Date:
20060329
Docket:
A-688-04
Citation: 2006 FCA 126
CORAM: DÉCARY J.A.
NOËL J.A.
PELLETIER J.A.
BETWEEN:
MINISTER
OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
Appellant
and
JUNG
WOO CHA
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT
DÉCARY J.A.
[1]
This is an
appeal from a decision of Lemieux J. (2004 F.C. 1507) quashing the Minister’s
delegate’s decision to issue a deportation order against the respondent. The
following questions were certified:
1) What is the scope
of the Minister’s Delegate’s discretion under subsection 44(2) of the
Immigration and Refugee Protection Act when making a removal order?
2) What is the
extent of participatory rights required when a Minister’s Delegate is making a
decision pursuant to section 44(2) of the Immigration and Refugee Protection
Act when making a removal order?
[2]
At
the hearing, counsel for the appellant sought leave to amend the style of cause
in order to replace the Minister of Citizenship and Immigration by the Minister
of Public Safety and Emergency Preparedness. The amendment was granted, as the
administration of the relevant provisions of the Immigration and Refugee
Protection Act (the Act) (S.C. 2001, c.27) was transferred from the
Minister of Citizenship and Immigration to the Minister of Public Safety and
Emergency Preparedness pursuant to the Public Service Rearrangement and
Transfer of Duties Act (R.S. 1985, c.34) and Orders in Council P.C.
2003-2061, 2003-2063 and 2005-0482.
[3]
The
respondent was represented by counsel in the Federal Court. In this Court his
counsel did not file a memorandum of fact and law and he did not appear at the hearing.
The respondent was not present either, having left Canada in July 2003 in
execution of the deportation order at issue in this appeal.
The facts
[4]
The
respondent is a foreign national from South Korea who entered Canada in 1996 with a student
authorization. He had been on renewed student authorizations ever since his
entry. During his seven-year stay in Canada, he never completed any course or program in
which he was enrolled as a student. In 2001, he was convicted in Ottawa of driving a vehicle
while having a concentration of alcohol in excess of 80 milligrams per 100
milliliters of blood contrary to paragraph 253(b) of the Criminal Code,
R.S.C. 1985, c. C-46. This offence
is punishable by indictment and liable to a term of imprisonment not exceeding
five years.
[5]
In March
2003, the respondent was asked by telephone to meet with an immigration
officer, Mr. Yelle, to discuss his criminal conviction. He met Mr. Yelle on
March 17, 2003, at 9:05 a.m. and was asked to provide information about his criminal
conviction, the reasons behind his failure to finish any course or program and
his financial support in Canada. He was also asked if
he had fears of returning to South Korea. His answers, as noted by Mr. Yelle in the file, were as
follows:
I asked him
why had he not completed any courses whatsoever since he was in Canada? He replied that his
grades were not good enough and that he changed subject courses. I then asked
him how could he have been in Canada for over six years and not have anything to show for? He
replied “I don’t know, I guess I’ve been lazy”.
I then
asked what else has he been doing here in Canada for the past six years? He replied that he
would stay home on his free time.
Mr. Cha
stated that his parents financially support him. They pay his rent of $960.00
a month. Mr. Cha states that he has approximately $3000.00CAD in his bank
account and that he doesn’t work.
Mr.Cha
states that he has no family in Canada and that is family are all in Korea.
Mr. Cha
stated that he had no outstanding charges or convictions in Canada or Korea.
I asked Mr.
Cha if he had any fears of returning to Korea? He replied “YES” I asked why and he replied
that he wanted to finish school and return to Korea and find a job.
I
questioned him about his criminal conviction. He stated that he pleaded not
guilty because of a technicality. He was later convicted.
(Appeal Book
p.41.).
[6]
The
interview concluded at 9:30 a.m.
[7]
Immediately
following the interview, Mr. Yelle made a report under subsection 44(1) of the
Act, finding the respondent to be inadmissible solely on the ground of
criminality as described in paragraph 36 (2)(a) of the Act (Appeal Book
p. 22). A copy of the report was given
to the respondent.
[8]
A
few minutes later, the respondent met with the Minister’s delegate, Ms. Perreault, to discuss the report. The
completed Suggested Proceeding Script of
the interview, which started at 9:50 a.m. and concluded at 10:30 a.m., reads as
follows:
My name is LP,
and I am an Immigration officer. I have been presented with a report written
under subsection 44(1) of the Immigration and Refugee protection Act
concerning Jung Woo Cha. Are you Jung
Woo Cha? Yes.
LP. The
purpose of this interview is for me to determine whether this report is well
founded. If I determine that it is not, you will be allowed to remain in Canada under the status you
currently enjoy. If, however, I find that the report is well founded, I am
required by subsection 44(2) of the Immigration and Refugee Protection Act
to issue a removal order against you. This order would require you to leave Canada immediately or as soon
as reasonably practicable. Do you understand? Yes.
LP. The type of removal order that I would issue to
you is a Deport. order, in accordance with paragraph 228 of the Immigration
and Refugee Protection Regulations. Do you understand? Yes. LP. (proceed
to explain the effect and consequences of the removal order in question, and
then ask the person concerned if he/she understands). Done
Here is a
copy of the report made against you. It alleges that you are inadmissible to Canada under S.36(2)(a) of the
Immigration and Refugee Protection Act because Conv. In CDA DWI (read
from report) Do you understand? Yes.
LP.
I will begin by asking you some questions concerning the allegations contained
in the report. Then, I will consider any evidence the reporting officer has
submitted in the support of the report. Thereafter, I will give you an
opportunity to present evidence and/or make any explanations concerning the
report. Do you understand? Yes.
