Search - convention
Results 841 - 850 of 1274 for convention
QCQC decision
Montreal Locomotive Works Limited v. City of Montreal, [1945] CTC 349
Le contrat lui-même, celui du 27 février 1942, où la Compagnie déclare vendre le lot de subdivision 2210 du lot originaire 21 à la Couronne en exécution de la convention de octobre 1940, constate qu’il est en la possession de l’acheteur et occupé par elle depuis cette convention. Faut-il pour que les droits de propriété de la Couronne puissent être opposés aux droits que la Cité prétend avoir acquis par le titre qu’elle rapporte, ses rôles d’évaluation et de cotisation, que les conventions et les faits d’où résultent les droits de propriété aient été enregistrés? ... Ils tendent à nous conduire vers la conclusion qu’il s’agit bien là d’un contrat simulé, que les parties, pour des fins fort légitimes peut-être, pour le moins avantageuses, ont tenté de dissimuler la véritable convention qu’elles entendaient faire. ...
TCC
Royal Bank of Canada v. The King, 2024 TCC 125
(exempt supply) financial service means (a) the exchange, payment, issue, receipt or transfer of money, whether effected by the exchange of currency, by crediting or debiting accounts or otherwise, (b) the operation or maintenance of a savings, chequing, deposit, loan, charge or other account, (c) the lending or borrowing of a financial instrument, (d) the issue, granting, allotment, acceptance, endorsement, renewal, processing, variation, transfer of ownership or repayment of a financial instrument, (e) the provision, variation, release or receipt of a guarantee, an acceptance or an indemnity in respect of a financial instrument, (f) the payment or receipt of money as dividends (other than patronage dividends), interest, principal, benefits or any similar payment or receipt of money in respect of a financial instrument, (f.1) the payment or receipt of an amount in full or partial satisfaction of a claim arising under an insurance policy, (g) the making of any advance, the granting of any credit or the lending of money, (h) the underwriting of a financial instrument, (i) any service provided pursuant to the terms and conditions of any agreement relating to payments of amounts for which a credit card voucher or charge card voucher has been issued, (j) the service of investigating and recommending the compensation in satisfaction of a claim where (i) the claim is made under a marine insurance policy, or (ii) the claim is made under an insurance policy that is not in the nature of accident and sickness or life insurance and (A) the service is supplied by an insurer or by a person who is licensed under the laws of a province to provide such a service, or (B) the service is supplied to an insurer or a group of insurers by a person who would be required to be so licensed but for the fact that the person is relieved from that requirement under the laws of a province, (j.1) the service of providing an insurer or a person who supplies a service referred to in paragraph (j) with an appraisal of the damage caused to property, or in the case of a loss of property, the value of the property, where the supplier of the appraisal inspects the property, or in the case of a loss of the property, the last-known place where the property was situated before the loss, (k) any supply deemed by subsection 150(1) or section 158 to be a supply of a financial service, (l) the agreeing to provide, or the arranging for, a service that is (i) referred to in any of paragraphs (a) to (i), and (ii) not referred to in any of paragraphs (n) to (t), or (m) a prescribed service, but does not include (n) the payment or receipt of money as consideration for the supply of property other than a financial instrument or of a service other than a financial service, (o) the payment or receipt of money in settlement of a claim (other than a claim under an insurance policy) under a warranty, guarantee or similar arrangement in respect of property other than a financial instrument or a service other than a financial service, (p) the service of providing advice, other than a service included in this definition because of paragraph (j) or (j.1), (q) the provision, to an investment plan (as defined in subsection 149(5)) or any corporation, partnership or trust whose principal activity is the investing of funds, of (i) a management or administrative service, or (ii) any other service (other than a prescribed service), if the supplier is a person who provides management or administrative services to the investment plan, corporation, partnership or trust, (q.1) an asset management service, (r) a professional service provided by an