Citation: 2008TCC332
|
Date: 20080606
|
Docket: 2006-1940(IT)G
|
BETWEEN:
|
489599 B.C. LTD.,
|
Appellant,
|
and
|
|
HER MAJESTY THE QUEEN,
|
Respondent.
|
REASONS FOR JUDGMENT
Campbell J.
[1] These appeals are
from the reassessments in respect to the Appellant’s 2003 and 2004 taxation
years. The Appellant filed its income tax returns in those taxation years on
the basis that it was not a personal services business and claimed the small
business deduction under subsection 125(1) of the Income Tax Act (the “Act”)
and also claimed the full amount of its business expenses as a deduction from
income for those years. The Minister of National Revenue (the “Minister”)
reassessed the Appellant, concluding that it was a personal services business
and denying the small business deduction and restricting the claim for the
business expenses, pursuant to paragraph 18(1)(p) of the Act.
[2] The parties filed the
following Agreed Statement of Facts and Definition of Issues:
2006-1940(IT)G
TAX COURT OF CANADA
BETWEEN:
489599 B.C. LTD.
APPELLANT
AND:
HER MAJESTY THE QUEEN
RESPONDENT
AGREED
STATEMENT OF FACTS AND DEFINITION OF ISSUES
A. FACTS:
1. Throughout
its 2003 and 2004 taxation years, 489599 B.C. Ltd. (“489”) was a duly
incorporated company resident in Canada. The taxation years of 489 ended January 31, 2003 and
January 31, 2004 respectively.
2. Throughout
489’s 2003 and 2004 taxation years, Gerald Clark and Barbara Clark were
married to each other, and were the only shareholders of 489, each holding 50%
of the issued shares.
3. During
its 2003 and 2004 taxation years, 489 provided management consulting,
purchasing and administrative services to Anglo American Cedar Products Ltd.
(“Anglo”), a duly incorporated company resident in Canada, pursuant to an agreement entered
into between 489 and Anglo on January 1, 2000. The services provided by 489 to
Anglo included production, sales support, purchasing, financial, legal and
miscellaneous services.
4. In
order to provide these services to Anglo throughout each of its 2003 and 2004
taxation years, 489 employed in its business five employees who regularly
worked 5 days per week, 7.5 hours per day.
5. In
addition, for its 2003 and 2004 taxation years, 489 employed in its business
two further employees. The first employee, Barbara Clark, throughout each taxation
year worked 15 hours per week. Attached as Schedule A hereto is a table
outlining the hours worked by the second employee, Sunny Donatelli, in 489’s
2003 and 2004 taxation years. Sunny Donatelli was paid on an hourly basis. All
other employees of 489 were paid an annual salary.
6. Throughout
489’s 2003 and 2004 taxation years, Gerald Clark was the President and a
director of Anglo, for which he was paid a fee of $10,000 per annum. He was
also the President and a director of 489.
7. For
its 2003 and 2004 taxation years, 489 filed and computed its income on the
basis that it was not carrying on a “personal services business” as defined in
subsection 125(7) of the Income Tax Act (Canada) (the “Act”).
8. By
Notices of Reassessment dated August 17, 2005, the Minister of National Revenue
(the “Minister”) reassessed 489 for its 2003 and 2004 taxation years, and
disallowed as a deduction all of 489’s business expenses other than those which
could be properly claimed by a “personal services business” pursuant to
paragraph 18(1)(p) of the Act. The reassessments and their confirmation were
based on the Minister concluding that in those years 489 was a “personal
services business” within the meaning of subsection 125(7) of the Act. This
conclusion in turn was based on the Minister concluding that:
(a)
Gerald
Clark provided the services to Anglo on behalf of 489 and was therefore an
“incorporated employee” of 489 for the purposes of the Act;
(b)
Gerald
Clark and Barbara Clark were “specified shareholders” for the purposes of the
Act, and Gerald Clark “would reasonably be regarded as an officer or employee
of Anglo but for the existence of 489”;
(c)
489
and Anglo were not “associated corporations” within the meaning of subsection
256(1) of the Act;
(d)
The
5 employees who regularly worked 5 days per week, 7.5 hours per day, as
described in paragraph 4 above, were “full-time employees” for the purposes of
the Act;
(e)
Sunny
Donatelli was a “part-time employee” and not a “full-time employee” for the
purposes of the Act; and
(f)
5
full-time and 1 or more part-time employees employed throughout these years did
not constitute “more than five full-time employees” for the purposes of the
definition of “personal services business” in subsection 125(7) of the
Act.
