Docket:
A-483-12
Citation: 2013 FCA
241
CORAM:
NOËL
J.A.
GAUTHIER
J.A.
MAINVILLE
J.A.
|
BETWEEN:
|
HER MAJESTY THE QUEEN
|
Appellant
|
and
|
9101-2310 QUÉBEC INC.
|
Respondent
|
REASONS FOR JUDGMENT
NOËL J.A.
[1]
This is an appeal from a decision of Justice Archambault
of the Tax Court of Canada (the TCC judge) allowing the appeal of 9101-2310 Québec
Inc. (the respondent or 2310) from an assessment made under subsection 160(1)
of the Income Tax Act, R.S.C. 1985, c. 1 (5th Supp.), (the
Act).
[2]
The purpose of this provision is to facilitate the
collection of outstanding taxes by making the transferee in a property transfer
made by a tax debtor solidarily liable for the latter’s tax debt up to the
value of the transferred property. In the present case, the assessment at issue
holds 2310 solidarily liable for the tax debt of Alain-Guy Garneau (Mr. Garneau
or the tax debtor) after the sum of $305,441.32 belonging to the tax debtor was
deposited in 2310’s bank account in the year 2002.
[3]
The TCC judge vacated the assessment on the
ground that no transfer had taken place because the parties had entered into an
agreement to the effect that the sum in question still belonged to the tax
debtor despite the deposit.
[4]
For the reasons that follow, I would allow the
appeal because, in light of the evidence, there was simulation within the
meaning of article 1451 of the Civil Code of Québec, R.S.Q., c. C-1991
(C.C.Q.), and by application of article 1452 of the C.C.Q., the assessment made
against the respondent is valid even if the ownership of the money remained
unchanged.
BACKGROUND
[5]
In 2002, an insurance company issued a cheque
for $305,441.32 to Mr. Garneau as compensation for damages incurred when a
building which he owned was destroyed by fire (Reasons at paragraph 5). At
that time, Mr. Garneau, a resident of Val d’Or, in Abitibi, was embroiled
in a considerable number of legal difficulties both civil and seemingly criminal
(testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal Book, Vol. 2 at page 294, lines
1 to 13). In addition to being indebted to the fisc, Mr. Garneau owed a
significant amount of money to the Federal Business Development Bank (FBDB)
which had already seized some of his assets (Reasons at paragraphs 5 and
10; testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal Book, Vol. 2 at page 348 and
page 293, lines 12 to 17).
[6]
Before the TCC judge, the respondent took the
position that had Mr. Garneau deposited the insurance proceeds in his own bank
account, they would have been seized by the FBDB. The TCC judge accepted this
testimony (Reasons at paragraph 5). In fact, Mr. Garneau did not have
a personal bank account, for fear of having it seized (testimony of Mr. Pratte,
transcript, Appeal Book, Vol. 2 at pages 295 and 296). He nonetheless
wanted to have access to this money. These are the circumstances that led Mr. Garneau
to agree to rely on Daniel Pratte, a long-time friend who offered to deposit
the funds in the bank account of 2310 (Reasons at paragraph 5), a company
held by Mr. Pratte in which Mr. Garneau had no interest and to which
he had no apparent connection (testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal Book,
Vol. 2 at page 317, lines 12 to 25).
[7]
Mr. Pratte described the circumstances leading
to the deposit into 2310’s account as follows (testimony of Mr. Pratte,
transcript, Appeal Book, Vol. 2 at page 295, lines 15 to 25, and at
page 296, lines 1 and 2):
[translation]
It
came out that the . . . It happened in Amos, and at one point, Alain came
and said, “Look, I’ve settled.” That’s what he told us. We had a beer on Friday
or Thursday: “I’ve settled, etcetera, etcetera.” Then later, at one point, we
were all alone, and he said, “So, I have a cheque for $305,000, and I don’t
have a bank account.” Because we knew what was going on, you know? Everything
was seized, I think, at that time. So, I thought about it, and I told him,
“Well, maybe one of my companies could help you out by depositing it and managing
it for you. . . .
[8]
The cheque was deposited in 2310’s account. The
TCC judge does not explain how the cheque was delivered, but according to the
evidence, Mr. Garneau endorsed the cheque made out in his name by the
insurance company and gave it to Mr. Pratte, who then deposited it in 2310’s
account (testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal Book, Vol. 2 at page 296,
lines 7 to 11, at page 298, lines 19 to 25, and at page 299,
lines 1 to 7; deposit slip, Appeal Book, Vol. 1 at page 154).
