Search - convention
Results 461 - 470 of 1284 for convention
FCA
Prescient Foundation v. Canada (National Revenue), 2013 DTC 5101 [at at 6044], 2013 FCA 120
Tax Convention” or “Convention”). Prescient further submits, as an alternative argument, that even if its gift to DATA was not made to a “qualified donee ” pursuant to the Convention, it was nevertheless a charitable gift which could not give rise to a revocation of its registration under the Act. ... Tax Convention, should be determined on a standard of reasonableness. ... Tax Convention and of subsections 3(1) and (2) of the Canada-United States Tax Convention Act, 1984, S.C. 1984, c. 20, a gift by a resident of Canada, such as Prescient, to a U.S. charitable organization, such as DATA, is to be treated, for the purposes of Canadian taxation, as a gift to a registered charity under the meaning of the Act. ...
FCTD
Abou Loh v. Canada (Citizenship and Immigration), 2019 FC 1084
One judgment and reasons is therefore produced as it is common to the two files and copy of these reasons will be put on each file as being the reasons for judgment. [3] The applicants seek permanent residence in Canada as members of the Convention refugee abroad class. ... On this record, the circumstances under which the crossing of the border for a quick return to Lebanon remain nebulous. [10] On September 6, 2018, the applicants attended an interview at the Canadian Embassy in Beirut in relation to their applications for permanent residence as possible members of the Convention refugee abroad class. ... At best, the letter provides that the classes are the Convention refugee abroad class and the Country of asylum class, without assisting the reader as to what those classes may encompass. ...
T Rev B decision
Les Meubles De Maskinongé Inc, First Actualles Associés Houde Inc, Second Actualles Heritiers Bernèche, Deemed v. Minister of National Revenue, [1979] CTC 2028, 79 DTC 66
Une convention plus formelle a été signée le 3 janvier 1972 pour confirmer le contrat du 4 novembre 1971. ... Cette convention était pour une période de 15 ans (15 x $15,000 = $225,000). 3.13 La convention prévoyait à l’article 7 qu’advenant le décès de M Bernèche avant l’expiration de ladite période de 15 ans, le résidu de ces versements serait payable à son épouse, Dame Noëlla Bernèche, ou à sa succession. ... La présente convention sera valable tant et aussi longtemps que MASKINONGE n’aura pas rempli la totalité des obligations qu’elle a assumées en vertu de la convention dont une copie est annexée aux présentes comme cédule “A”; 18. ...
FCTD
Martinez Cabrales v. Canada (Citizenship and Immigration), 2019 FC 1178
Introduction [1] This is an application for judicial review of the decision dated January 3, 2019, of the Refugee Protection Division [RPD] of the Immigration and Refugee Board [IRB] that the Applicants are not Convention refugees or persons in need of protection as defined in sections 96 and 97(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27 [IRPA]. [2] For the reasons that follow, this application is dismissed. ... The RPD found, after considering the totality of the evidence, that “the claimants failed to provide sufficient credible or trustworthy evidence to discharge their onus of establishing that a serious possibility of persecution based on a Convention ground exists or that, on a balance of probabilities, they would be subjected personally to a danger of torture or face a risk to life, or a risk of cruel and unusual treatment or punishment” in relation to Israel (for Ms. ... Sections 95-97 define who is eligible for refugee protection: Immigration and Refugee Protection Act (S.C. 2001, c. 27) Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (L.C. 2001, ch. 27)...... 95 (1) Refugee protection is conferred on a person when 95 (1) L’asile est la protection conférée à toute personne dès lors que, selon le cas: (a) the person has been determined to be a Convention refugee or a person in similar circumstances under a visa application and becomes a permanent resident under the visa or a temporary resident under a temporary resident permit for protection reasons; a) sur constat qu’elle est, à la suite d’une demande de visa, un réfugié au sens de la Convention ou une personne en situation semblable, elle devient soit un résident permanent au titre du visa, soit un résident temporaire au titre d’un permis de séjour délivré en vue de sa protection; (b) the Board determines the person to be a Convention refugee or a person in need of protection; or b) la Commission lui reconnaît la qualité de réfugié au sens de la Convention ou celle de personne à protéger; (c) except in the case of a person described in subsection 112(3), the Minister allows an application for protection. c) le ministre accorde la demande de protection, sauf si la personne est visée au paragraphe 112(3). … … 96 A Convention