9. The
Appellant does not dispute the conclusions reached by the Minister in
paragraphs 8(a) through (d) of this Statement of Agreed Facts and Definition of
Issues. The Appellant disputes the conclusions reached by the Minister in
paragraphs 8(e) and (f) of this Statement of Agreed Facts and Definition of
Issues.
B. ISSUES:
10. The
Appellant agrees that the $5,000 and $17,507 amounts set forth in paragraph
8(p) of the Respondent’s Reply are not deductible.
11. The
issues to be decided are therefore:
(a)
in
its 2003 taxation year, did 489 employ in its business throughout the year
“more than five full-time employees” such that the definition of “personal
services business” in subsection 125(7) of the Act does not apply by virtue of
paragraph (c) of that definition; and
(b)
in
its 2004 taxation year, did 489 employ in its business throughout the year
“more than five full-time employees” such that the definition of “personal
services business” in subsection 125(7) of the Act does not apply by virtue of
paragraph (c) of that definition.
C. DISPOSITION:
12. If
paragraph 11(a) is answered in the affirmative, the Appeal for the 2003 taxation
year should be allowed, other than the adjustments for the $5,000 amount
described in paragraph 10 above.
13. If
paragraph 11(a) is answered in the negative, the Appeal for the 2003 taxation
year should be dismissed.
14. If
paragraph 11(b) is answered in the affirmative, the Appeal for the 2004
taxation year should be allowed, other than the adjustments for the $17,507
amount described in paragraph 10 above.
15. If
paragraph 11(b) is answered in the negative, the Appeal for the 2004 taxation
year should be dismissed.
This
Statement of Agreed Facts and Definition of Issues is agreed to by the parties
for the purpose of this action and any appeal therefrom but shall not bind the
parties in any other action. No evidence inconsistent with this Statement of
Agreed Facts may be adduced at the hearing of this action or any appeal
therefrom except through further agreement by the parties.
DATED
at the City of Vancouver, in the Province of British Columbia, this 9th day of April, 2008.
“Gordon S. Funt”____
Gordon
S. Funt
Counsel for the
Appellant
DATED
at the City of Vancouver, in the Province of British Columbia this 9th day
of April, 2008.
“Karen A Truscott”___
Karen
A. Truscott
Counsel for the
Respondent
---------------------------------------------------------------------------------------------------
SCHEDULE A
Sunny
Donatelli worked the following hours as an employee of 489 during its 2003
taxation year (ending January 31, 2003):
Pay Period End
|
|
Hours Worked
|
2002-02-08
|
|
64.00
|
2002-02-22
|
|
66.00
|
2002-03-08
|
|
60.50
|
2002-03-22
|
|
61.00
|
2002-04-05
|
|
59.50
|
2002-04-19
|
|
57.00
|
2002-05-03
|
|
61.00
|
2002-05-17
|
|
45.50
|
2002-05-31
|
|
64.00
|
2002-06-14
|
|
62.00
|
2002-06-28
|
|
54.50
|
2002-07-12
|
|
23.00
|
2002-07-26
|
|
50.50
|
2002-08-09
|
|
48.00
|
2002-08-23
|
|
70.50
|
2002-09-06
|
|
68.50
|
2002-09-20
|
|
0.00
|
2002-10-04
|
|
6.00
|
2002-10-18
|
|
0.00
|
2002-11-01
|
|
9.00
|
2002-11-15
|
|
0.00
|
2002-11-29
|
|
12.00
|
2002-12-13
|
|
15.00
|
2002-12-27
|
|
12.00
|
2003-01-10
|
|
42.50
|
2003-01-24
|
|
56.50
|
2003-02-07
|
|
63.00
|
Sunny
Donatelli worked the following hours as an employee of 489 during its 2004
taxation year (ending January 31, 2004):
Period End
|
|
Hours Worked
|
2003-02-07
|
|
63.004
|
2003-02-21
|
|
50.50
|
2003-03-07
|
|
62.50
|
2003-03-21
|
|
60.00
|
2003-04-04
|
|
60.50
|
2003-04-18
|
|
60.00
|
2003-05-02
|
|
68.50
|
2003-05-16
|
|
60.00
|
2003-05-30
|
|
60.00
|
2003-06-13
|
|
61.00
|
2003-06-27
|
|
60.00
|
2003-07-11
|
|
60.00
|
2003-07-25
|
|
60.00
|
2003-08-08
|
|
60.00
|
2003-08-22
|
|
60.00
|
2003-09-05
|
|
61.50
|
2003-09-19
|
|
0.00
|
2003-10-03
|
|
60.00
|
2003-10-17
|
|
60.50
|
2003-10-31
|
|
60.00
|
2003-11-14
|
|
60.00
|
2003-11-28
|
|
60.00
|
2003-12-12
|
|
60.00
|
2003-12-26
|
|
75.00
|