[9]
In order to confirm that the money remained his,
Mr. Garneau signed a letter addressed to Mr. Pratte in his capacity
as president of 2310, dated March 23, 2002, the contents of which read as
follows (Appeal Book, Vol. 1 at page 70):
[translation]
I
hereby request that, through your company, you manage the money that I deposit
in your account for the purpose of paying my accounts due or that become due in
the future.
I therefore
release you from liability for income tax and other implications of the effects
that may result.
[10]
Mr. Pratte explained that he was the one who had
requested this letter. He recounts the discussions he had with Mr. Garneau
on this subject as follows (testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal Book,
Vol. 2 at page 296, lines 11 to 17):
[translation]
So,
well, sign me a paper to the effect that this has nothing to do with me. I’ll
put it in that account because you need a bank account, and when you ask me for
cheques, I’ll write you cheques for the amount you want because I don’t want
this to have any real-life impact . . . .
[11]
Mr. Garneau ended up settling his dispute with
the FBDB which appears to have accepted a lesser amount than that which it was seeking
to collect (idem at page 296, lines 24 and 25, and at
page 297, lines 1 to 3). The evidence showed that even after this
settlement, 2310 held on to what remained of the deposited funds until there
was nothing left. When asked why the set-up remained in place, Mr. Pratte
explained that after the settlement, [translation]
“Mr. Garneau’s business [was not doing] much better” (testimony of
Mr. Pratte, transcript, Appeal Book, Vol. 2 at page 310, line 16).
[12]
The deposited funds were paid out by 2310 in
accordance with Mr. Garneau instructions, as he saw fit. A little more
than half of the funds were used to pay the sum that he had agreed to give to
the FBDB (Reasons at paragraph 6). Some of Mr. Garneau’s current
expenses were paid using these funds, and a significant portion was returned to
Mr. Garneau and his children (testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal
Book, Vol. 2 at pages 336 to 341; cheques and reconciliation, Appeal Book,
Vol. 1 at pages 113, 199 to 201, 203, 204, 214, 338 and 340).
[13]
The evidence showed that Mr. Garneau had access
to a debit card for a short period, but Mr. Pratte stated that he himself
had made all the withdrawals (testimony of Mr. Pratte, transcript, Appeal Book,
Vol. 2 at pages 334 and 335).
[14]
Mr. Garneau declared bankruptcy in 2007, and his
tax debt has remained unpaid.
[15]
Assuming that the deposit of funds into 2310’s
account was a transfer within the meaning of subsection 160(1) of the Act,
the Minister of National Revenue (the Minister) issued an assessment holding 2310
solidarily liable for Mr. Garneau’s tax debt, which totalled $63,433.46 at
the time of the deposit.
[16]
The only argument that the respondent raised
against this assessment in the notice of appeal filed in the Tax Court of
Canada was that the tax debtor and 2310 were dealing with each other at arm’s
length at the time of the deposit (Notice of Appeal, Appeal Book, Vol. 1 at
page 50). The issue of whether or not ownership of the deposited funds had
been transferred was not raised until the matter came to trial. It was in this
context that Mr. Pratte produced the letter dated March 23, 2002, in
order to show that the funds continued to belong to Mr. Garneau.
[17]
The evidence otherwise revealed that Mr. Garneau
divested himself of other assets during the same period and that
subsection 160(1) was also invoked with respect to these transfers (testimony
of Nathalie Laurier, Appeal Book, Vol. 2 at page 379, lines 15 to
23).
[18]
Subsection 160(1) reads as follows:
160. (1) Where
a person has, on or after May 1, 1951, transferred property, either directly
or indirectly, by means of a trust or by any other means whatever, to
(a) the
person’s spouse or common-law partner or a person who has since become the
person’s spouse or common- law partner,
(b) a person who was under 18
years of age, or
(c) a person with whom the
person was not dealing at arm’s length,
the following rules apply:
(d) the transferee and
transferor are jointly and severally liable to pay a part of the transferor’s
tax under this Part for each taxation year equal to the amount by which the
tax for the year is greater than it would have been if it were not for the
operation of sections 74.1 to 75.1 of this Act and section 74 of the Income
Tax Act, chapter 148 of the Revised Statutes of Canada,
1952, in respect of any income from, or gain from the disposition of, the
property so transferred or property substituted therefor, and
(e) the
transferee and transferor are jointly and severally liable to pay under this
Act an amount equal to the lesser of
(i) the amount, if any, by which the fair
market value of the property at the time it was transferred exceeds the fair
market value at that time of the consideration given for the property, and
(ii) the total of all amounts each of
which is an amount that the transferor is liable to pay under this Act in or
in respect of the taxation year in which the property was transferred or any
preceding taxation year,
but nothing in this subsection shall be deemed to limit the
liability of the transferor under any other provision of this Act.