accountant, actuary, lawyer or notary in the course of a professional practice, (r.1) the arranging for the transfer of ownership of shares of a cooperative housing corporation, (r.2) a debt collection service, rendered under an agreement between a person agreeing to provide, or arranging for, the service and a particular person other than the debtor, in respect of all or part of a debt, including a service of attempting to collect, arranging for the collection of, negotiating the payment of, or realizing or attempting to realize on any security given for, the debt, but does not include a service that consists solely of accepting from a person (other than the particular person) a payment of all or part of an account unless (i) under the terms of the agreement the person rendering the service may attempt to collect all or part of the account or may realize or attempt to realize on any security given for the account, or (ii) the principal business of the person rendering the service is the collection of debt, (r.3) a service (other than a prescribed service) of managing credit that is in respect of credit cards, charge cards, credit accounts, charge accounts, loan accounts or accounts in respect of any advance and is provided to a person granting, or potentially granting, credit in respect of those cards or accounts, including a service provided to the person of (i) checking, evaluating or authorizing credit, (ii) making decisions on behalf of the person in relation to a grant, or an application for a grant, of credit, (iii) creating or maintaining records for the person in relation to a grant, or an application for a grant, of credit or in relation to the cards or accounts, or (iv) monitoring another person’s payment record or dealing with payments made, or to be made, by the other person, (r.4) a service (other than a prescribed service) that is preparatory to the provision or the potential provision of a service referred to in any of paragraphs (a) to (i) and (l), or that is provided in conjunction with a service referred to in any of those paragraphs, and that is (i) a service of collecting, collating or providing information, or (ii) a market research, product design, document preparation, document processing, customer assistance, promotional or advertising service or a similar service, (r.5) property (other than a financial instrument or prescribed property) that is delivered or made available to a person in conjunction with the rendering by the person of a service referred to in any of paragraphs (a) to (i) and (l), (r.6) a service (other than a prescribed service) that is supplied by a payment card network operator in respect of a payment card network (as those terms are defined in section 3 of the Payment Card Networks Act) where the supply includes the provision of (i) a service in respect of the authorization of a transaction in respect of money, an account, a credit card voucher, a charge card voucher or a financial instrument, (ii) a clearing or settlement service in respect of money, an account, a credit card voucher, a charge card voucher or a financial instrument, or (iii) a service rendered in conjunction with a service referred to in subparagraph (i) or (ii), (s) any service the supply of which is deemed under this Part to be a taxable supply, or (t) a prescribed service; (service financier) service financier a) L’échange, le paiement, l’émission, la réception ou le transfert d’argent, réalisé au moyen d’échange de monnaie, d’opération de crédit ou de débit d’un compte ou autrement; b) la tenue d’un compte d’épargne, de chèques, de dépôt, de prêts, d’achats à crédit ou autre; c) le prêt ou l’emprunt d’un effet financier; d) l’émission, l’octroi, l’attribution, l’acceptation, l’endossement, le renouvellement, le traitement, la modification, le transfert de propriété ou le remboursement d’un effet financier; e) l’offre, la modification, la remise ou la réception d’une garantie, d’une acceptation ou d’une indemnité visant un effet financier; f) le paiement ou la réception d’argent à titre de dividendes, sauf les ristournes, d’intérêts, de principal ou d’avantages, ou tout paiement ou réception d’argent semblable, relativement à un effet financier; f.1) le paiement ou la réception d’un montant en règlement total ou partiel d’une réclamation découlant d’une police d’assurance; g) l’octroi d’une avance ou de crédit ou le prêt d’argent; h) la souscription d’un effet financier; i) un service rendu en conformité avec les modalités d’une convention portant sur le paiement de montants visés par une pièce justificative de carte de crédit ou de paiement; j) le service consistant à faire des enquêtes et des