2004-01-09
|
|
60.00
|
2004-01-23
|
|
60.00
|
2004-02-06
|
|
60.00
|
[3] This appeal
involves the interpretation of the definition of “personal services business”
as contained in subsection 125(7) of the Act. The only matter in dispute
with respect to the criteria that must be satisfied, before the statutory
definition of personal services business will be applied, is whether the
Appellant employed “more than five full-time employees” in each of the relevant
taxation years. If the Appellant employed more than five full-time employees in
each of these years then the definition of personal services business contained
in subsection 125(7) will not apply because of the exception contained in paragraph
125(7)(c). The importance of this finding for the Appellant will
determine whether its activities fall within the definition of personal
services business and, if they do, the Appellant will not be carrying on an
active business in those years. Therefore, if the Appellant is not carrying on
an active business then, of course, it is not entitled to claim the small
business deduction or to claim its full business expenses, because its claim will
be restricted by paragraph 18(1)(p) of the Act.
[4] The definition of “personal
services business” contained in subsection 125(7) of the Act
states:
“personal
services business” carried on by a corporation in a taxation year means a
business of providing services where
(a)
an individual who performs services on behalf of the corporation (in this
definition and paragraph 18(1)(p) referred to as an “incorporated
employee”), or
(b)
any person related to the incorporated employee
is a specified shareholder of the corporation and the incorporated
employee would reasonably be regarded as an officer or employee of the person
or partnership to whom or to which the services were provided but for the
existence of the corporation, unless
(c)
the corporation employs in the business throughout the year more than five full-time
employees, or
(d)
the amount paid or payable to the corporation in the year for the services is
received or receivable by it from a corporation with which it was associated in
the year; …
The focus in this appeal
is on paragraph 125(7)(c) and more particularly the wording “more than
five full-time employees”.
[5] The Appellant’s
position is that it is not a personal services business because it satisfies the
wording contained in paragraph 125(7)(c) by employing five
full-time employees and at least one part-time employee throughout 2003 and
2004 taxation years (Appellant’s Written Argument, paragraph 3).
[6] The Respondent’s position is that the Appellant was a
personal services business because it did not employ more than five full-time
employees as required by the provision since the wording of the statute
requires that there be “at least six full-time employees”. Therefore the
employment of part-time employees can not satisfy this provision. The
Respondent contends that a full‑time employee must be defined as an
individual that is regularly employed working regular working hours of each
working day throughout the taxation years in question. Since neither of the
Appellant’s part‑time employees satisfies this requirement, the Appellant,
although it had five full-time employees, was carrying on a personal services
business within the meaning of subsection 125(7) because it did not employ “at
least six full-time employees” in each of the taxation years (Respondent’s
Written Submissions, paragraphs 7 and 8).
[7] The consequences
attached to a conclusion that a corporation is earning its income as a
“personal services business” is explained in the Federal Court of Appeal
decision, Dynamic Industries Ltd. v. The Queen, 2005
DTC 5293 at
paragraphs 45-48:
[45] A corporation's income from a personal services business does
not qualify for the small business deduction, which means that it is taxed at a
higher rate than other business income of a corporation.