…
|
160. (1) Lorsqu’une
personne a, depuis le 1er mai 1951, transféré des biens,
directement ou indirectement, au moyen d’une fiducie ou de toute autre façon
à l’une des personnes suivantes :
a) son
époux ou conjoint de fait ou une personne devenue depuis son époux ou
conjoint de fait;
b) une
personne qui était âgée de moins de 18 ans;
c) une
personne avec laquelle elle avait un lien de dépendance,
les règles suivantes s’appliquent :
d) le
bénéficiaire et l’auteur du transfert sont solidairement responsables du
paiement d’une partie de l’impôt de l’auteur du transfert en vertu de la
présente partie pour chaque année d’imposition égale à l’excédent de l’impôt pour
l’année sur ce que cet impôt aurait été sans l’application des articles 74.1
à 75.1 de la présente loi et de l’article 74 de la Loi
de l’impôt sur le revenu, chapitre 148 des Statuts revisés
du Canada de 1952, à l’égard de tout revenu tiré des biens ainsi transférés
ou des biens y substitués ou à l’égard de tout gain tiré de la disposition de
tels biens;
e) le
bénéficiaire et l’auteur du transfert sont solidairement responsables du
paiement en vertu de la présente loi d’un montant égal au moins élevé des
montants suivants :
(i) l’excédent éventuel de la juste
valeur marchande des biens au moment du transfert sur la juste valeur
marchande à ce moment de la contrepartie donnée pour le bien,
(ii) le total des montants dont chacun
représente un montant que l’auteur du transfert doit payer en vertu de la
présente loi au cours de l’année d’imposition dans laquelle les biens ont été
transférés ou d’une année d’imposition antérieure ou pour une de ces années;
aucune disposition du présent paragraphe n’est toutefois réputée
limiter la responsabilité de l’auteur du transfert en vertu de quelque autre
disposition de la présente loi.
[…]
|
DECISION OF
THE TAX COURT OF CANADA
[19]
The TCC judge devoted most of his reasons to the
arguments of the appellant (respondent before him) that were based on the
decision of this Court in Canada v. Livingston, 2008 FCA 89 (Livingston).
He categorically rejected the argument that Livingston establishes
that any deposit that a tax debtor seeking to evade paying tax makes into the
account of a non-arm’s length person is a transfer within the meaning of
subsection 160(1).
[20]
According to the TCC judge, a deposit of money
into a third party’s account may constitute a transfer, but such is not
necessarily the case (Reasons at paragraph 58). In order for there to be a
transfer for the purposes of subsection 160(1), the transferor must intend
to transfer ownership of the deposited funds to the transferee (Reasons at paragraph 84).
In other words, there must be a transfer of ownership of the sum in question.
[21]
Furthermore, if the rule laid down in Livingston
is that depositing funds in a third party’s account constitutes a transfer even
if the tax debtor retains ownership of the deposited funds, as counsel for the
appellant submit, then Livingston marks a departure from settled law and
was rendered without regard for the traditional approach and the legal
precedents that apply in such cases (Reasons at paragraph 47). The TCC rejected
the interpretation proposed by counsel for the appellant (Reasons at paragraph 58).
[22]
After analyzing the facts and the law, the TCC
judge concluded that despite the deposit in 2310’s account, no transfer of
ownership to 2310 had taken place.
[23]
Indeed, Mr. Garneau had no intention of
transferring to 2310 ownership of the funds. Although the arrangement was
designed to conceal from the FBDB the fact that these funds were part of the
tax debtor’s patrimony in order to prevent them from being seized, the agreement
as reflected in the letter dated March 23, 2002, was to the effect that the
tax debtor remained the owner of this money, which was to be paid out in
accordance with his instructions under a mandate governed by the C.C.Q.
Therefore, there had been no transfer within the meaning of
subsection 160(1).
[24]
Regarding the non-arm’s length relationship
requirement set out in paragraph 160(1)(c), the TCC judge held as
follows (Reasons at paragraph 83):
. . .
