]
They offered to take us, but I did not accept.
At that point, I did not trust anyone and I would not think of leaving my
family alone.
He explained that he did not want to do
this because he wanted to protect the lives of his family and his own life.
[Emphasis added.]
The panel finds this explanation
unsatisfactory because it was more dangerous for the claimant and his family to
stay in his country without protection than to follow the police officers to
the attorney general’s office, especially since he said that he had had no
problems going to the passport office with his wife and son and then to the
travel agency when he was preparing to leave his country. Moreover, the
claimant did not even find out what had happened regarding his initial
complaint to the bureau of justice.
[Emphasis added.]
In light of the documentary evidence and
the case law, the claimant’s explanations are not, in the panel’s opinion, sufficient to
justify his failure to seek the assistance and protection of the Mexican
authorities in the Office of the Attorney General of the Republic (PGR), even
though the police officers offered their assistance. Accordingly, the claimant
did not demonstrate to the panel that he acted reasonably in refusing the
assistance of the police to go to the office of the PGR.
[Emphasis added.]
. . . that it is reasonable to
conclude that, when a country like Mexico has control of its territory, has
established military and civilian authorities and a police force and makes
serious efforts to protect its citizens when they are threatened, the mere fact
that it is not always successful is not enough to justify the assertion that
the victims of or those threatened with criminal acts cannot claim
its protection.
The onus was on
the claimant to rebut the presumption that the Mexican authorities were able to
protect him. Although the situation in Mexico is not perfect, this panel cannot
conclude on this basis that there is clear and convincing evidence that the
Mexican government would not try to ensure the claimant’s protection if he were
to return to his country, and in particular, in his case, the claimant not only
did not exhaust all the courses of action open to him to obtain assistance and
protection, but did not even make any requests in this regard.
[Emphasis
added.]
Analysis
(a) The legislation
PART 2
REFUGEE PROTECTION
DIVISION 1
REFUGEE PROTECTION,
CONVENTION REFUGEES AND PERSONS IN NEED OF PROTECTION
Convention refugee
96. A Convention refugee is a person who, by
reason of a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion,
nationality, membership in a particular social group or political opinion,
|
PARTIE 2
PROTECTION DES RÉFUGIÉS
SECTION 1
NOTIONS D’ASILE, DE RÉFUGIÉ
ET DE PERSONNE À PROTÉGER
Définition de « réfugié »
96. A qualité de réfugié au sens de la
Convention — le réfugié — la personne qui, craignant avec raison d’être
persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son
appartenance à un groupe social ou de ses opinions politiques:
|
(a) is outside each of their countries of nationality and
is unable or, by reason of that fear, unwilling to avail themself of the
protection of each of those countries; or
|
a) soit se
trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait de
cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays;
|
(b) not having a country of nationality, is outside the
country of their former habitual residence and is unable or, by reason of
that fear, unwilling to return to that country.
|
b) soit, si elle
n’a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel elle avait sa
résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut y
retourner.
|
Person in need of protection
97. (1) A person in need of protection is a
person in Canada whose removal to their country or countries of nationality
or, if they do not have a country of nationality, their country of former
habitual residence, would subject them personally
|
Personne à protéger
97. (1) A qualité de personne à protéger la
personne qui se trouve au Canada et serait personnellement, par son renvoi
vers tout pays dont elle a la nationalité ou, si elle n’a pas de
nationalité, dans lequel elle avait sa résidence habituelle, exposée:
|
(a) to a danger, believed on substantial grounds to exist, of
torture within the meaning of Article 1 of the Convention Against Torture; or
|
a) soit au risque,
s’il y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la torture au sens
de l’article premier de la Convention contre la torture;
|
(b) to a risk to their life or to a risk of cruel and unusual
treatment or punishment if
|
b) soit à une
menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et inusités dans
le cas suivant:
|
(i) the person is unable or, because of that
risk, unwilling to avail themself of the protection of that country,
|
(i) elle ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la protection
de ce pays,
|
(ii) the risk would be faced by the person in every
part of that country and is not faced generally by other individuals in or
from that country,
|
(ii) elle y est exposée en tout lieu de ce pays alors que d’autres
personnes originaires de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont généralement
pas,
|
(iii) the risk is not inherent or incidental to
lawful sanctions, unless imposed in disregard of accepted international
standards, and
|
(iii) la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions légitimes —
sauf celles infligées au mépris des normes internationales — et inhérents à
celles-ci ou occasionnés par elles,
|
(iv) the risk is not caused by the inability of that
country to provide adequate health or medical care.
|
(iv) la menace ou le risque ne résulte pas de l’incapacité du pays de
fournir des soins médicaux ou de santé adéquats.
|
(2) A person in Canada who is a member of
a class of persons prescribed by the regulations as being in need of
protection is also a person in need of protection.
|
|
[Emphasis
added.]