LP.(conduct your questioning of the person
concerned, in relation to the allegations in questions. Start by confirming
the person’s full and complete name, date of birth, place of birth, country of
citizenship, then tailor your questions to the allegations in question. Once
you are done, examine any evidence that was submitted in support of the
report. Allow the person concerned to view this evidence. Then, give the
person concerned the opportunity to present any evidence and/or make any
explanations. Record your questions, and the answers provided to them, below.
Use an extra sheet of paper if necessary).
Read
over report with PC confirmed info. No evidence provided.
I will now
give you my decision on the report. After considering the evidence in support
of the report, your answers to my questions, and the explanations that you have
given, I have decided that the report is well founded. I am satisfied
that you are described as set out in the report, I therefore issue
this Dep. Order. Do you understand? Yes.
As
previously explained to you, as a consequence of this decision you will have
to leave CDA forthwith. Do you understand? Yes.
LP. (if a removal order is issued, prepare the order and serve
it on the person concerned. Go over it, and have the person concerned sign it,
and give him/her a copy of it. Then advise the person concerned about their
right to make an application to the Federal Court, if he/she wishes, within 15
days. Finally, inform the person of the opportunity to apply for PRRA, and
have them confirm their intention in writing, on the appropriate letter).
Remarks (if
any):
Unable to
satisfy M.D. that he should remain in CDA. Does not appear to be serious about
his studies. Has been in CDA 6 years no degree. Moves around no H and C’s.
LPerreault.
(Appeal
Book p. 54-56.)
[9]
The
Minister’s delegate, the same day, issued the deportation order (Appeal Book
p.11). The order contains a signed statement by the respondent that he
understood the decision and its consequences.
[10]
A
judicial review of the Minister’s delegate’s decision was conducted by Lemieux
J., who quashed the deportation order. The appellant takes issue, principally,
with paragraphs 59 to 62 of the reasons for judgment, which refer to the scope
of discretion under subsection 44(2) of the Act,
and paragraphs 66 to 68, which deal with the participatory rights of a foreign
national against whom a deportation order is made:
[59] In
my view, therefore, the Minister’s delegate had an obligation to consider the
particular circumstances of the applicant and his conviction to determine if
there were any mitigating circumstances which would make it unreasonable to
deport him.
[60] I
agree with the suggestion made in some quarters that the discretion is to be
used in cases where a foreign national has committed a minor violation which
technically qualified as a indictable offence and in respect of which the
automatic issuance of a deportation order would not further the public
interest.
[61] Such
a perspective would suggest that the scope of discretion under section 44(2) of
the Act may be limited and should not be regarded as a substitute for the
exercise of the Minister’s humanitarian and compassionate jurisdiction under
section 25 of the Act although there may be common considerations which may be
covered by ministerial guidelines.
[62] On
the record before me, it certainly seems both the Minister’s delegate and the
immigration officer thought they had a discretion and could and did consider H&C
factors.
…..
[66] Taking
into account, in the particular circumstances of this case, which does not
engage a point of entry exclusion, I feel a relatively high degree of
participatory rights is warranted at the final stage which is the making of a
deportation order by the Minister’s delegate.
[67] The
factors militating in favour of a relatively strong level of procedural
fairness when deportation orders are issued by the Minister’s delegate are:
(1) The
finality of the determination made by the Minister’s delegate with no right
of appeal to the Immigration Appeal Division, subject to the Federal Court
leave and judicial review process;
(2) The
severe consequences of deportation on the individual in the applicant’s circumstances
including the ending of his studies without obtaining a diploma and lifetime
exclusion from Canada unless the Minister
consents to his return and the lack of discretion in the Minister’s delegate to
make a deportation order.
[68] In
this case, I consider the applicant was owed the following participatory
rights, most of which were breached:
(1) An
interview with the Minister’s delegate which was granted;
(2) Notice
that the process he was called in for could lead to a deportation order. That right
was breached. He knew the immigration officer wanted to examine him about his
conviction but he had no idea what that meant. He was only told about the
deportation order during his interview with the Minister’s delegate and I infer
from the interview process he did not know what consequences could befall him
if subject to a deportation order because the consequences were not explained
to him.
(3) Notice
that he had the right to have legal counsel present during the interview. This
right was denied;
(4) A
reasonable opportunity to present evidence. The manner the interview process
was conducted leads me to conclude he had no such real opportunity because he
did not know the case he had to meet including his ability to advance
mitigating factors.
[11]
Hence
the certification of the questions referred to at the beginning of these
reasons.
[12]
The
decision at issue is the one made by Ms.
Perreault, the Minister’s delegate, pursuant to subsection 44(2) of the Act.
While the subsection gives the Minister himself the power to decide, the
latter, pursuant to subsection 6(2) of the Act, is allowed to delegate his
power and indeed delegated it to the person commonly called “the Minister’s
delegate”. In contrast, the immigration officer who prepared the subsection
44(1) report, Mr. Yelle, is designated pursuant to subsection 6(1). The
importance of this distinction will appear later.
[13]
This
appeal deals with foreign nationals in respect of whom an inadmissibility
report was prepared by an immigration officer on the sole ground of criminality
in Canada and in respect of whom
the Minister’s delegate issued a deportation order. The appeal does not deal
with permanent residents. Nor does it deal with other grounds of
inadmissibility or with the referral of the report to the Immigration Division.
I am not purporting to rule on any situation other than the very specific one
at issue. I will, occasionally, refer in the course of the reasons to cases in
the Federal Court that involved permanent residents inadmissible on grounds of
serious criminality in Canada (Correia v. Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), [2004] F.C.
782; Leong v. Canada (Solicitor
General), [2004] F.C. 1126; Hernandez v. Canada (Minister of Citizenship
& Immigration), [2005] F.C. 429 and Kim v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), [2005] F.C. 437. Yet, I do not wish to be
taken as approving or disapproving the final determination that was made in
these cases.