[S]ince there has been no transfer of ownership between the two parties, it is
difficult to determine how the existence of a de facto non-arm’s length
relationship between 2310 and Mr. Garneau could be established. There was
no statutory non-arm’s length relationship between the parties, since
Mr. Garneau and Mr. Pratte were unrelated to each other. Under the
contract of mandate, 2310 was required to carry out Mr. Garneau’s
instructions—specifically, to pay his debts. Under such circumstances, there is
no reason to be concerned with the concept of non-arm’s length relationship
because, by definition, a mandatary must always follow his mandator’s
instructions and because, for income tax purposes, no transfer has been made
between the mandator and the mandatary.
[25]
Considering the intended effect of depositing the
funds in 2310’s account, and considering the agreement of March 23, 2002,
which confirmed that despite the deposit, Mr. Garneau was still the owner
of the funds, the TCC judge felt it necessary to add on his own initiative a
few remarks concerning simulation in Quebec law (Reasons at paragraphs 67 and
68):
[67] There
is no doubt that, if Mr. Garneau had represented to the tax authorities that
the amount remitted to 2310 was no longer in his patrimony because there had
been a transfer of ownership, and if he had given them an apparent contract or
a document supporting this description of the transaction even though a
counter-letter created a contract of mandate, the situation would have been
different. In such an event, the Minister could have relied on the apparent
contract to recover the amounts owed to him by making an assessment under
subsection 160(1) of the Act, and, under articles 1451 et seq. of
the [C.C.Q.], he could have disregarded the hidden contract. In this regard,
see inter alia my decision in Bolduc v. The Queen, [2002] T.C.J. No. 664
(QL), 2003 DTC 221, affirmed by the Federal Court of Appeal, 2003 FCA 411, 2003
DTC 5735, [2004] 2 C.T.C. 173. It should be noted here that the Reply to the
Notice of Appeal alleges no simulation on Mr. Garneau’s part in handing
over the sum of $305,441.32 to 2310. Nor did the evidence adduced at the
hearing disclose the existence of such a simulation.
[68] It
is important to note that the amount deposited in 2310’s bank account was used
to pay off debts of Mr. Garneau or of certain members of his family. Under
such circumstances, it is difficult to see how a third party could have
believed that the payments made by 2310 were being made on its own behalf,
since the creditor knew perfectly well that the debtor was Mr. Garneau or
a member of his family, not 2310. Therefore, there is no ground to find that a
simulation existed here.
POSITIONS OF
THE PARTIES
[26]
First, the appellant submits that the TCC judge erred
in construing the notion of a transfer for the purposes of applying
subsection 160(1) and that his interpretation was inconsistent with the
object and spirit of this provision. The purpose of subsection 160(1) is
to prevent the Minister’s efforts to collect taxes owing to him from being thwarted
(Appellant’s Memorandum at paragraph 41). The appellant argues that the TCC
judge was bound to apply the decision of this Court in Livingston, which
according to the appellant establishes that any deposit made by a tax debtor in
a third party’s bank account is a transfer within the meaning of
section 160 (Appellant’s Memorandum at paragraph 43).
[27]
On a different note, the appellant maintains
that the tax debtor’s intention was to elude his creditors and that in order to
achieve this goal, there had to be a transfer of ownership, if only in
appearance (Appellant’s Memorandum at paragraph 46).
[28]
If there is a mandate, as the TCC judge
concluded, the appellant submits that it has no effect as against the Minister
(Appellant’s Memorandum at paragraphs 54 and 60). In allowing the funds to
be deposited in its own account, 2310 acted as a front and allowed the tax
debtor to hide from third parties, including the FBDB, the fact that he was the
owner of these funds (Appellant’s Memorandum at paragraph 58). Therefore,
in accordance with articles 1451 and 1452 of the C.C.Q., the Minister
could avail himself of the appearance of a transfer created by the parties (Appellant’s
Memorandum at paragraph 63).
[29]
Furthermore, the evidence shows that there was a
non-arm’s length relationship between Mr. Pratte and 2310 on the one hand
and the tax debtor on the other because even though they are not persons
related by blood or marriage, they all acted in concert to allow the tax debtor
to hide his assets (Appellant’s Memorandum at paragraphs 76 et 77).
[30]
The appellant added at the hearing that in any
event, Mr. Pratte’s mandate had an unlawful object and that, in light of
article 1413 of the C.C.Q., the TCC judge could not enforce it. On this
point, the appellant cites the decision of the Court of Appeal of Québec in Durand
c. Drolet, 1993 CanLII 4058 (QC CA) at page 11.