recommandations concernant l’indemnité accordée en règlement d’un sinistre prévu par: (i) une police d’assurance maritime, (ii) une police d’assurance autre qu’une police d’assurance-accidents, d’assurance-maladie ou d’assurance-vie, dans le cas où le service est fourni: (A) soit par un assureur ou une personne autorisée par permis obtenu en application de la législation d’une province à rendre un tel service, (B) soit à un assureur ou un groupe d’assureurs par une personne qui serait tenue d’être ainsi autorisée n’eût été le fait qu’elle en est dispensée par la législation d’une province; j.1) le service consistant à remettre à un assureur ou au fournisseur du service visé à l’alinéa j) une évaluation des dommages causés à un bien ou, en cas de perte d’un bien, de sa valeur, à condition que le fournisseur de l’évaluation examine le bien ou son dernier emplacement connu avant sa perte; k) une fourniture réputée par le paragraphe 150(1) ou l’article 158 être une fourniture de service financier; l) le fait de consentir à effectuer, ou de prendre les mesures en vue d’effectuer, un service qui, à la fois: (i) est visé à l’un des alinéas a) à i), (ii) n’est pas visé aux alinéas n) à t); m) un service visé par règlement. La présente définition exclut: n) le paiement ou la réception d’argent en contrepartie de la fourniture d’un bien autre qu’un effet financier ou d’un service autre qu’un service financier; o) le paiement ou la réception d’argent en règlement d’une réclamation (sauf une réclamation en vertu d’une police d’assurance) en vertu d’une garantie ou d’un accord semblable visant un bien autre qu’un effet financier ou un service autre qu’un service financier; p) les services de conseil, sauf un service visé aux alinéas j) ou j.1); q) l’un des services suivants rendus soit à un régime de placement, au sens du paragraphe 149(5), soit à une personne morale, à une société de personnes ou à une fiducie dont l’activité principale consiste à investir des fonds, si le fournisseur est une personne qui rend des services de gestion ou d’administration au régime, à la personne morale, à la société de personnes ou à la fiducie: (i) un service de gestion ou d’administration, (ii) tout autre service (sauf un service prévu par règlement); q.1) un service de gestion des actifs; r) les services professionnels rendus par un comptable, un actuaire, un avocat ou un notaire dans l’exercice de sa profession; r.1) le fait de prendre des mesures en vue du transfert de la propriété des parts du capital social d’une coopérative d’habitation; r.2) le service de recouvrement de créances rendu aux termes d’une convention conclue entre la personne qui consent à effectuer le service, ou qui prend des mesures afin qu’il soit effectué, et une personne donnée (sauf le débiteur) relativement à tout ou partie d’une créance, y compris le service qui consiste à tenter de recouvrer la créance, à prendre des mesures en vue de son recouvrement, à en négocier le paiement ou à réaliser ou à tenter de réaliser une garantie donnée à son égard; en est exclu le service qui consiste uniquement à accepter d’une personne (sauf la personne donnée) un paiement en règlement de tout ou partie d’un compte, sauf si la personne qui effectue le service, selon le cas: (i) peut, aux termes de la convention, soit tenter de recouvrer tout ou partie du compte, soit réaliser ou tenter de réaliser une garantie donnée à son égard, (ii) a pour entreprise principale le recouvrement de créances; r.3) le service, sauf un service visé par règlement, qui consiste à gérer le crédit relatif à des cartes de crédit ou de paiement, à des comptes de crédit, d’achats à crédit ou de prêts ou à des comptes portant sur une avance, rendu à une personne qui consent ou pourrait consentir un crédit relativement à ces cartes ou comptes, y compris le service rendu à cette personne qui consiste, selon le cas: (i) à vérifier, à évaluer ou à autoriser le crédit, (ii) à prendre, en son nom, des décisions relatives à l’octroi de crédit ou à une demande d’octroi de crédit, (iii) à créer ou à tenir, pour elle, des dossiers relatifs à l’octroi de crédit ou à une demande d’octroi de crédit ou relatifs aux cartes ou aux comptes, (iv) à contrôler le registre des paiements d’une autre personne ou à traiter les paiements faits ou à faire par celle-ci; r.4) le service, sauf un service visé par règlement, qui est rendu en préparation de la prestation effective ou éventuelle d’un service visé à l’un des alinéas a) à i) et l), ou conjointement avec un tel service, et qui consiste en l’un des services suivants: (i) un service de collecte, de regroupement ou de communication de renseignements, (ii) un