refugee is a person who, by reason of a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinion, 96 A qualité de réfugié au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui, craignant avec raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions politiques: (a) is outside each of their countries of nationality and is unable or, by reason of that fear, unwilling to avail themself of the protection of each of those countries; or a) soit se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays; (b) not having a country of nationality, is outside the country of their former habitual residence and is unable or, by reason of that fear, unwilling to return to that country. b) soit, si elle n’a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel elle avait sa résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut y retourner. 97 (1) A person in need of protection is a person in Canada whose removal to their country or countries of nationality or, if they do not have a country of nationality, their country of former habitual residence, would subject them personally 97 (1) A qualité de personne à protéger la personne qui se trouve au Canada et serait personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle a la nationalité ou, si elle n’a pas de nationalité, dans lequel elle avait sa résidence habituelle, exposée: (a) to a danger, believed on substantial grounds to exist, of torture within the meaning of Article 1 of the Convention Against Torture; or a) soit au risque, s’il y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la torture au sens de l’article premier de la Convention contre la torture; (b) to a risk to their life or to a risk of cruel and unusual treatment or punishment if b) soit à une menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et inusités dans le cas suivant: (i) the person is unable or, because of that risk, unwilling to avail themself of the protection of that country, (i) elle ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la protection de ce pays, (ii) the risk would be faced by the person in every part of that country and is not faced generally by other individuals in or from that country, (ii) elle y est exposée en tout lieu de ce pays alors que d’autres personnes originaires de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont généralement pas, (iii) the risk is not inherent or incidental to lawful sanctions, unless imposed in disregard of accepted international standards, and (iii) la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions légitimes — sauf celles infligées au mépris des normes internationales — et inhérents à celles-ci ou occasionnés par elles, (iv) the risk is not caused by the inability of that country to provide adequate health or medical care. ...
FCTD
Lipsey v. MNR, [1984] CTC 208, 84 DTC 6191 (FCTD)
It is readiy apparent that the residence of Dr Lipsey is of crucial importance in the taxation years 1979 and 1980 to determine his liability to taxation in the jurisdiction of one or other of the parties to the Canada — US Tax Convention. The Convention has a preamble which declares two of the objectives to be: (1) the avoidance of double taxation and (2) the prevention of fiscal evasion in the case of income taxes. ... From the voluminous information of which the Department of National Revenue appears to be possessed including information obtained from its US counterpart pursuant to Article XXI of the Convention it would appear that the officials of the Department could readily make that determination. ...
FCA
Morissette v. Canada, 2008 DTC 6513, 2007 FCA 16
(3) La somme qu'une personne a reçue d'une autre personne: a) soit pendant une période où le bénéficiaire était un cadre du payeur ou un employé de ce dernier; b) soit au titre ou en paiement intégral ou partiel d'une obligation découlant d'une convention intervenue entre le payeur et le bénéficiaire immédiatement avant, pendant ou immédiatement après une période où ce bénéficiaire était un cadre du payeur ou un employé de ce dernier, est réputée être, pour l'application de l'article 5, une rémunération des services que le bénéficiaire a rendus à titre de cadre ou pendant sa période d'emploi, sauf s'il est établi que, indépendamment de la date où a été conclue l'éventuelle convention en vertu de laquelle cette somme a été reçue ou de la forme ou des effets juridiques de cette convention, il n'est pas raisonnable de considérer cette somme comme ayant été reçue, selon le cas: c) à titre de contrepartie totale ou partielle de l'acceptation de la charge ou de la conclusion du contrat d'emploi; d) à titre de rémunération totale ou partielle des services rendus comme cadre ou conformément au contrat d'emploi; e) à titre de contrepartie totale ou partielle d'un engagement prévoyant ce que le cadre ou l'employé doit faire, ou ne peut faire, avant ou après la cessation de l'emploi. ...