[31]
The respondent, on the other hand, submits that
the TCC judge reached the right conclusion. Subsection 160(1) of the Act
cannot apply unless there is a transfer of the ownership of the funds in the
account. In the present case, since each party’s patrimony remained unchanged,
there cannot have been a transfer, and subsection 160(1) cannot apply (Respondent’s
Memorandum at paragraph 29).
[32]
According to the respondent, it is incorrect to
claim that the sole reason for the agreement was to remove the cheque in the
amount of $305,441.32 from the tax debtor’s patrimony (Respondent’s Memorandum
at paragraph 32). The goal was also to give the tax debtor time to settle
his dispute with the FBDB and, [translation]
“above all”, was necessary because the tax debtor did not have a bank
account (Respondent’s Memorandum at paragraph 34).
[33]
Finally, it is inaccurate to speak of a counter
letter because the transactions made do not suggest that there was a transfer
of ownership. On the contrary, the only contract between the parties is the
contract of mandate, as reflected in the letter dated March 23, 2002 (Respondent’s
Memorandum at paragraph 36).
ANALYSIS AND
DECISION
[34]
To dispose of the appeal, it is enough to refer
to the testimony of Mr. Pratte before the TCC judge, according to which the
cheque was given to Mr. Pratte and deposited in 2310’s account in order to
prevent the funds from being seized in the hands of the tax debtor. The only
inference that can be drawn from this testimony is that the FBDB would have
seized these funds if Mr. Garneau had let it be known that they belonged
to him. In the present case, in giving the endorsed cheque to Mr. Pratte
so that he could deposit it in 2310’s account, the tax debtor gave the
impression that the money belonged to 2310 despite the fact that, according to
the agreement with Mr. Pratte, the money remained his. This amounts to a
simulation within the meaning of article 1451 of the C.C.Q.:
1451. Simulation
exists where the parties agree to express their true intent, not in an
apparent contract, but in a secret contract, also called a counter letter.
Between
the parties, a counter letter prevails over an apparent contract.
|
1451. Il
y a simulation lorsque les parties conviennent d'exprimer leur volonté réelle
non point dans un contrat apparent, mais dans un contrat secret, aussi appelé
contre-lettre.
Entre
les parties, la contre-lettre l'emporte sur le contrat apparent.
|
[35]
When the Minister takes collection action, he
may avail himself of the apparent contract, just as the FBDB could have done (Transport
H. Cordeau Inc. v. Canada, [1999] F.C.J. No. 1659 (FCA) (QL); Garas
c. Canada (Procureur général), 2009 QCCS 2838, aff’d 2011 QCCA 528; Vigneault
v. Canada, [2001] T.C.J. No. 880 (QL); Bolduc v. Canada, [2002]
T.C.J. No. 664 (QL), aff’d 2003 CAF 411). Such is the effect of article 1452
of the C.C.Q.:
1452. Third
persons in good faith may, according to their interest, avail themselves of
the apparent contract or the counter letter; however, where conflicts of
interest arise between them, preference is given to the person who avails
himself of the apparent contract.
|
1452. Les
tiers de bonne foi peuvent, selon leur intérêt, se prévaloir du contrat
apparent ou de la contre-lettre, mais s'il survient entre eux un conflit
d'intérêts, celui qui se prévaut du contrat apparent est préféré.
|
[36]
The fact that Mr. Pratte stated before the TCC
judge that he had been unaware of Mr. Garneau’s tax debt (Reasons at paragraph 10)
is irrelevant for the purposes of applying subsection 160(1) (Wannan v.
Canada, 2003 FCA 423 at paragraph 3). Mr. Garneau, on the other
hand, was well aware of this debt, and what is important for our purposes he
and Mr. Pratte knew that the set-up could have the desired effect on any
unsuspecting creditor. On this point, I note that Mr. Pratte explained
during his testimony that the remaining funds in 2310’s account were not
returned to Mr. Garneau after the settlement with the FBDB was reached, specifically
because Mr. Garneau was still having financial problems (testimony of Mr. Pratte,
transcription, Vol. 2 at page 310, line 16). The only conclusion
that can be drawn from this testimony is that the set-up remained useful vis-à-vis
other creditors.
[37]
Contrary to what the TCC judge writes at paragraph 67
of his reasons, the tax debtor did not have to “represent” to the tax
authorities that the funds did not belong to him in order for article 1452
to operate in favour of the Minister (Reasons at paragraph 67). It is
enough that he made it appear to third parties that the funds belonged to 2310
when in reality they were part of his patrimony.