service d’étude de marché, de conception de produits, d’établissement ou de traitement de documents, d’assistance à la clientèle, de publicité ou de promotion ou un service semblable; r.5) un bien, sauf un effet financier ou un bien visé par règlement, qui est livré à une personne, ou mis à sa disposition, conjointement avec la prestation par celle-ci d’un service visé à l’un des alinéas a) à i) et l); r.6) le service, sauf un service visé par règlement, qui est fourni par un exploitant de réseau de cartes de paiement relativement à un réseau de cartes de paiement (ces termes s’entendant au sens de l’article 3 de la Loi sur les réseaux de cartes de paiement) lorsque la fourniture comprend la prestation, selon le cas : (i) d’un service relativement à l’autorisation d’une opération relative à l’argent, un compte, une pièce justificative de carte de crédit ou de paiement ou un effet financier, (ii) d’un service de compensation ou de règlement relativement à l’argent, un compte, une pièce justificative de carte de crédit ou de paiement ou un effet financier, (iii) d’un service rendu conjointement avec un service visé aux sous-alinéas (i) ou (ii); s) les services dont la fourniture est réputée taxable aux termes de la présente partie; t) les services visés par règlement. (financial service) recipient of a supply of property or a service means (a) where consideration for the supply is payable under an agreement for the supply, the person who is liable under the agreement to pay that consideration, (b) where paragraph (a) does not apply and consideration is payable for the supply, the person who is liable to pay that consideration, and (c) where no consideration is payable for the supply, (i) in the case of a supply of property by way of sale, the person to whom the property is delivered or made available, (ii) in the case of a supply of property otherwise than by way of sale, the person to whom possession or use of the property is given or made available, and (iii) in the case of a supply of a service, the person to whom the service is rendered, and any reference to a person to whom a supply is made shall be read as a reference to the recipient of the supply; (acquéreur) acquéreur a) Personne qui est tenue, aux termes d’une convention portant sur une fourniture, de payer la contrepartie de la fourniture; b) personne qui est tenue, autrement qu’aux termes d’une convention portant sur une fourniture, de payer la contrepartie de la fourniture; c) si nulle contrepartie n’est payable pour une fourniture: (i) personne à qui un bien, fourni par vente, est livré ou à la disposition de qui le bien est mis, (ii) personne à qui la possession ou l’utilisation d’un bien, fourni autrement que par vente, est transférée ou à la disposition de qui le bien est mis, (iii) personne à qui un service est rendu. ...
FCA
Canada v. General Electric Capital Canada Inc., 2011 DTC 5011 [at at 5558], 2010 FCA 344
The respondent also withheld and remitted non-resident tax at the rate of 10% of the fee under Part XIII of the Act, being the reduced rate applicable pursuant to article XI of the Canada-United States Income Tax Convention (the Convention) to the interest deemed to have been paid to GECUS by reason of the payment of the guarantee fee (see subsection 214(15) of the Act) ... Such a payment gives rise to a deemed dividend subject to withholding tax at the reduced rate of 5% pursuant to article X of the Convention (because GECUS held more than 10% of the voting stock of the respondent) ...
TCC
Canada Trustco Mortgage Co. v. MNR, 91 DTC 1312, [1991] 2 CTC 2728 (TCC)
There was no withholding tax in Canada on the interest from these loans that was remitted to Holland and, by reason of the Tax Convention then in existence between Canada and the Kingdom of the Netherlands, that income was not taxed in Holland. ... By 1987 the Canada-Netherlands Tax Convention was amended with the effect of eliminating the exemption from taxation in the Netherlands of the interest received under the N.H. mortgage agreements. ... This was permitted by the Tax Convention between the United States and the Netherlands. ...
TCC
Heritage Education Funds Inc. v. The Queen, 2010 TCC 161
The net income of $2,009,856 reported by the appellant shall be restored with the addition, however, of an amount of $104,593 representing convention expenses that were disallowed and whose disallowance was not challenged by the appellant in this appeal. ... If we add to that the amount of $104,593 (shown as the second to last item of the third column) representing convention expenses disallowed and not at issue before me, the income to be reported should be $514,610 ...