[14]
I
have consulted the debates in the House of Commons and the testimony in the
Standing Committee on Citizenship and Immigration that preceded, in 2001, the
adoption of the Act. I have examined, also, the Department Procedures Manual
(The Manual) published by Citizenship and Immigration Canada (C.I.C.), in
particular chapter 1, ENF, “Inadmissibility”, chapter 2, ENF 2, “Evaluating
Inadmissibility’, chapter 5, ENF 5, “Writing Section 44(1) Reports”, chapter 6,
ENF 6, “Review of Reports under A 44(1)” and chapter 14, ENF 14/0P19, “Criminal
rehabilitation”. The Manual is available on the web site of C.I.C. and updated
regularly.
[15]
It
is trite law that these debates, testimony and governmental guidelines are not
binding on government institutions and even less so on the courts, but it is
accepted that they can offer useful insight on the background, purpose and
meaning of the legislation. (Canada (Information Commissioner) v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2002 F.C.A. 270, at paragraph 37; Hernandez
at paragraphs 34 and 35.
Relevant statutory
provisions
Immigration and Refugee Protection Act
2001, c. 27
[Assented to November
1, 2001]
…
INTERPRETATION
2. (1) The definitions in this subsection
apply in this Act.
…
“foreign national” means a person who is not a
Canadian citizen or a permanent resident, and includes a stateless person.
“permanent resident” means a person who has
acquired permanent resident status and has not subsequently lost that status
under section 46.
…
OBJECTIVES AND APPLICATION
3. (1) The objectives of this Act with respect
to immigration are
…
(h) to protect the health and safety of
Canadians and to maintain the security of Canadian society;
(i) to promote international justice and
security by fostering respect for human rights and by denying access to
Canadian territory to persons who are criminals or security risks; and
…
PART 1
IMMIGRATION TO CANADA
DIVISION 3
ENTERING AND REMAINING IN CANADA
…
25. (1) The Minister shall, upon request of a
foreign national who is inadmissible or who does not meet the requirements of
this Act, and may, on the Minister’s own initiative, examine the
circumstances concerning the foreign national and may grant the foreign
national permanent resident status or an exemption from any applicable
criteria or obligation of this Act if the Minister is of the opinion that it
is justified by humanitarian and compassionate considerations relating to
them, taking into account the best interests of a child directly affected, or
by public policy considerations.
…
DIVISION 4
INADMISSIBILITY
33. The facts that constitute inadmissibility
under sections 34 to 37 include facts arising from omissions and, unless
otherwise provided, include facts for which there are reasonable grounds to
believe that they have occurred, are occurring or may occur.
…
36. (1) A permanent resident or a foreign
national is inadmissible on grounds of serious criminality for
(a) having been convicted in Canada of an offence under
an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least
10 years, or of an offence under an Act of Parliament for which a term of
imprisonment of more than six months has been imposed;
(b) having been convicted of an offence
outside Canada that, if committed in Canada, would constitute an offence
under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at
least 10 years; or
(c) committing an act outside Canada that is
an offence in the place where it was committed and that, if committed in Canada, would constitute an
offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of
imprisonment of at least 10 years.
36. (2) A foreign national is inadmissible on
grounds of criminality for
(a) having been convicted in Canada of an offence under
an Act of Parliament punishable by way of indictment, or of two offences
under any Act of Parliament not arising out of a single occurrence;
(b) having been convicted outside Canada of an offence that,
if committed in Canada, would constitute an indictable offence under an Act
of Parliament, or of two offences not arising out of a single occurrence
that, if committed in Canada, would constitute
offences under an Act of Parliament;
(c) committing an act outside Canada that is an offence in
the place where it was committed and that, if committed in Canada, would constitute an
indictable offence under an Act of Parliament; or
(d) committing, on entering Canada, an offence under an
Act of Parliament prescribed by regulations.
36. (3) The following provisions govern
subsections (1) and (2):
(a) an offence that may be prosecuted either
summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even
if it has been prosecuted summarily;
(b) inadmissibility under subsections (1) and
(2) may not be based on a conviction in respect of which a pardon has been granted
and has not ceased to have effect or been revoked under the Criminal Records
Act, or in respect of which there has been a final determination of an
acquittal;
(c) the matters referred to in paragraphs
(1)(b) and (c) and (2)(b) and (c) do not constitute inadmissibility in
respect of a permanent resident or foreign national who, after the prescribed
period, satisfies the Minister that they have been rehabilitated or who is a
member of a prescribed class that is deemed to have been rehabilitated;
…
(e) inadmissibility under subsections (1) and
(2) may not be based on an offence designated as a contravention under the
Contraventions Act or an offence under the Young Offenders Act.
…
DIVISION 5
LOSS OF STATUS AND REMOVAL
44. (1) An officer who is of the opinion that
a permanent resident or a foreign national who is in Canada is inadmissible may
prepare a report setting out the relevant facts, which report shall be
transmitted to the Minister.
(2) If the Minister is of the opinion that
the report is well-founded, the Minister may refer the report to the
Immigration Division for an admissibility hearing, except in the case of a
permanent resident who is inadmissible solely on the grounds that they have
failed to comply with the residency obligation under section 28 and except,
in the circumstances prescribed by the regulations, in the case of a foreign
national. In those cases, the Minister may make a removal order.
(3) An officer or the Immigration Division may
impose any conditions, including the payment of a deposit or the posting of a
guarantee for compliance with the conditions, that the officer or the
Division considers necessary on a permanent resident or a foreign national
who is the subject of a report, an admissibility hearing or, being in Canada,
a removal order.
…
PART 2
REFUGEE PROTECTION
DIVISION 3
PRE-REMOVAL RISK ASSESSMENT
112. (1) A person in Canada, other than a
person referred to in subsection 115(1), may, in accordance with the
regulations, apply to the Minister for protection if they are subject to a
removal order that is in force or are named in a certificate described in
subsection 77(1).