[46] Also, in computing the income of a corporation from a personal
services business, no deductions are permitted except remuneration paid to the
corporation's "incorporated employee" (the person referred to in
paragraph (a) of the definition of "personal services business"),
certain expenses relating to the incorporated employee, and certain legal
expenses. These restrictions on the deductibility of business expenses are set
out in paragraph 18(1)(p) …
[47]
In the most common situation involving paragraph 18(1)(p) of the Income
Tax Act, no deduction is permitted for such ordinary business expenses as
rent, telephone costs, administration and office costs, and remuneration to any
employee other than the "incorporated employee". In this case, for
example, most of the disallowed expenses over the three years under appeal
represent remuneration paid to Ms. Shkwarok for administrative services. That
expense was disallowed only because the Crown considered Dynamic to be carrying
on a personal services business. There is no allegation that Ms. Shkwarok did not
perform administrative services for Dynamic, or that her remuneration for those
services was unreasonable.
[48]
Nothing in the Income Tax Act provides offsetting relief to the
application of paragraph 18(1)(p). Thus, for example, Ms. Shkwarok would
have been taxed on the remuneration she received from Dynamic, even though
Dynamic was not permitted to deduct it.
Consequently,
if I determine that the Appellant is a personal services business, it will be
restricted to a claim of those expenses listed in 18(1)(p) and will not
be eligible for the small business deduction because it will not be considered
an “active business”.
[8] My
decision is dependent upon my interpretation of the expression “more than five
full-time employees”. Put another way, does the provision require at least six
full-time employees, as the Respondent contends, or will it be satisfied by
five full-time employees plus one or more part-time employees, as the Appellant
argues. In the alternative, the Appellant contends, that if I agree with the
Respondent and find that the provision requires six full-time employees, then
Sunny Donatelli, one of the employees classified as part-time, who generally
worked 30 hours per week except for vacation, sick leave and a lay-off period,
occasioned by a fire, was working in a full-time capacity for the Appellant in
the relevant years.
[9] The
rules of interpretation were recently reiterated by the Supreme Court of Canada
in Imperial Oil
Ltd. v. Canada, 2006 SCC 46:
24 This Court has produced a considerable body of case law on the
interpretation of tax statutes. I neither intend nor need to fully review
it. I will focus on a few key principles which appear to flow from it,
and on their development.
25 The
jurisprudence of this Court is grounded in the modern approach to statutory
interpretation. Since Stubart Investments Ltd. v. The Queen, 1984 CanLII 20 (S.C.C.), [1984] 1 S.C.R. 536,
the Court has held that the strict approach to the interpretation of tax
statutes is no longer appropriate and that the modern approach should also
apply to such statutes:
[T]he words of an Act are to be read in their entire
context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the
scheme of the Act . . . .
(E. A. Driedger, Construction of Statutes (2nd ed.
1983), at p. 87; Stubart, at p. 578, per Estey J.;
Ludco Enterprises Ltd. v. Canada, 2001 SCC
62 (CanLII), [2001] 2 S.C.R. 1082, 2001 SCC 62, at para. 36, per
Iacobucci J.)
26 Despite this endorsement of the modern approach, the particular nature of
tax statutes and the peculiarities of their often complex structures explain a
continuing emphasis on the need to carefully consider the actual words of the ITA,
so that taxpayers can safely rely on them when conducting business and
arranging their tax affairs. Broad considerations of statutory purpose
should not be allowed to displace the specific language used by Parliament (Ludco,
at paras. 38-39).
27 The Court recently reasserted the key principles governing the
interpretation of tax statutes — although in the context of the “general
anti-avoidance rule”, or “GAAR” — in its judgments in Canada Trustco
Mortgage Co. v. Canada, 2005 SCC 54
(CanLII), [2005] 2 S.C.R. 601, 2005 SCC 54, and Mathew v. Canada, 2005 SCC 55 (CanLII), [2005] 2 S.C.R. 643,
2005 SCC 55. On the one hand, the Court acknowledged the continuing
relevance of a textual interpretation of such statutes. On the other
hand, it emphasized the importance of reading their provisions in context, that
is, within the overall scheme of the legislation, as required by the
modern approach.