TCC
Les Installations GMR Inc. c. La Reine, 2003 TCC 176
These two amendments are respectively reproduced: (e) is an amount that (i) is not paid or payable in respect of a conference, convention, seminar or similar event, (ii) would, but for subparagraph 6(6)(a)(i), be required to be included in computing any taxpayer's income for a taxation year because of the application of section 6 in respect of food or beverages consumed or entertainment enjoyed by the taxpayer or a person with whom the taxpayer does not deal at arm's length, and (iii) is paid or payable in respect of the taxpayer's duties performed at a work site in Canada that is (A) outside any urban area, as defined by the last Census Dictionary published by Statistics Canada before the year, that has a population of at least 40,000 individuals as determined in the last census published by Statistics Canada before the year, and (B) at least 30 kilometres from the nearest point on the boundary of the nearest such urban area; or (f) is in respect of one of six or fewer special events held in a calendar year at which the food, beverages or entertainment is generally available to all individuals employed by the person at a particular place of business of the person and consumed or enjoyed by those individuals. e) le montant, à la fois: (i) n'est pas payé ou payable relativement à une conférence, à un congrès, à un colloque ou à un événement semblable, (ii) serait à inclure, si ce n'était le sous-alinéa 6(6) a)(i), dans le calcul du revenu d'un contribuable pour une année d'imposition en raison de l'application de l'article 6 relativement aux aliments, boissons ou divertissements pris par le contribuable ou par une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, (iii) est payé ou payable au titre du travail accompli par le contribuable sur un chantier qui est situé au Canada et, à la fois: (A) à l'extérieur d'une région urbaine, au sens du dernier dictionnaire du recensement publié par Statistique Canada avant l'année, qui compte une population d'au moins 40 000 personnes selon le dernier recensement publié par Statistique Canada avant l'année, (B) à au moins 30 kilomètres du point le plus rapproché de la limite de la région urbaine la plus proche visée à la division (A); f) le montant se rapporte à l'un d'un maximum de six événements spéciaux tenus au cours d'une année civile et à l'occasion desquels des aliments, des boissons ou des divertissements sont offerts, de façon générale, à l'ensemble des employés de la personne affectés à un lieu d'affaires donné de celle-ci et pris par ces employés. ... (e.1) is an amount that (i) is not paid or payable in respect of entertainment or of a conference, convention, seminar or similar event, (ii) would, if this Act were read without reference to subparagraph 6(6)(a)(i), be required to be included in computing a taxpayer's income for a taxation year because of the application of section 6 in respect of food or beverages consumed by the taxpayer or by a person with whom the taxpayer does not deal at arm's length, (iii) is paid or payable in respect of the taxpayer's duties performed at a site in Canada at which the person carries on a construction activity or at a construction work camp referred to in subparagraph (iv) in respect of the site, and (iv) is paid or payable for food or beverages provided at a construction work camp, at which the taxpayer is lodged, that was constructed or installed at or near the site to provide board and lodging to employees while they are engaged in construction services at the site; or... e.1) le montant, à la fois: (i) n'est pas payé ou payable relativement à des divertissements ou à une conférence, à un congrès, à un colloque ou à un événement semblable, (ii) serait à inclure, si ce n'était le sous-alinéa 6(6) a)(i), dans le calcul du revenu d'un contribuable pour une année d'imposition en raison de l'application de l'article 6 relativement aux aliments ou boissons pris par le contribuable ou par une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, (iii) est payé ou payable au titre du travail accompli par le contribuable sur un chantier au Canada où la personne exerce une activité de construction ou dans un campement de travailleurs de la construction mentionné au sous-alinéa (iv) relatif au chantier, (iv) est payé ou payable pour des aliments ou des boissons fournis dans un campement de travailleurs de la construction, où le contribuable est logé, qui a été construit ou installé sur le chantier, ou près de celui-ci, en vue de fournir des repas et un logement aux employés pendant qu'ils exécutent des services de construction sur le chantier;... ... The 80-per-cent limitation would apply to all business meals, including food and beverages, as well as to the cost of meals while travelling or attending a seminar, conference, convention or similar function. ...
FCTD
Buitrago Rey v. Canada (Citizenship and Immigration), 2021 FC 852
The RPD found that the Applicants’ claim under section 96 had no nexus to a Convention ground and that the Applicants were not entitled to protection under section 97 of the Act because they had not sufficiently established that they faced a risk to their lives or of cruel or unusual treatment or punishment. [8] The RPD noted that the agents of harm were unknown and that it was uncertain if they were involved in organized crime. ... The PRRA decision [30] The Officer found that the Applicants had relied on the same allegations of risk as assessed by the RPD and RAD: that they were threatened by unknown persons due to the male Applicant having reported his co-worker. [31] The Officer reviewed the new evidence submitted by the Applicants — an article on the risks of micro-trafficking in drugs — and found that although it was published after the RPD decision, it contained no new information and added nothing to the assessment of risk that had been conducted by the RPD and RAD. [32] The Officer also reviewed the country condition documents. [33] Overall, the Officer concluded that the Applicants had not demonstrated a well-founded fear of persecution or that they would face more than a mere possibility of risk under any Convention ground. ... In addition to finding that the Applicants had failed to rebut the presumption of state protection, the RPD and RAD also held that any risk they faced was not connected to Convention grounds and that they had not sufficiently established that they faced a risk to their lives or of cruel or unusual treatment or punishment. ...