…
PART 4
IMMIGRATION AND REFUGEE BOARD
Provisions that Apply to All Divisions
167. (1) Both a person who is the subject of
Board proceedings and the Minister may, at their own expense, be represented
by a barrister or solicitor or other counsel.
______________________________
|
Immigration et la protection
des réfugiés, Loi sur l'
2001, ch. 27
[Sanctionnée
le 1er novembre 2001]
…
DÉFINITIONS ET
INTERPRÉTATION
2. (1) Les
définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
[…]
« étranger » Personne
autre qu’un citoyen canadien ou un résident permanent; la présente définition
vise également les apatrides.
« résident permanent »
Personne qui a le statut de résident permanent et n’a pas perdu ce statut au
titre de l’article 46.
[…]
OBJET DE LA LOI
3. (1) En matière
d’immigration, la présente loi a pour objet :
[…]
h) de protéger la
santé des Canadiens et de garantir leur sécurité;
i) de promouvoir, à
l’échelle internationale, la justice et la sécurité par le respect des droits
de la personne et l’interdiction de territoire aux personnes qui sont des
criminels ou constituent un danger pour la sécurité;
PARTIE 1
IMMIGRATION AU CANADA
SECTION 3
ENTRÉE ET SÉJOUR AU
CANADA
25. (1) Le ministre
doit, sur demande d’un étranger interdit de territoire ou qui ne se conforme
pas à la présente loi, et peut, de sa propre initiative, étudier le cas de
cet étranger et peut lui octroyer le statut de résident permanent ou lever
tout ou partie des critères et obligations applicables, s’il estime que des
circonstances d’ordre humanitaire relatives à l’étranger — compte tenu de
l’intérêt supérieur de l’enfant directement touché — ou l’intérêt public le
justifient.
[…]
SECTION 4
INTERDICTIONS DE
TERRITOIRE
33. Les faits — actes
ou omissions — mentionnés aux articles 34 à 37 sont, sauf disposition
contraire, appréciés sur la base de motifs raisonnables de croire qu’ils sont
survenus, surviennent ou peuvent survenir.
[…]
36. (1) Emportent
interdiction de territoire pour grande criminalité les faits suivants :
a) être déclaré
coupable au Canada d’une infraction à une loi fédérale punissable d’un
emprisonnement maximal d’au moins dix ans ou d’une infraction à une loi
fédérale pour laquelle un emprisonnement de plus de six mois est infligé;
b) être déclaré
coupable, à l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au Canada,
constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement
maximal d’au moins dix ans;
c) commettre, à
l’extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait
une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal d’au
moins dix ans.
36. (2) Emportent,
sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité
les faits suivants :
a) être déclaré
coupable au Canada d’une infraction à une loi fédérale punissable par mise en
accusation ou de deux infractions à toute loi fédérale qui ne découlent pas
des mêmes faits;
b) être déclaré
coupable, à l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise au Canada,
constituerait une infraction à une loi fédérale punissable par mise en
accusation ou de deux infractions qui ne découlent pas des mêmes faits et
qui, commises au Canada, constitueraient des infractions à des lois
fédérales;
c) commettre, à
l’extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait
une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation;
d) commettre, à son
entrée au Canada, une infraction qui constitue une infraction à une loi
fédérale précisée par règlement.
36. (3) Les
dispositions suivantes régissent l’application des paragraphes (1) et (2) :
a) l’infraction
punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à
l’infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de
poursuite effectivement retenu;
b) la déclaration de
culpabilité n’emporte pas interdiction de territoire en cas de verdict
d’acquittement rendu en dernier ressort ou de réhabilitation — sauf cas de
révocation ou de nullité — au titre de la Loi sur le casier judiciaire;
c) les faits visés aux
alinéas (1)b) ou c) et (2)b) ou c) n’emportent pas interdiction de territoire
pour le résident permanent ou l’étranger qui, à l’expiration du délai
réglementaire, convainc le ministre de sa réadaptation ou qui appartient à
une catégorie réglementaire de personnes présumées réadaptées;
[…]
e) l’interdiction de
territoire ne peut être fondée sur une infraction qualifiée de contravention
en vertu de la Loi sur les contraventions ni sur une infraction à la Loi sur
les jeunes contrevenants.
[…]
SECTION 5
PERTE DE STATUT ET
RENVOI
44. (1) S’il estime
que le résident permanent ou l’étranger qui se trouve au Canada est interdit
de territoire, l’agent peut établir un rapport circonstancié, qu’il transmet
au ministre.
(2) S’il estime le
rapport bien fondé, le ministre peut déférer l’affaire à la Section de
l’immigration pour enquête, sauf s’il s’agit d’un résident permanent interdit
de territoire pour le seul motif qu’il n’a pas respecté l’obligation de
résidence ou, dans les circonstances visées par les règlements, d’un
étranger; il peut alors prendre une mesure de renvoi.
(3) L’agent ou la Section
de l’immigration peut imposer les conditions qu’il estime nécessaires,
notamment la remise d’une garantie d’exécution, au résident permanent ou à
l’étranger qui fait l’objet d’un rapport ou d’une enquête ou, étant au
Canada, d’une mesure de renvoi.
[…]
PARTIE 2
PROTECTION DES
RÉFUGIÉS
SECTION 3
EXAMEN DES RISQUES
AVANT RENVOI
112. (1) La personne
se trouvant au Canada et qui n’est pas visée au paragraphe 115(1) peut,
conformément aux règlements, demander la protection au ministre si elle est
visée par une mesure de renvoi ayant pris effet ou nommée au certificat visé
au paragraphe 77(1).