28 In their joint reasons in Canada Trustco, the Chief Justice and
Major J. stated at the outset that the modern approach applies to the
interpretation of tax statutes. Words are to be read in context, in light
of the statute as a whole, that is, always keeping in mind the words of its
other provisions:
It has been long established as a matter of statutory
interpretation that “the words of an Act are to be read in their entire context
and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the
Act, the object of the Act, and the intention of Parliament”: see
65302 British Columbia Ltd. v. Canada, 1999
CanLII 639 (S.C.C.), [1999] 3 S.C.R. 804, at para. 50. The interpretation
of a statutory provision must be made according to a textual, contextual and
purposive analysis to find a meaning that is harmonious with the Act as a
whole. When the words of a provision are precise and unequivocal, the ordinary
meaning of the words play a dominant role in the interpretive process. On the
other hand, where the words can support more than one reasonable meaning, the
ordinary meaning of the words plays a lesser role. The relative effects of
ordinary meaning, context and purpose on the interpretive process may vary, but
in all cases the court must seek to read the provisions of an Act as a
harmonious whole. [para. 10]
29 The Chief Justice and Major J. then addressed the underlying tension
between textual interpretation, taxpayers’ expectations as to the reliability
of their tax and business arrangements, the legislature’s objectives and the
purposes of specific provisions or of the statute as a whole:
As a result of the Duke of Westminster principle (Commissioners
of Inland Revenue v. Duke of Westminster, [1936]
A.C. 1 (H.L.)) that taxpayers are entitled to arrange their affairs to minimize
the amount of tax payable, Canadian tax legislation received a strict
interpretation in an era of more literal statutory interpretation than the
present. There is no doubt today that all statutes, including the Income Tax
Act, must be interpreted in a textual, contextual and purposive way.
However, the particularity and detail of many tax provisions have often led to
an emphasis on textual interpretation. Where Parliament has specified precisely
what conditions must be satisfied to achieve a particular result, it is
reasonable to assume that Parliament intended that taxpayers would rely on such
provisions to achieve the result they prescribe. [para. 11]
(See also Mathew, at paras. 42-43.)
[10] Both the Federal Court of Appeal and the Federal Court
– Trial Division have dealt with this same wording in discussing the definition
of “specified investment business”, the sister provision of paragraph 125(7)(c).
The definition of “specified investment services”, also contained in subsection
125(7), has the same exception as in the definition of “personal services
business”. The Respondent relied on the decision of Muldoon, J. in The
Queen v. Hughes & Co. Holdings Limited, 94 DTC 6511, where the
Trial Court considered whether a specified investment business required “at
least six full-time employees” or “five full-time employees plus one or more
part-time employees”. At page 6518 of that decision, Muldoon, J. states:
39 The
statutory provision prescribes that "the corporation employs in the
business throughout the year more than five full-time employees". The
defendant's view of this is that Parliament really meant to express the notion
of "employment" in a fluid-measure sense, like "more
water", "more wheat", or indeed "less water" or
"less wheat, oats, barley" and so on, instead of meaning individual
employees. The defendant's view seemed to be that one could have "more than
five full-time employees" by supplementing, complementing or "topping
up" the five with a few part-timers. That might well produce more
employment than that needed for more than five full-time employees, but that is
not what Parliament meant as this Court construes subparagraph 125(7)(e)(i).
The statutory phrase yields its (quite transparent) meaning by keeping all the
words and introducing no new ones, but by re-arranging the word order, thus
"full-time employees, more than five". It means more full-time
employees than five [full-time employees]. The subject matter bears no
reference to any employees other than full-time employees: it does not even
contemplate part-time employees.
40 A
most telling judicial interpretation of the same construction, but in a
different subject matter, was performed by Mr. Justice Dysart in the Shenowski
case supra cited by the defendant. He was construing the 1931 version of
section 750 of the Criminal Code, which provided that:
(a) if a
conviction or order is made more than fourteen days before a sittings of the court
to which an appeal is given, such appeal shall be made to that sittings; but if
…
Now, it having been
established in this case that subparagraph 125(7)(e)(i) does not even
contemplate a part-time employee, much less a part or fraction of an employee,
it is instructive to note how Dysart, J. construed the above-recited section
750(a) of the Code:
The phrase
'more than fourteen days before' has been held by Supreme Court of Nova Scotia
to mean at least 15 clear days: Rex v. Johnston (1908) 13 C.C.C. 179; and there
is no authority cited to me, or known to me, which is at variance with that
decision.