[38]
The TCC judge’s comments at paragraph 68 of
his reasons to the effect that it is difficult to see how a third party could
have been misled by the arrangement is contradicted by the evidence because the
desired objective in respect of the FBDB—as the TCC judge himself identified
it—was achieved. Moreover, as is explained above, the only reason for keeping
the set-up in place after the settlement with the FBDB had been reached was
that it remained effective as against other creditors.
[39]
Regarding the existence of a non-arm’s length
relationship between the tax debtor on the one hand and Mr. Pratte and his
company on the other, the evidence could not be any clearer. Mr. Pratte, by
allowing the tax debtor to use 2310’s bank account to conceal the fact that the
tax debtor was the true owner of the deposited funds, worked in concert with
the tax debtor, acting strictly as a front (testimony of Mr. Pratte, Appeal
Book, Vol. 2 at page 303, lines 18 to 25). A non-arm’s length
relationship may arise from the legal relationship between the parties or from
the factual situation (Swiss Bank Corporation v. M.R.N., [1974] S.C.R. 1144).
Based on the facts the tax debtor was not dealing at arm’s length with
Mr. Pratte and his company.
[40]
Finally, it is true that the Minister did not raise
simulation in his reply to the notice of appeal, but this does not preclude the
appellant’s argument (Reasons at paragraph 67). The evidence adduced
before the TCC judge shows that the arrangement was designed to remove the
amount of the cheque from the tax debtor’s assets and place it beyond the reach
of his creditors, and the TCC judge was obliged to make a finding that is
consistent with this evidence. In my opinion, the TCC judge drew a conclusion that
was contradicted by the evidence in holding that there was no simulation.
[41]
It follows that the Minister was entitled to
rely on the apparent transfer made by the parties. Thus the liability of 2310 is
engaged by the combined effect of article 1452 of the C.C.Q. and subsection
160(1).
- Livingston
[42]
I think it is nevertheless useful to comment
briefly on the impact of this Court’s decision in Livingston on the case
at hand, given the controversy that Livingston has raised, as
evidenced by the reasons of the TCC judge (Reasons at paragraphs 41 to 66).
[43]
Before I address that decision, it is helpful to
refer to the definition of “property” in subsection 248(1) of the Act:
“property”
– “property” means property of any kind whatever whether real or personal or
corporeal or incorporeal and, without restricting the generality of the
foregoing, includes
(a) a right of any kind whatever, a share or a chose in action,
(b) unless a contrary intention is evident, money,
(c) a timber resource property, and
(d) the work in progress of a business that is a
profession;
|
« biens »
- « biens » Biens de toute nature, meubles ou immeubles, corporels
ou incorporels, y compris, sans préjudice de la portée générale de ce qui
précède :
a) les droits de quelque nature qu’ils
soient, les actions ou parts;
b) à moins d’une intention contraire
évidente, l’argent;
c) les avoirs forestiers;
d) les travaux en cours d’une entreprise
qui est une profession libérale.
|
[44]
A brief comment on the role of provincial law in
the application of the Act is also appropriate. It is settled law that unless
Parliament provides otherwise, the private law of the provinces plays a suppletive
role (see section 8.1 of the Interpretation Act, R.S.C., 1985, c. I-21),
so that a transfer of the ownership of property for the purposes of the Act takes
place where ownership has changed under the civil law of Quebec or the common
law of each of the other provinces of Canada depending on where the cause of
action arises.
[45]
According to the C.C.Q., ownership consists of the
right to use, enjoy and dispose of property fully and freely, subject to the
limits and conditions determined by law (article 947 of the C.C.Q.), such that
intent to divest oneself of all these attributes and a concurrent intent to
acquire them give rise to a change in ownership of the property in question.
[46]
The common law does not provide a clear
definition of ownership. It does however consist of two elements, legal title
and beneficial ownership, which confer very distinct rights. As the decision of
the Supreme Court in Pecore v. Pecore, [2007] 1 S.C.R. 795 (Pecore),
illustrates, the nature of these rights can only be understood from an historical
perspective (Pecore at paragraph 84):
. . .
In the 15th century, it was not uncommon for landowners in England to have title to their property held by other individuals on the understanding that
it was being held for the “use” of the landowner and subject to his direction.
This had the effect of separating legal [title] and beneficial ownership. The
purpose of the scheme was to avoid having to pay feudal taxes when land passed
from a landowner to his heir.