[…]
PARTIE 4
COMMISSION DE
L’IMMIGRATION ET DU STATUT DE RÉFUGIÉ
Attributions communes
167. (1) L’intéressé
peut en tout cas se faire représenter devant la Commission, à ses frais, par
un avocat ou un autre conseil.
|
Immigration
and Refugee Protection Regulations
SOR/2002-227
…
PART 3
INADMISSIBILITY
17. For the purposes of paragraph 36(3)(c) of
the Act, the prescribed period is five years
…
18.(1) For the purposes of paragraph 36(3)(c)
of the Act, the class of persons deemed to have been rehabilitated is a
prescribed class.
…
PART 13
REMOVAL
DIVISION 2
SPECIFIED REMOVAL ORDER
228. (1) For the purposes of subsection 44(2)
of the Act, and subject to subsections (3) and (4), if a report in respect of
a foreign national does not include any grounds of inadmissibility other than
those set out in the following circumstances, the report shall not be
referred to the Immigration Division and any removal order made shall be
(a) if the foreign national is inadmissible
under paragraph 36(1)(a) or (2)(a) of the Act on grounds of serious
criminality or criminality, a deportation order;
(b) if the foreign national is inadmissible
under paragraph 40(1)(c) of the Act on grounds of misrepresentation, a
deportation order;
(c) if the foreign national is inadmissible
under section 41 of the Act on grounds of
(i) failing to appear for further examination
or an admissibility hearing under Part 1 of the Act, an exclusion order,
(ii) failing to obtain the authorization of an
officer required by subsection 52(1) of the Act, a deportation order,
(iii) failing to establish that they hold the
visa or other document as required under section 20 of the Act, an exclusion order,
(iv) failing to leave Canada by the end of the
period authorized for their stay as required by subsection 29(2) of the Act,
an exclusion order, or
(v) failing to comply with subsection 29(2) of
the Act to comply with any condition set out in section 184, an exclusion
order; and
228. (2) For the purposes of subsection 44(2)
of the Act, if a removal order is made against a permanent resident who fails
to comply with the residency obligation under section 28 of the Act, the
order shall be a departure order.
…
228. (4) For the purposes of subsection (1), a
report in respect of a foreign national does not include a report in respect
of a foreign national who
(a) is under 18 years of age and not
accompanied by a parent or an adult legally responsible for them; or
(b) is unable, in the opinion of the Minister,
to appreciate the nature of the proceedings and is not accompanied by a
parent or an adult legally responsible for them.
….
229.(4) If the Immigration Division makes a
removal order against a foreign national with respect to any grounds of
inadmissibility that are circumstances set out in section 228, the
Immigration Division shall make
(a) the removal order that the Minister would
have made if the report had not been referred to the Immigration Division
under subsection 44(2) of the Act; or
(b) in the case of a foreign national
described in paragraph 228(4)(a) or (b), the removal order that the Minister
would have made if the foreign national had not been described in that
paragraph.
…
DIVISION 3
STAY OF REMOVAL ORDERS
232. A removal order is stayed when a person
is notified by the Department under subsection 160(3) that they may make an
application under subsection 112(1) of the Act,
…
233. A removal order made against a foreign
national, and any family member of the foreign national, is stayed if the
Minister is of the opinion under subsection 25(1) of the Act that there exist
humanitarian and compassionate considerations, or public policy
considerations, and the stay is effective until a decision is made to grant,
or not grant, permanent resident status
|
Règlement sur l'immigration et la
protection des réfugiés
DORS/2002-227
[…]
PARTIE 3
INTERDICTIONS DE TERRITOIRE
17. Pour l’application
de l’alinéa 36(3)c) de la Loi, le délai réglementaire est de cinq ans à
compter :
[…]
18. (1) Pour
l’application de l’alinéa 36(3)c) de la Loi, la catégorie des personnes
présumées réadaptées est une catégorie réglementaire.
[…]
PARTIE 13
RENVOI
SECTION 2
MESURES DE RENVOI À
PRENDRE
228. (1) Pour l'application
du paragraphe 44(2) de la Loi, mais sous réserve des paragraphes (3) et (4),
dans le cas où elle ne comporte pas de motif d'interdiction de territoire
autre que ceux prévus dans l'une des circonstances ci-après, l'affaire n'est
pas déférée à la Section de l'immigration et la mesure de renvoi à prendre
est celle indiquée en regard du motif en cause :
a) en cas
d'interdiction de territoire de l'étranger pour grande criminalité ou
criminalité au titre des alinéas 36(1)a) ou (2)a) de la Loi, l'expulsion;
b) en cas
d’interdiction de territoire de l’étranger pour fausses déclarations au titre
de l’alinéa 40(1)c) de la Loi, l’expulsion;
c) en cas
d’interdiction de territoire de l’étranger au titre de l’article 41 de la Loi
pour manquement à :
(i) l’obligation
prévue à la partie 1 de la Loi de se présenter au contrôle complémentaire ou
à l’enquête, l’exclusion,
(ii) l’obligation
d’obtenir l’autorisation de l’agent aux termes du paragraphe 52(1) de la Loi,
l’expulsion,
(iii) l’obligation
prévue à l’article 20 de la Loi de prouver qu’il détient les visa et autres
documents réglementaires, l’exclusion,
(iv) l’obligation
prévue au paragraphe 29(2) de la Loi de quitter le Canada à la fin de la
période de séjour autorisée, l’exclusion,
(v) l’obligation prévue
au paragraphe 29(2) de la Loi de se conformer aux conditions imposées à
l’article 184, l’exclusion;
228. (2) Pour
l’application du paragraphe 44(2) de la Loi, si le résident permanent manque
à l’obligation de résidence prévue à l’article 28 de la Loi, la mesure de
renvoi qui peut être prise à son égard est l’interdiction de séjour.