...
It follows
that the phrase 'fourteen days before the sitting' means 14 whole days
exclusive of any part of the day of the sittings; and that, because there are
no fractions of days 'more than fourteen days' must mean at least 15
whole days. (Emphasis added)
([1932] 1 W.W.R. pp. 193-94)
[11] With respect, I believe Muldoon, J.’s conclusions are
incorrect. First, it is clear that in paragraph 39 of his reasons, he
rearranged the words used in the Act in order to support his conclusions
by stating that the word “more” modified “full-time employees”. This goes
directly against the rules of interpretation to which I refer in paragraph [9]
of my Reasons. Second, he relied on a criminal case to support his conclusion
that “more than five” meant “at least six”. The decision in Shenowski (Rex
v. Shenowski, [1932] 1 W.W.R. 192), in considering the 1931 version of
section 750(a) of the Criminal Code, determined that “more than fourteen
days” used in that section meant “at least fifteen clear days”. Muldoon, J.,
in the Hughes case, cited the paragraph (as referenced in my quote from
his decision) where the Court in Shenowski explained that there existed
at the time a well established legal practice regarding time computation.
However, Muldoon, J. neglected to include the most relevant portion of that decision
in Shenowski as it relates to this issue, where Dysart, J. states:
9 In reckoning the number of days elapsing between two events, the days on which those events
themselves occur are not, as a general rule, to be included. The reason is that
in law days are regarded as points or short periods of time exactly coinciding
in duration with the events themselves, so that there is no possible fraction
of a day either before or after the event itself to be included in the
reckoning: Lester v. Garland (1808) 15 Ves. Jun.
248, at 257, 33 E.R. 748; Pugh v. Leeds (Duke) (1777) 2 Cowp. 714, at 720,
98 E.R. 1323; In re Railway Sleepers Supply Co.
(1885) 29 Ch. D. 204, 54 L.J. Ch.
720.
While
there is the legal practice for computation of time that existed in the
criminal case of Shenowski, there is no similar practice I know of respecting people and more
particularly employees. Therefore Muldoon, J.’s reliance upon the principles in
Shenowski is misplaced. Third, the intent of Parliament in using the
phrase “more than five” in paragraph 125(7)(c) cannot mean “at
least six full‑time employees” as Muldoon, J. has concluded. The
expression “more than” is used over 200 times in the Act and has been
considered by this Court on several occasions. For example, in Burton v.
Canada, 2005 TCC 762,
the Court found that an assessment completed “more than” two years after the
Appellant ceased to be a director was statute barred. The assessment was dated
April 26, 2004 but the Appellant had resigned in February 2002. As we can see
“more than two years” used in subsection 227.1(4) was not interpreted to
mean “at least three years”. The phrase “more than” is also used in other
sections of the Act, such as section 122.3, which deals with the
overseas employment tax credit, applicable to residents of Canada working
abroad for a specified employer throughout a period of “more than 6 consecutive
months”. At paragraph 9 of Interpretation Bulletin IT-497R4, the
position adopted by Canada Revenue Agency (the “CRA”) is that this period means
6 consecutive months “plus one day” and not “at least seven consecutive months”.
Fourth, Muldoon, J. had effectively disposed of the appeal when he determined
that the employee in question was not a full-time employee of the taxpayer and
therefore the taxpayer corporation employed only four full-time employees and
not five full‑time employees. However, he went on to address the
possibility of an appellate court finding against him and concluding that the
employee was a full-time employee, bringing the number to five full-time
employees and necessitating the need to then address the issue of a number of
part-time employees which is the issue in the present appeal. I am of the view
that his comments in regard to part-time employees can be considered obiter.