[47]
For our purposes, there is no need to delve
deeper into these two forms of ownership under the common law, except to note
that despite their dual nature (Pecore at paragraph 4),
. . .
[t]he beneficial owner of property has been described as “the real owner of property
even though it is in someone else’s name”: Csak v. Aumon (1990), 69
D.L.R. (4th) 567 (Ont. H.C.J.), at p. 570. . . .
[48]
This explains why for tax purposes one is
usually concerned with beneficial ownership and legal title is of little
consequence when the common law applies (see for example the following cases,
which confirm that where these two forms of ownership are separated, property
cannot be disposed of – i.e. sold – for the purposes of the Act unless
the seller divests him or herself of the beneficial ownership of the property: M.N.R.
v. Wardean Drilling Limited, 69 D.T.C. 5194 (Exchequer Court); The Queen
v. Henuset Bros. Ltd., 1977 C.T.C. 228, 77 D.T.C. 5169 (TCC); Kamsel Leasing
Inc. v. Canada (M.N.R.), [1993] T.C.J. No. 12 (QL); Gartz v. Canada,
[1994] T.C.J. No. 240 (QL)).
[49]
Livingston deals
with a situation that is similar to the one at issue here, but the facts arose
in British Columbia. In order to help a tax debtor hide funds from the tax
authorities and prevent their seizure, Ms. Livingston allowed the tax
debtor to deposit the funds in question in her personal bank account. The
scheme worked, and the tax debtor eventually declared bankruptcy without paying
the income tax she owed. The Minister relied on subsection 160(1) to hold
Ms. Livingston jointly and severally liable for the tax debtor’s debt,
arguing that there had been a transfer of the funds deposited in
Ms. Livingston’s bank account.
[50]
The Court of Appeal confirmed the assessment. It
rejected the appellant’s argument that there had been no transfer because beneficial
ownership of the deposited funds remained with the tax debtor (Livingston
at paragraph 20).
[51]
Relying on a contextual interpretation of
subsection 160(1), the Court concluded that, in the circumstances, it was
enough that the tax debtor had transferred legal title in the deposited funds
to Ms. Livingston for subsection 160(1) to apply. Even though this
provision applies without regard to the intention of the parties, the Court
found the fact that Ms. Livingston and the tax debtor had conspired in
order to deceive the tax authorities to be “crucial” (Livingston at
paragraph 12).
[52]
The crux of the argument raised by Ms. Livingston
and of the Court’s reasons for rejecting that argument emerges from the
following paragraphs (Livingston at paragraphs 20, 21 and 22):
[20] . . . The respondent argues
that depositing funds into a bank account is not, in and of itself, a transfer
of property to the account holder. Rather, there must also be a divesting by
the transferor of the funds deposited into the bank account, which, it is
submitted, never occurred. As a result, claims the respondent, there was no
transfer of property, and the beneficial title to the funds remained with
Ms. Davies, and not the respondent. The respondent therefore asks the
Court to find a resulting trust to Ms. Davies. I do not find this argument
at all convincing.
[21] The deposit of funds into
another person’s account constitutes a transfer of property. To make the point
more emphatically, the deposit of funds by Ms. Davies into the account of
the respondent permitted the respondent to withdraw those funds herself
anytime. The property transferred was the right to require the bank to
release all the funds to the respondent. The value of the right was the total
value of the funds.
[22] In addition, there is a
transfer of property for the purposes of section 160 even when beneficial
ownership has not been transferred. Subsection 160(1) applies to any
transfer of property—“by means of a trust or by any other means whatever”.
Thus, subsection 160(1) categorizes a transfer to a trust as a transfer of
property. Certainly, even where the transferor is the beneficiary under the
trust, nevertheless, legal title has been transferred to the trustee.
Obviously, this constitutes a transfer of property for the purposes of
subsection 160(1) which, after all, is designed, inter alia, to
prevent the transferor from hiding his or her assets, including behind the
veil of a trust, in order to prevent the [Canada Revenue Agency] from attaching
the asset. Therefore it is unnecessary to consider the respondent’s
argument that beneficial title to the funds remained with Ms. Davies.
[Emphasis
added.]
[53]
The rule to be gleaned from this decision, as I
understand it, is that the transfer of legal title in a sum of money may give
rise to a transfer for the purposes of subsection 160(1) where it is
intended to conceal the fact that the tax debtor is the beneficial owner of
this sum and thwart the tax authorities’ collection efforts.