[…]
228. (4) Pour
l’application du paragraphe (1), l’affaire ne vise pas l’affaire à l’égard
d’un étranger qui :
a) soit est âgé de
moins de dix-huit ans et n’est pas accompagné par un parent ou un adulte qui
en est légalement responsable;
b) soit n’est pas,
selon le ministre, en mesure de comprendre la nature de la procédure et n’est
pas accompagné par un parent ou un adulte qui en est légalement responsable.
[…]
229.4) Si la Section
de l’immigration prend une mesure de renvoi à l’égard d’un étranger pour tout
motif d’interdiction de territoire visé par l’une des circonstances prévues à
l’article 228, elle prend, selon le cas :
a) la mesure de renvoi
que le ministre aurait prise si l’affaire ne lui avait pas été déférée en
application du paragraphe 44(2) de la Loi;
b) dans le cas de
l’étranger visé aux alinéas 228(4)a) ou b), la mesure de renvoi que le
ministre aurait prise si l’étranger n’avait pas été visé à ces alinéas.
[…]
SECTION 3
SURSIS
232. Il est sursis à
la mesure de renvoi dès le moment où le ministère avise l’intéressé aux
termes du paragraphe 160(3) qu’il peut faire une demande de protection au
titre du paragraphe 112(1) de la Loi.
[…]
233. La décision du
ministre prise au titre du paragraphe 25(1) de la Loi selon laquelle il
estime que des circonstances d'ordre humanitaire existent ou que l'intérêt
public le justifie emporte sursis de la mesure de renvoi visant l'étranger et
les membres de sa famille jusqu'à ce qu'il soit statué sur sa demande de
résidence permanente.
|
The standard of review
[16]
Lemieux
J. applied the right standard of review when he determined that questions
pertaining to the scope of the duty of fairness attract a standard of correctness.
With respect to the scope, if any, of the Minister’s delegate discretion in
subsection 44(2) of the Act, that is a question of law which also attracts the
standard of correctness. The judge having applied the proper standards, the
role of this Court is to determine whether he made an error of law in the
answers he gave to the two questions he certified.
Principles of statutory
interpretation
[17]
As
noted by Deschamps J. in Glykis v. Hydro‑Québec, [2004] 3 S.C.R. 285, at paragraph 5,
A
statutory provision must be read in its entire context, taking into
consideration not only the ordinary and grammatical sense of the words, but
also the scheme and object of the statute, and the intention of the
legislature.
The provision at issue
and the use of the word “may”
[18]
The
provision at issue is subsection 44 (2) of the Act. At its face, that
provision, by using the word “may”, grants the Minister’s delegate the
discretion to exercise or not to exercise the power he has under that
subsection to issue himself a removal order against a foreign national.
[19]
In Ruby
v. Canada (Solicitor General) (C.A.), [2000] 3 F.C. 589, at pp. 623 to 626, Létourneau
J.A. reminded us that the use of the word “may” is often a signal that a margin
of discretion is given to an administrative decision maker. It can sometimes be
read in context as “must” or “shall”, thereby rebutting the presumptive rule in
section 11 of the Interpretation Act
(R.S.C. 1985, c. I-21) that “may” is permissive. It can also be read as no
more than a signal from the legislator that an official is being empowered to
do something. Even when “may” is read as granting discretion, all grants of
discretion are not created equal: depending on the purpose and object of the
legislation, there may be considerable discretion, or there may be little.
[20]
In
the case at bar, the Minister does not take the position that “may” should be
read as “shall”. The Minister argues, rather, that the discretion of the
Minister’s delegate not to issue a removal order is a very narrow one that
should be exercised in the rarest of circumstances.
[21]
Subsection
44(2) of the Act applies to all grounds of inadmissibility. These grounds
encompass such diverse areas as security, human or international rights
violations, serious criminality, criminality, organized criminality, health,
financial reasons, misrepresentation and non-compliance with the Act. The
complexity of the facts at issue varies from ground to ground. Some grounds
have legal components, others not. The subsection applies to permanent
residents and to foreign nationals, who are not usually
subject to the same treatment under the terms of the Act. The
subsection applies both to the power of the Minister’s delegate to refer the
report to the Immigration Division and to his power to issue the removal order himself.
[22]
The
scope of the discretion, therefore, may end up varying depending on the grounds
alleged, on whether the person concerned is a permanent resident or a foreign
national and on whether the report is referred or not to the Immigration
Division . There may be a room for discretion in some cases, and none in
others. This is why it was wise to use the term “may”.
General considerations
on the object of the statute and the intention of the legislature
[23]
Immigration
is a privilege, not a right. Non-citizens do not have an unqualified right to
enter or remain in the country. Parliament has the right to enact legislation
prescribing the conditions under which non-citizens will be permitted to enter
and remain in Canada. As a result, the Act
and the Regulations treat citizens differently than permanent residents, who in
turn are treated differently than Convention refugees, who are in turn treated
differently than other foreign nationals. (Chieu v. Canada (M.C.I.),
[2002] 1 S.C.R. 84, at paragraph 57; Chiarelli v. Canada (M.E.I.),
[1992] 1 R.C.S. 711 at pages 733, 734; Medovarski
v. Canada (Minister
of Citizenship and Immigration), [2005] 2 S.C.R. 39 at paragraph 46). It is fair to say that compared to other types of
non-citizens, foreign nationals who are
temporary residents receive little substantive and procedural protection
throughout the Act.
[24]
Parliament
has made it clear that criminality of non-citizens is a major concern. Two of
the objectives of the Act are criminality driven:
─ The protection of
the health and safety of Canadians and the maintenance of the security of
Canadian society (paragraph 3(1)(h) of the Act).
─ The promotion of
international justice and security… by the denial of access to Canadian territory
to persons who are criminals or security risks (paragraph 3(1) (i)) of the
Act).