[12] Although
I believe that Muldoon, J. incorrectly re-arranged the wording of the
provision to justify his conclusion, even if this did not affect his end result,
equating the phrase “more than five” to mean “at least six” cannot be supported
when one looks at the overall scheme of the Act and the intent of
Parliament. I agree with the Appellant’s submissions that, if Parliament meant
“at least six” employees, it simply would have stated it. There are many other
provisions within the Act where the phrase “at least” is employed by
Parliament. Some of those are contained in section 19, paragraph 110.6(1.2)(a),
subsection 127.1(2.2), paragraph 147(2)(g) and paragraph 248(1)(e)
of the definition of automobile. Consequently, the presumption of consistent
expression as described in Driedger on the Construction of Statutes (3rd ed.)
(Markham: Butterworths Canada Ltd., 1994) at page
163, has to be applied in this appeal. It seems to be Parliament’s intent to
carefully, consistently and accurately delineate between the use of the phrases
“more than” and “at least” within the Act. I do not believe that it was
Parliament’s intention that these terms be used interchangeably in this
provision. If Parliament had intended “at least six full‑time employees”
within the context of this provision, it would have used those words. I believe
the fact that Parliament chose the words “more than five full-time employees”,
supports Parliament’s obvious recognition that Canada’s
workplace today is comprised of both full-time and part-time employees.
[13] Before leaving my discussion of Muldoon, J.’s decision
in Hughes, there are several cases which have referenced Hughes
regarding the expression “more than five full‑time employees. Margeson,
J. in the Ben Raedarc Holdings Limited et al. v. The Queen, 98 DTC 1218,
case approved Muldoon, J.’s comments in Hughes stating at page 1225 that
“… to avoid “specified
investment business status”, a taxpayer must have “more than five full-time
employees”. This clearly means at least six full-time employees.” With respect,
I do not agree with Margeson J.’s comments. However, they are obiter
because the Court did not have to conclude on that issue as it had decided that
there were only four full-time employees.
[14] Beaubier, J. in Woessner et al. v. The Queen,
99 DTC 1039, quoted Muldoon, J. in Hughes and simply
concluded that he had the same situation before him. Beaubier, J. was deciding
whether residential building managers were full-time employees of the
corporation such that, in addition to the three full-time employees, the
corporation would have more than five full-time employees. However, he did not
consider the issue of part-time employees which is before me.
[15] In
Lerric Investments Corp. v. The Queen, 2001 DTC 5169, Rothstein, J. at
paragraph 18 made the following comments concerning the Hughes decision:
18 I am not convinced
of the correctness of the view expressed in The Queen v. Hughes & Co.
Holdings Limited (1994), 94 D.T.C. 6511, at 6518, that the "more than
five full-time employees" requirement means at least six full-time
employees and could not be met by a single corporation employing five full-time
employees and one part-time employee. All that is necessary is that the
employer employs more than five full-time employees. However, I think that an
approach which allocates fractions of full-time employees of co-ownerships or
joint ventures to a co-owning or joint venturing corporation to satisfy the
"more than five full-time employees" requirement would involve
reading words into the provision that were not placed there by Parliament.
In Lerric, the Court was deciding whether the Appellant
fulfilled the requirement of “more than five full-time employees” by employing
two full-time employees and sharing the expenses of fifteen others. Since the
Court was not considering the question of whether a part-time employee fulfills
the requirement of “more than five full-time employees”, Rothstein, J.’s
comments are obiter. However, these remarks suggest that there is no
uniform consensus on the approach to be taken and that ambiguity exists
regarding the meaning to be assigned to this expression.
[16] In the case of Baker et al. v. The Queen,
2005 DTC 5266, in considering whether six individuals were part-time or
full-time, the Court at paragraph 14 stated:
14 In my view, the conclusion by Muldoon J.
in Hughes and Co., supra, at page 6517, that the term
"full-time" employment in the definition of "specified
investment business" is used in contra-distinction with
"part-time" employment, is correct. This distinction reflects the
broad consideration which Parliament had in mind when it provided for a minimum
of five full-time employment throughout the year. Only full-time employment, as
opposed to part-time employment, qualifies.