FCA
McNeeley v. Canada, 2021 FCA 218
. … […] trust includes an inter vivos trust and a testamentary trust but in subsections 104(4), (5), (5.2), (12), (13.1), (13.2), (14) and (15) and sections 105 to 107 does not include fiducie Sont comprises parmi les fiducies tant la fiducie non testamentaire que la fiducie testamentaire; le terme ne vise toutefois pas, aux paragraphes 104(4), (5), (5.2), (12), (13.1), (13.2), (14) et (15) ainsi qu’aux articles 105 à 107: (a) an amateur athlete trust, an employee life and health trust, an employee trust, a trust described in paragraph 149(1)(o.4) or a trust governed by a deferred profit sharing plan, an employee benefit plan, an employees profit sharing plan, a foreign retirement arrangement, a pooled registered pension plan, a registered disability savings plan, a registered education savings plan, a registered pension plan, a registered retirement income fund, a registered retirement savings plan, a registered supplementary unemployment benefit plan or a TFSA, a) une fiducie au profit d’un athlète amateur, une fiducie d’employés, une fiducie de soins de santé au bénéfice d’employés, une fiducie visée à l’alinéa 149(1) o.4) ni une fiducie régie par un compte d’épargne libre d’impôt, un fonds enregistré de revenu de retraite, un mécanisme de retraite étranger, un régime de participation des employés aux bénéfices, un régime de participation différée aux bénéfices, un régime de pension agréé, un régime de pension agréé collectif, un régime de prestations aux employés, un régime enregistré d’épargne-études, un régime enregistré d’épargne-invalidité, un régime enregistré d’épargne-retraite ou un régime enregistré de prestations supplémentaires de chômage; (a.1) a trust (other than a trust described in paragraph (a) or (d), a trust to which subsection 7(2) or (6) applies or a trust prescribed for the purpose of subsection 107(2)) all or substantially all of the property of which is held for the purpose of providing benefits to individuals each of whom is provided with benefits in respect of, or because of, an office or employment or former office or employment of any individual, a.1) la fiducie (sauf celle visée aux alinéas a) ou d), celle à laquelle les paragraphes 7(2) ou (6) s’appliquent et celle qui est visée par règlement pour l’application du paragraphe 107(2)) dont la totalité ou la presque totalité des biens sont détenus en vue d’assurer des prestations à des particuliers auxquels des prestations sont assurées dans le cadre ou au titre de la charge ou de l’emploi actuel ou ancien d’un particulier; (b) a related segregated fund trust (within the meaning assigned by section 138.1), b) une fiducie créée à l’égard du fonds réservé, au sens de l’article 138.1; (c) a trust deemed by subsection 143(1) to exist in respect of a congregation that is a constituent part of a religious organization, c) une fiducie réputée, aux termes du paragraphe 143(1), exister à l’égard d’une congrégation qui est une partie constituante d’un organisme religieux; (d) an RCA trust (within the meaning assigned by subsection 207.5(1)), d) une fiducie de convention de retraite, au sens du paragraphe 207.5(1); (e) a trust each of the beneficiaries under which was at all times after it was created a trust referred to in paragraph (a), (b) or (d) or a person who is a beneficiary of the trust only because of being a beneficiary under a trust referred to in any of those paragraphs, or e) une fiducie dont chacun des bénéficiaires est, depuis l’établissement de la fiducie, soit une fiducie visée aux alinéas a), b) ou d), soit une personne qui est bénéficiaire de la fiducie du seul fait qu’elle est bénéficiaire d’une fiducie visée à l’un de ces alinéas; (e.1) a cemetery care trust or a trust governed by an eligible funeral arrangement, e.1) une fiducie pour l’entretien d’un cimetière ou une fiducie régie par un arrangement de services funéraires; and, in applying subsections 104(4), (5), (5.2), (12), (14) and (15) at any time, does not include Par ailleurs, n’est pas considérée comme une fiducie pour l’application, à un moment quelconque, des paragraphes 104(4), (5), (5.2), (12), (14) et (15): (f) a trust that, at that time, is a unit trust, or f) la fiducie qui est une fiducie d’investissement à participation unitaire à ce moment; (g) a trust all interests in which, at that time, have vested indefeasibly, other than g) la fiducie dont l’ensemble des participations, à ce moment, ont été dévolues irrévocablement, à l’exception des fiducies suivantes: (i) an alter ego trust, a joint spousal or common-law partner trust, a post-1971 spousal or common-law partner trust or a trust to which paragraph 104(4)(a.4) applies, (i) les fiducies au profit de l’époux ou du