The Supreme Court of
Canada has recently stated that the objectives stated in the new Act indicate
an intent to prioritize security and that this objective is given effect, inter
alia, by removing applicants with criminal records from Canada. Parliament has
demonstrated a strong desire in the new Act to treat criminals less leniently
than under the former Act. (Medovarski, supra, at paragraph 10).
[25]
One
of the conditions Parliament has imposed on a non-citizen’s right to remain in Canada is that he or she not
be convicted of certain criminal offences (section 36 of the Act). As observed
by Sopinka J. in Chiarelli, supra, at p. 734, commenting on the former Immigration
Act,
This
condition represents a legitimate, non-arbitrary choice by Parliament of a
situation in which it is not in the public interest to allow a non-citizen to
remain in the country. The requirement that the offence be subject to
a term of imprisonment of five years indicates Parliament's intention to limit
this condition to more serious types of offences. It is true that the
personal circumstances of individuals who breach this condition may vary
widely. The offences which are referred to in s. 27(1)(d)(ii) also
vary in gravity, as may the factual circumstances surrounding the commission of
a particular offence. However there is one element common to all persons
who fall within the class of permanent residents described in s. 27(1)(d)(ii).
They have all deliberately violated an essential condition under which they
were permitted to remain in Canada. In such a situation,
there is no breach of fundamental justice in giving practical effect to the
termination of their right to remain in Canada. In the case of a
permanent resident, deportation is the only way in which to accomplish this.
There is nothing inherently unjust about a mandatory order. The fact of a
deliberate violation of the condition imposed by s. 27(1)(d)(ii)
is sufficient to justify a deportation order. It is not necessary, in order
to comply with fundamental justice, to look beyond this fact to other
aggravating or mitigating circumstances.
[my
emphasis]
Inadmissibility on
grounds of serious criminality and criminality
[26]
The
purpose of section 36 is clear: non-citizens who
commit certain types of criminal offences inside and outside Canada are not to enter, or remain,
in Canada.
[27]
The
section distinguishes between the criminality of permanent residents and that
of foreign nationals. It distinguishes between offences committed in Canada
and offences committed outside Canada. It distinguishes between offences that are qualified as
“serious” (an offence punishable by a maximum term of imprisonment of at least
ten years or an offence for which a term of imprisonment of more than six
months has been imposed) and offences which, for lack of a better word, I will
describe as “simple” (an offence punishable by way of indictment or two
offences not arising out of a single occurrence).
[28]
Parliament,
therefore, wanted certain persons having committed certain offences in certain
territories to be declared inadmissible, whatever the sentence imposed.
Subsections 36(1) and 36(2) of the Act have been carefully drafted. Nothing
was left to chance nor to interpretation.
[29]
Little
attention, if any, has been paid in the debates or in the decided cases to
subsection 36(3) of the Act. Yet, this subsection is in my view determinant
when assessing the respective role of immigration officers and Minister’s delegates
in admissibility proceedings.
[30]
As I
read subsection 36(3), Parliament has provided a complete, detailed and
straightforward code which directs the manner in which immigration officers and
Minister’s delegates are to exercise their respective powers under section 44
of the Act. Hybrid offences committed in Canada are to
be treated as indictable offences regardless of the manner in which they were
prosecuted (paragraph
(a)). Convictions are not to be taken into consideration where pardon
has been granted or where they have been reversed (paragraph (b)).
Rehabilitation may only be considered in defined circumstances (paragraph (c)).
The relative gravity of the offence and the age of the offender will only be a
relevant factor where the Contraventions Act, S.C. 1992, c.47 and the Young Offenders Act, R.C.S. 1985, c.Y-1 apply (paragraph (e)).
[31]
The
way rehabilitation has been dealt with is revealing.
Persons convicted of offences outside Canada can avoid inadmissibility if they
satisfy the Minister’s delegate (not the immigration officer) that they have
gone five years without being convicted of a subsequent offence or if they are
a member of a class described in the Regulations (paragraph 36(3)(c) of
the Act and sections 17 and 18 of the Regulations). Foreign nationals who have
been convicted in Canada of two or more offences
that may be prosecuted summarily can avoid inadmissibility if it has been at
least five years since the day after the completion of the imposed sentences
(section 18.1 of the Regulations).
[32]
Age
and mental condition are also factors which, pursuant to paragraph 228(4) of
the Regulations, will have to be considered by the Minister’s delegate (not by
the immigration officer) before making a removal order against a foreign
national.
[33]
As I
see it, in so far as foreign nationals convicted of certain offences in Canada
are concerned, the immigration officer, once he is satisfied that a foreign
national has been convicted of offences described in paragraph 36(1)(a)
or 36(2)(a) of the Act, is expected to prepare a report under subsection
44(1) of the Act, unless a pardon has been granted, unless the convictions have
been reversed, unless the inadmissibility resulted from the conviction of two
offences that may only be prosecuted summarily and the foreign national have
not been convicted in the five years following the completion of the imposed
sentences, or unless the offence is designated as a contravention under the Contraventions
Act or an offence under the Young Offenders Act.
[34]
When
a report prepared by an immigration officer against a foreign national does not
include any grounds of inadmissibility other than serious or simple criminality
in Canada, the Minister’s delegate is expected under subsection 228(1) of the Regulations
to make a deportation order if he is of the opinion that the report is
well-founded (i.e. that the immigration officer correctly found that all the
requirements described above have been met) and if he is further satisfied that
no rehabilitation within the meaning of section 18.1 of the Regulations has
taken place and that the foreign national meets the age and mental condition
requirements set out in paragraph 228(4) of the Regulations.