I do not believe the Court
was commenting on what will constitute “more than five full-time employees”. It
made no statement on the requirement that the additional employee should be a full-time
or a part-time employee. It states only that the five employees referenced in
the provision are all required to be full-time employees. My conclusion here is
supported by the following passage at paragraph 11 of that decision:
11 The requirement that the taxpayer employ
five full-time employees, as embodied in the definition of "specified
investment business", must be analysed in the light of the object and
purpose of this definition. …
I view the decision in Baker as confirmation only, that it is
not possible to replace the requirement of five full-time employees by numerous
part‑time employees and with that I agree.
[17] The dictionary definitions of “full-time”
certainly assist in a determination of whether a corporation employs the
minimum of “five full-time employees” but beyond that they are not useful
because I do not believe that the provision requires a sixth full-time
employee. The Respondent’s position is that “more than five” means “at least
six”. At paragraph 15, Bowman, J. in Lerric Investments Corp.
v. The Queen, 99 DTC 755, in commenting on the Crown’s contention that
“more than five means at least six”:
… As a pure matter of mathematics
this is not correct. Five point two is more than five.
In this regard the presumption of consistent expression must apply.
Where Parliament has not used the term “at least” in the provision, I do not
believe an interpretation should be applied that would elevate the phrase “more
than five” to mean “at least six”. In this respect, I am mindful of Bowman J.’s
comments in Lerric Investments, regarding the object and spirit of the
Legislation, which were quoted with approval in the Federal Court decision in Lerric
Investments. I believe that Parliament meant to establish a test that a
corporation must meet of “more than five full-time employees” in order to be
considered an active business that would qualify it for the deduction. But
beyond establishing this requirement, Parliament did not go further, as it
could have done, because it was cognizant of the very real possibility of
part-time employees. Therefore I believe that my interpretation is in keeping
with the spirit and intent of the Legislation and what Parliament had in mind when
enacting this provision. Common sense dictates that Parliament would have used
entirely different wording if it had meant that, for a corporation to be an
active business, it had to employ “at least six full-time employees”. It did
not use this wording for a reason and, that is, Parliament intended that
employment of part-time employees throughout the year could tip the scales in
favour of a corporation being an active business where it employed five
full-time employees. I believe this simply reflects Parliament’s recognition of
the existence of part-time as well as full-time employees within the landscape
of the Canadian workforce.
[18] In the particular facts of this case, the
parties agreed that the Appellant employed five full-time individuals [paragraph
8(d), Agreed Statement of Facts]. The Agreed Statement of Facts also refers to
the employment of two further employees, Barbara Clark and Sunny Donatelli
(paragraph 5). Barbara Clark worked throughout each taxation year for 15
hours weekly. It was also agreed at paragraph 8(e) that Sunny Donatelli was a
part-time employee. I have concluded that “more than five full-time employees”
did not require the Appellant to employ six full-time individuals throughout
the 2003 and 2004 taxation years to be excluded from the definition of personal
services business. Parliament’s use of the expression “more than” is consistent
with Parliament’s use of this expression in other sections of the Act.
The Appellant fulfilled the requirement of hiring “throughout the year more
than five full-time employees” by employing “part‑timers”. The issue of
what constitutes part-time employment need not be addressed here as admissions
have been made in the Agreed Statement of Facts. That is left for another day.
[19] There is certainly ambiguity within the case law
regarding the interpretation of the expression “more than five full-time
employees”. The principle affirmed in Johns-Manville Canada Inc. v. The
Queen, 85 DTC 5373 that such ambiguity should be resolved in favour of the
taxpayer has application here. This principle has been
narrowed in Corporation Notre-Dame
de Bon‑Secours v. Communaute Urbaine de Québec et al., 95 DTC 5017. This rule of statutory interpretation was
also recently reaffirmed by Chief Justice Bowman in 943372 Ontario Inc. v. The
Queen., 2007 TCC 294. Where such ambiguity exists within the case
law the taxpayer must be given the benefit. However I believe Parliament
employed the expressions “more than five” and “throughout the year” to
distinguish between a corporation for which the definition of personal services
business applies and one to which it does not. Alternate wording could have
been chosen (“at least six full-time”) but Parliament did not do so. In my
view, although the case law contains ambiguity, the provision is capable of
only one interpretation.
[20] Accordingly the appeals are allowed, with costs,
to the Appellant.
Signed at Ottawa, Canada, this 6th day of June 2008.
Campbell J.