conjoint de fait postérieures à 1971, les fiducies en faveur de soi-même, les fiducies mixtes au profit de l’époux ou du conjoint de fait ou les fiducies auxquelles l’alinéa 104(4) a.4) s’applique, (ii) [Repealed, 2013, c. 34, s. 236] (ii) [Abrogé, 2013, ch. 34, art. 236] (iii) a trust that has, in its return of income under this Part for its first taxation year that ends after 1992, elected that this paragraph not apply, (iii) la fiducie qui a choisi, dans sa déclaration de revenu en vertu de la présente partie pour sa première année d’imposition se terminant après 1992, de se soustraire à l’application du présent alinéa, (iv) a trust that is at that time resident in Canada where the total fair market value at that time of all interests in the trust held at that time by beneficiaries under the trust who at that time are non-resident is more than 20% of the total fair market value at that time of all interests in the trust held at that time by beneficiaries under the trust, (iv) la fiducie qui réside au Canada à ce moment, dans le cas où la juste valeur marchande globale, à ce moment, de l’ensemble des participations dans la fiducie alors détenues par ceux de ses bénéficiaires qui ne résident pas au Canada à ce moment représente plus de 20 % de la juste valeur marchande globale, à ce moment, de l’ensemble des participations dans la fiducie alors détenues par ses bénéficiaires, (v) a trust under the terms of which, at that time, all or part of a person’s interest in the trust is to be terminated with reference to a period of time (including a period of time determined with reference to the person’s death), otherwise than as a consequence of terms of the trust under which an interest in the trust is to be terminated as a consequence of a distribution to the person (or the person’s estate) of property of the trust if the fair market value of the property to be distributed is required to be commensurate with the fair market value of that interest immediately before the distribution, or (v) la fiducie dont les modalités prévoient, à ce moment, que la totalité ou une partie de la participation d’une personne dans la fiducie doit prendre fin par rapport à une période (y compris celle déterminée par rapport au décès de la personne), autrement que par l’effet des modalités de la fiducie selon lesquelles une participation dans la fiducie doit prendre fin par suite de la distribution à la personne (ou à sa succession) d’un bien de la fiducie, si la juste valeur marchande du bien à distribuer doit être proportionnelle à celle de cette participation immédiatement avant la distribution, (vi) a trust that, before that time and after December 17, 1999, has made a distribution to a beneficiary in respect of the beneficiary’s capital interest in the trust, if the distribution can reasonably be considered to have been financed by a liability of the trust and one of the purposes of incurring the liability was to avoid taxes otherwise payable under this Part as a consequence of the death of any individual. ... Ne fait pas partie d’un régime de prestations aux employés toute partie du mécanisme qui est: (a) a fund, plan or trust referred to in subparagraph 6(1)(a)(i) or paragraph 6(1)(d) or (f), a) un régime ou une fiducie visé au sous-alinéa 6(1) a)(i) ou à l’alinéa 6(1) d) ou f); (b) a trust described in paragraph 149(1)(y), b) une fiducie visée à l’alinéa 149(1) y); (c) an employee trust, c) une fiducie d’employés; (c.1) a salary deferral arrangement, in respect of a taxpayer, under which deferred amounts are required to be included as benefits under paragraph 6(1)(a) in computing the taxpayer’s income, c.1) une entente d’échelonnement du traitement applicable à un contribuable dans le cadre de laquelle des montants différés doivent être ajoutés comme avantages en vertu de l’alinéa 6(1) a) dans le calcul du revenu de ce contribuable; (c.2) a retirement compensation arrangement, c.2) une convention de retraite; (d) an arrangement the sole purpose of which is to provide education or training for employees of the employer to improve their work or work-related skills and abilities, or d) un mécanisme dont le seul but est de dispenser à des employés de l’employeur un enseignement ou une formation qui vise à améliorer leur compétence au travail ou leurs connaissances en rapport avec ce travail; (e) a prescribed arrangement; e) un mécanisme visé par règlement. Section 4800.1 of the Regulations (Prescribed Trusts) 4800.1 For the purposes of paragraph 107(1)(a) and subsections 107(1.1), (2) and (4.1) of the Act, the following are prescribed trusts: 4800.1 Les fiducies ci-après sont visées pour l’application de l’alinéa 107(1) a) et des paragraphes 107(1.1), (2) et (4.1) de la Loi: (a) a