(b) Standard of Review
[46] Judicial review of
administrative action on a standard of reasonableness involves deferential
self-discipline. A court will often be forced to accept that a decision
is reasonable even if it is unlikely that the court would have reasoned or decided
as the tribunal did (see Southam, supra, at paras.
78-80). . . .
. . .
[48]
Where the pragmatic and functional approach leads to the conclusion that the
appropriate standard is reasonableness simpliciter, a court must not interfere
unless the party seeking review has positively shown that the decision was
unreasonable (see Southam, supra, at para. 61). In Southam,
at para. 56, the Court described the standard of reasonableness simpliciter:
An
unreasonable decision is one that, in the main, is not supported by any
reasons that can stand up to a somewhat probing examination. Accordingly, a
court reviewing a conclusion on the reasonableness standard must look to see
whether any reasons support it. [Emphasis added.]
[49] This signals that the reasonableness
standard requires a reviewing court to stay close to the reasons given by the
tribunal and "look to see" whether any of those reasons adequately
support the decision. . . . .
. . .
[54] How will a reviewing court know whether a decision is
reasonable given that it may not first inquire into its correctness? The
answer is that a reviewing court must look to the reasons given by the
tribunal.
[55] A decision
will be unreasonable only if there is no line of analysis within the given
reasons that could reasonably lead the tribunal from the evidence before it to
the conclusion at which it arrived. If any of the reasons that are
sufficient to support the conclusion are tenable in the sense that they can
stand up to a somewhat probing examination, then the decision will not be
unreasonable and a reviewing court must not interfere (see Southam,
at para. 56). This means that a decision may satisfy the reasonableness
standard if it is supported by a tenable explanation even if this explanation
is not one that the reviewing court finds compelling (see Southam, at
para. 79). [Emphasis added.]
[56]
This does not mean that every element of the reasoning given must independently
pass a test for reasonableness. The question is rather whether the reasons, taken as a whole, are
tenable as support for the decision. At all times, a court applying a standard
of reasonableness must assess the basic adequacy of a reasoned decision
remembering that the issue under review does not compel one specific result. Moreover,
a reviewing court should not seize on one or more mistakes or elements of the
decision which do not affect the decision as a whole. [Emphasis added.]
(c) The legal principles of the issue
At the outset, it is useful to explore the rationale underlying the
international refugee protection regime, for this permeates the interpretation
of the various terms requiring examination. International refugee law was
formulated to serve as a back-up to the protection one expects from the state
of which an individual is a national. It was meant to come into play only in
situations when that protection is unavailable, and then only in certain
situations. The international community intended that persecuted individuals
be required to approach their home state for protection before the
responsibility of other states becomes engaged. For this reason, James
Hathaway refers to the refugee scheme as "surrogate or substitute
protection", activated only upon failure of national protection; see The
Law of Refugee Status (1991), at p. 135. With this in mind, I shall now
turn to the particular elements of the definition of "Convention
refugee" that we are called upon to interpret.
Whenever the protection of the country of
nationality is available, and there is no ground based on well-founded fear for
refusing it, the person concerned is not in need of international protection
and is not a refugee.
[Emphasis added.]
. . . there cannot be said to
be a failure of state protection where a government has not been given an
opportunity to respond to a form of harm in circumstances where protection
might reasonably have been forthcoming . . .
. . .
. . . however, he must show
that he sought their protection when he is convinced, as he is in the case at
bar, that the official authorities ‑‑ when accessible ‑‑
had no involvement ‑‑ direct or indirect, official or unofficial ‑‑
in the persecution against him.
[Emphasis added.]