TCC
Chaumont v. The Queen, 2010 DTC 1014 [at at 2599], 2009 TCC 493 (Informal Procedure)
[4] He asserted and repeated that, under this article of the Convention between Canada and France, given income from one signatory of the Convention must be given the same tax treatment as given income from the other Contracting State. ... [25] Since the appellant's contentions are based on the Convention Between the Government of Canada and the Government of the French Republic (as amended by the Protocols of January 16, 1987 and November 30, 1995) I believe it would be helpful to cite the following excerpt therefrom: Article 11 Interest 1. ...
TCC
Leisser v. The Queen, 2011 TCC 472 (Informal Procedure)
Kirvan Deputy Attorney General of Canada Ottawa, Ontario [1] Agreement between Canada and the Federal Republic of Germany for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and certain other taxes, the prevention of fiscal evasion and the assistance in tax matters, enacted by the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001 (S.C. 2001, c. 30), Part 8. [2] The Court appreciates that the respondent examined the documentation in support of this, which was not submitted at trial, but was provided by the appellant after the hearing. ... I did not understand the appellant to be taking the position that the pension from Austria was exempt under the Canada‑Austria income tax convention. ... In any event, nothing in the evidence before me demonstrates that the Austrian payments are of a nature such that they come within paragraph 2 of Article 18 of the Convention between Canada and the Republic of Austria for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital. [3] See page 1 of the January 4, 2005 letter which is at the beginning of Exhibit A-3. [4] See Exhibits A-6, A-7, A-8, A-9 and A-10. ...
FCTD
Nozarian c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2009 FC 612
[6] Le 24 novembre 1991, la Section du statut de réfugié a rejeté la revendication du statut de réfugié de monsieur Nozarian et a conclu qu’il n’était pas un réfugié au sens de la Convention. ... Le 19 juillet 2001, le Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration fait une demande d’intervention devant la Section de la protection des réfugiés (SPR) en vertu de la section F de l’article premier de la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés. [20] Le 30 avril 2003, la SPR rejette la demande d’asile de monsieur Nozarian et conclut qu’il n’est pas un réfugié au sens de la Convention. ...
FCA
2955-4201 Québec Inc. v. Canada, docket A-1025-96
[As added by S.C. 1993, c. 27, subsection 32(1), and amended with respect to any supply of a business occurring "before 1993", by subsection 32(3), and amended by S.C. 1994, c. 9, subsection 8(2).] 167. (1) Lorsqu'une personne fournit tout ou partie d'une entreprise qu'elle a établie ou exploitée, ou qu'elle a acquise après qu'une autre personne l'a établie ou exploitée, et que la convention portant sur la fourniture prévoit que l'acquéreur acquiert la propriété, la possession ou l'utilisation de la totalité, ou presque, des biens qu'il est raisonnable de considérer comme nécessaires à l'exploitation par lui de l'entreprise ou de la partie d'entreprise, les règles suivantes s'appliquent: a) pour l'application de la présente partie, le fournisseur est réputé avoir fourni séparément chacun des biens et services fournis aux termes de la convention pour une contrepartie égale à la partie de la contrepartie de la fourniture de l'entreprise ou de la partie d'entreprise imputable au bien ou au service; b) sauf si le fournisseur est un inscrit alors que l'acquéreur ne l'est pas, le fournisseur et l'acquéreur peuvent faire un choix conjoint, en la forme déterminée par le ministre et contenant les renseignements requis, pour que le paragraphe (1.1) s'applique à ces fournitures. (1.1) Lorsqu'un fournisseur qui est un inscrit et une partie au choix visé au paragraphe (1) présente le choix au ministre au plus tard le jour où il est tenu de produire aux termes de la section V la déclaration visant sa première période de déclaration au cours de laquelle une taxe serait, sans le présent paragraphe, devenue payable relativement à la fourniture d'un bien ou d'un service effectuée aux termes de la convention portant sur la fourniture de l'entreprise ou la partie d'entreprise visée par le choix, ou à la date ultérieure fixée par le ministre sur demande du fournisseur, les règles suivantes s'appliquent.... ...