[54]
It is neither
necessary nor appropriate to consider the merits of this rule in the context of
the present case because being based on the common law, it does not apply in Quebec. The TCC judge’s task was to analyze the legal relationship between the parties in
accordance with the C.C.Q., which is what he did.
[55]
This analysis led him
to conclude that Mr. Pratte was holding the tax debtor’s funds pursuant to
a mandate and that the amounts remained those of the tax debtor. This
conclusion is grounded in the evidence and gives effect to the provisions of
the C.C.Q. that governed the relationship (articles 2130, 2132, 2133 and 2146).
It is also consistent with article 911 of the C.C.Q., which deals with an
administrator who has title to property belonging to someone else.
[56]
The TCC judge also
considered whether the mandatary’s right to withdraw from its account the funds
that belonged to the tax debtor could give rise to a transfer of property for
the purposes of subsection 160(1) (Reasons at paragraph 55). This
right to withdraw funds is an incident of the mandate given by the tax debtor
and is in the nature of a personal right from a civil law perspective.
[57]
A personal right may
be considered to be property within the meaning of articles 899 to 907 of
the C.C.Q.—more specifically, incorporeal movable property—so long as it has some
economic value (Pierre-Claude Lafond, Précis de droit des biens, 2d ed. Montréal:
Thémis, 2007, at page 35). In the present case, the TCC judge enquired
into the economic value of the mandatary’s right to access the money belonging
to the tax debtor and found that there was none, given the mandatary’s
obligation to withdraw the funds for the sole benefit of the tax debtor (Reasons
at paragraph 56).
[58]
This conclusion is
consistent with the evidence. The value of the transferred property must be
established at the moment of the alleged transfer (Heavyside v. Canada,
[1996] F.C.J. No. 1608 (C.A.) (QL) at paragraph 9), and it is impossible
to attribute any value to this right unless one accepts as a given that the
mandatary was going to use the right to withdraw funds for his personal
benefit. This requires that we assume that the mandatary would act contrary to the
mandate conferred upon him. Under the civil law, good faith is to be presumed (article 6
of the C.C.Q.), and governs the conduct of the parties to a contract throughout
from the moment when it is entered into (article 1375 of the C.C.Q.). The
TCC judge correctly concluded that the right to withdraw funds had no value.
[59]
Accordingly, this
right was not property under the civil law, and in any event, the attribution of
this right was of no consequence because subsection 160(1) limits a
transferee’s liability to the value of the transferred property.
[60]
I believe it useful
to add that the sole purpose of subsection 160(1) is to protect the
integrity of the tax debtor’s patrimony. This provision has been described as a
draconian measure because it applies even if the transfer is made in good faith
– i.e. not for tax reasons – and because it allows tax to be collected
from a person other than the primary debtor, without any time limitation and
without regard to what may have happened to the property transferred or its
value since the transfer. In short, subsection 160(1) protects the tax
authorities against any vulnerability that may result from a transfer of
property between non-arm’s length persons for a consideration that is less than
fair market value regardless of the circumstances which give rise to the
transfer.
[61]
Given the intended
purpose, there is no basis for applying subsection 160(1) where the tax
debtor’s patrimony remains intact. The problems stemming from simulated
property transfers are undeniable, but they are not among the problems that
subsection 160(1) was intended to solve. In contrast, articles 1451 and
1452 of the C.C.Q. which were designed to foil simulation, do address these
problems, where applicable.
[62]
Finally, I would note
that in Yates v. Canada, 2009 FCA 50 (Yates), this Court does not
give subsection 160(1) the effect that counsel for appellant argue it has
(Appellant’s Memorandum at paragraph 43). The Court’s finding in that case
was based on the fact that Mr. Yates had “divested himself” of the funds
deposited into his wife’s account (Yates at paragraph 5). The trial
judge in that case had held that the deposit evidenced a transfer in favour of
his wife (2007 TCC 498 at paragraph 15). The only issue to be resolved was
whether the wife had given any consideration for the transfer (Yates at
paragraphs 6 to 21).
[63]
I therefore conclude
that the TCC judge was right to reject the argument of counsel for the
appellant that Livingston dictated the outcome of the appeal before him.
DISPOSITION
[64] On the basis of the conclusion I reach at
paragraph 41 of these reasons, I would allow the appeal with costs, set
aside the decision of the TCC judge and, rendering the decision that should
have been rendered, dismiss the appeal of 2310 with costs.
“Marc Noël”
“I agree
Johanne Gauthier J.A.”
“I agree
Robert M.
Mainville J.A.”
Certified true
translation