This is not true in all cases. Most states
would be willing to attempt to protect when an objective assessment established
that they are not able to do this effectively. Moreover, it would seem to
defeat the purpose of international protection if a claimant would be required
to risk his or her life seeking ineffective protection of a state, merely to
demonstrate that ineffectiveness.
[Emphasis added.]
Like Hathaway, I prefer to formulate this
aspect of the test for fear of persecution as follows: only in
situations in which state protection "might reasonably have been
forthcoming", will the claimant's failure to approach the state for
protection defeat his claim. Put another way, the claimant will not meet
the definition of "Convention refugee" where it is objectively
unreasonable for the claimant not to have sought the protection of his home
authorities; otherwise, the claimant need not literally approach the state.
The issue that arises, then, is how, in a
practical sense, a claimant makes proof of a state's inability to protect its
nationals as well as the reasonable nature of the claimant's refusal actually
to seek out this protection. On the facts of this case, proof on this
point was unnecessary, as representatives of the state authorities conceded
their inability to protect Ward. Where such an admission is not
available, however, clear and convincing confirmation of a state's inability to
protect must be provided. For example, a claimant might advance testimony
of similarly situated individuals let down by the state protection arrangement
or the claimant's testimony of past personal incidents in which state
protection did not materialize. Absent some evidence, the claim should
fail, as nations should be presumed capable of protecting their citizens.
Security of nationals is, after all, the essence of sovereignty. Absent a
situation of complete breakdown of state apparatus, such as that recognized in
Lebanon in Zalzali, it should be assumed that the state is capable of
protecting a claimant.
In the absence of exceptional circumstances
established by the claimant, it seems to me that in a Convention refugee
hearing, as in an extradition hearing, Canadian tribunals have to assume a fair
and independent judicial process in the foreign country. In the case of a
non-democratic State, contrary evidence might be readily forthcoming, but in
relation to a democracy like the United States contrary evidence might have to
go to the extent of substantially impeaching, for example, the jury selection
process in the relevant part of the country, or the independence or
fair-mindedness of the judiciary itself.
[Emphasis added.]
(d) Conclusions
-
At page 220 of the
tribunal record:
[translation]
By counsel (addressing the
claimant)
Q. How do you know that they
cannot . . . that they are unable to protect you?
A. In my country, there are
thousands of cases like mine.
Q. There are?
A. Thousands.
- Thousands, okay
A. Like my case. So, I was not
going to wait to become another number, one more person and all those who had
the courage to inform, they were killed. I have . . . I have a duty
to take care of my family and it’s the most important thing that I have.
- At page 222 of
the tribunal record:
By the claimant (addressing the member)
- Sir, but I need you, I want
to understand, I need you to explain the question to me.
A. You say, Sir, that in your
country there are thousands of cases like yours.
- Yes.
A. Okay, then what
. . . what I understand is that there are people who have knowledge
of . . . of drug trafficking transactions, and that they reported
them to the police or to the public prosecutor and their lives were then
placed in danger.
- Yes.
A. Because they could not get
protection from their country that is what I understand.
Yes, it’s . . . it’s like that.
The evidence in the record rather
suggests the contrary in that the police were diligent in responding to the
call from the owner of the claimant’s home and in offering to escort him to the
PGR; and in that the authorities were making an effort in looking for Vincente
Carrillo.
Consequently, the claimant has not demonstrated that
he faces a serious possibility of persecution should he return to his country
or that he could be personally subjected to a risk to his life or to a risk of
cruel and unusual treatment or punishment.
Even if the reading of this passage out of context appears to suggest
that the panel misunderstood, on reviewing the entire document it is clear that
this is not the case. As long as the claimant is able to understand the
reasoning underlying the decision and that the reasoning is not wrong, there is
no basis for intervening. Lastly, I would like to point out an important
principle in judicial review matters: the reasons for judgment are not to be
read microscopically (Boulis v. Canada (Minister of Manpower
and Immigration, [1974] S.C.R. 875 at page 885).
JUDGMENT
1. This application for judicial review is dismissed. If either party
wishes to submit one or more questions to the Court for certification, the
deadline for doing so is October 31, 2006, and the deadline for opposing the
question(s) is November 7, 2006.
“François Lemieux”
Certified true
translation
Kelley A. Harvey,
BCL, LLB