trust maintained primarily for the benefit of employees of a corporation or two or more corporations which do not deal at arm's length with each other, where one of the main purposes of the trust is to hold interests in shares of the capital stock of the corporation or corporations, as the case may be, or any corporation not dealing at arm's length therewith; a) la fiducie maintenue principalement au profit d’employés d’une société ou de deux ou plusieurs sociétés qui ont entre elles un lien de dépendance, dans le cas où l’un des principaux objets de la fiducie consiste à détenir des droits dans des actions du capital-actions de la société ou des sociétés ou de toute société qui a un lien de dépendance avec ces sociétés; (b) a trust established exclusively for the benefit of one or more persons each of whom was, at the time the trust was created, either a person from whom the trust received property or a creditor of that person, where one of the main purposes of the trust is to secure the payments required to be made by or on behalf of that person to such creditor; and b) la fiducie établie exclusivement au profit d’une ou plusieurs personnes dont chacune est, au moment de la création de la fiducie, soit une personne de qui la fiducie a reçu des biens, soit le créancier de cette personne, dans le cas où l’un des principaux objets de la fiducie consiste à garantir les paiements qui doivent être faits par la personne ou pour son compte à ce créancier; (c) a trust all or substantially all of the properties of which consist of shares of the capital stock of a corporation, where the trust was established pursuant to an agreement between two or more shareholders of the corporation and one of the main purposes of the trust is to provide for the exercise of voting rights in respect of those shares pursuant to that agreement. c) la fiducie dont la totalité, ou presque, des biens sont des actions du capital-actions d’une société, dans le cas où la fiducie a été établie aux termes d’une convention entre deux ou plusieurs actionnaires de la société et où l’un des principaux objets de la fiducie est de permettre l’exercice des droits de vote rattachés à ces actions conformément à cette entente. ...
T Rev B decision
William H White v. Minister of National Revenue, [1972] CTC 2033, 72 DTC 1036
During the year 1965 he attended a medical convention in Vancouver, a seminar in Spokane, Washington, and a meeting of the BC Cancer Institute, of which he is a director. ... Other professional activities which required the use of his “professional” car during the year were his attendances at two seminars on anaesthesia in Vancouver: he could not recall having attended any medical conventions during that fiscal year. ... Dr Barr said that during the year 1965 he attended two medical conventions or seminars in Vancouver and, in addition, attended a medical meeting at Kamloops. ...
TCC
10737 Newfoundland Limited v. The Queen, 2011 DTC 1255 [at at 1460], 2011 TCC 346
(3.4) If this subsection applies because of subsection 40(3.3) to a disposition of a particular property, (3.4) Lorsque le présent paragraphe s’applique par l’effet du paragraphe (3.3) à la disposition d’un bien, les présomptions suivantes s’appliquent: (a) the transferor’s loss, if any, from the disposition is deemed to be nil, and … a) la perte du cédant résultant de la disposition est réputée nulle; … (3.5) For the purposes of subsections 40(3.3) and 40(3.4), (3.5) Les présomptions suivantes s’appliquent dans le cadre des paragraphes (3.3) et (3.4): (a) a right to acquire a property (other than a right, as security only, derived from a mortgage, hypothec, agreement for sale or similar obligation) is deemed to be a property that is identical to the property; … (a) le droit d’acquérir un bien (sauf le droit servant de garantie seulement et découlant d’une hypothèque, d’une convention de vente ou d’un titre semblable) est réputé être un bien qui est identique au bien; … [10] It is common ground among the parties that the " disposition of a particular capital property" referred to in paragraph 40(3.3)(a) is the disposition of the Exchangeable Shares, that is, the result of the appellant asking Newbridge to retract the Exchangeable Shares. ... The only words limiting the scope of the phrase are the words in brackets immediately following the phrase: (other than a right, as security only, derived from a mortgage, hypothec, agreement for sale or similar obligation) (sauf le droit servant de garantie seulement et découlant d’une hypothèque, d’une convention de vente ou d’un titre semblable) [26] Respondent's counsel referred to the comments of Professor Sullivan on the "implied exclusion" argument to support her submission. ...