[35]
I
conclude that the wording of sections 36 and 44 of the Act and of the applicable
sections of the Regulations does not allow immigration officers and Minister’s
delegates, in making findings of inadmissibility under subsections 44(1) and
(2) of the Act in respect of persons convicted of serious or simple offences in
Canada, any room to manoeuvre apart from
that expressly carved out in the Act and the Regulations. Immigration officers
and Minister’s delegates are simply on a fact-finding mission, no more, no
less. Particular circumstances of the person, the
offence, the conviction and the sentence are beyond their reach. It is
their respective responsibility, when they find a person to be inadmissible on
grounds of serious or simple criminality, to prepare a report and to act on it.
[36]
This
view is consistent with that expressed by Sopinka J. in Chiarelli
(supra). To paraphrase him, this condition (of not committing certain offences
in Canada) represents a
legitimate, non-arbitrary choice by Parliament of a situation in which it is
not in the public interest to allow a non-citizen to remain in the country. It
is true that the personal circumstances of the criminals may vary widely. It
is true that the offences vary in gravity, as may the factual circumstances
surrounding the commission of a particular offence. But the fact is, they all
deliberately violated an essential condition under which they were permitted to
remain in Canada. It is not necessary
to look beyond this fact to other aggravating or mitigating circumstances.
[37]
It
cannot be, in my view, that Parliament would have in sections 36 and 44 of the
Act spent so much effort defining objective circumstances in which persons who
commit certain well defined offences in Canada are to be removed, to then grant
the immigration officer or the Minister’s delegate the option to keep these persons in Canada for reasons other than those
contemplated by the Act and the Regulations. It is not the function of the immigration officer, when deciding
whether or not to prepare a report on inadmissibility based on paragraph 36(2)(a)
grounds, or the function of the Minister’s delegate when he acts on a report, to
deal with matters described in sections 25 (H&C considerations) and
112 (Pre-Removal Assessment Risk) of the
Act (see Correia at
paragraphs 20 and 21; Leong at paragraph 21; Kim at paragraph
65; Lasin v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), [2005] FC 1356 at paragraph 18).
[38]
The
intent of Parliament is clear. The Minister’s delegate is only empowered under
subsection 44(2) of the Act to make removal orders in prescribed cases which
are clear and
non-controversial and where the facts simply dictate the remedy. According to
the Manual
(ENF 6, paragraph 3), it is precisely because there was nothing else to
consider but objective facts that the power was given to the Minister’s delegate
to make the removal order without any need to pursue the matter further before
the Immigration Division. In the circumstances, the use of the word “may” does
not attract discretion. “May” is no more than an enabling provision, nothing
more, to use the words of Létourneau J.A. in Ruby (supra), “than a
signal from the legislator that an official is being empowered to do something”.
It may be that the Minister or his delegate, as part of their executive
responsibilities, will prefer to suspend or defer making the deportation order,
where, for example, the person is already the subject of a deportation order,
has already made plans to leave Canada or has been called as a witness in a
forthcoming trial.
[39]
To
the extent that Lemieux J. suggested that the Minister’s delegate could look at
the gravity of the offence, and the particular circumstances of Mr. Cha and his
conviction in determining not to issue the removal order, he was in error. It
is simply not open to the Minister’s delegate to indirectly or collaterally go
beyond the actual conviction. To do so would ignore Parliament’s clearly
expressed intent that the breaking of the condition of non-criminality be determinative.
[40]
Should
a foreign national wish to invoke humanitarian and compassionate
considerations, he would be at liberty to make a request to the Minister
pursuant to sections 25 of the Act and 66 to 69 of the Regulations or to seek a
stay of the removal order pursuant to section 233 of the Regulations. He will also
be able to avail himself of the Pre-Removal Risk Assessment proceeding pursuant
to section 112 of the Act and 233 of the Regulations. No such requests were
made by Mr. Cha.
[41]
I appreciate that before the Standing Committee
the Minister and senior bureaucrats have expressed the view that personal
circumstances of the offender would be considered at the front end of the
process before any decision is taken to remove them from Canada (see Hernandez at paragraph
18). I also appreciate that the Manual contains some statements to the same
effect (see Hernandez at paragraphs 20 to 23). However, these views and
statements were all expressed or made in respect of permanent residents
convicted of serious offences in Canada. No such assurances were given by specific reference to foreign
nationals. I need not, therefore, decide what weight, if any, I would have
given to such assurances in the circumstances of the present case. Whether
weight was properly given to such assurances in Hernandez (where the
issue was the scope of the Minister’s delegate’s discretion to refer a report
of inadmissibility in respect of permanent residents to the Immigration
Division), is a question better left for another day. I note that questions
were certified in Hernandez, but the appeal has been abandoned (A-197-05).
The participatory rights
[42]
In
assessing the duty of fairness, one has to review the five factors set out by
the Supreme Court of Canada in Baker v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), [1999] 2 S.C.R. 817, at paragraphs 21-28. They are:
a) the
nature of the decision being made and the procedures followed in making it;
b) the
nature of the statutory scheme;
c) the
importance of the decision to the individual affected;
d) the
legitimate expectation of the individual challenging the decision; and
e) the
choices of procedures made by the agency.
a) Nature of decision and
procedures
[43]
As
was said by the Supreme Court in Baker at paragraph 23, the more the
process provided for, the function of the decision-maker, the nature of the
decision made and the determination that must be made to reach a decision
resemble judicial decision making, the more likely it is that the procedural
protection will be extensive.
[44]
In
the case at bar, we are at the very heart of typically routine administrative
decisions where what is essentially at issue is the ascertainment of certain
objective facts pertaining to the criminal conviction in Canada of foreign
nationals. We are as far removed as we can possibly be from a judicial decision
making process. It is precisely because the decision to be made in respect of
serious or simple criminality in Canada of a foreign national is straightforward and
fact-driven that, according to the manual, the responsibility for taking it has
been assigned to the Minister’s delegate (ENF 6, paragraph 3). The decision is
so much a matter of routine verifications that when dealing with the onus of
proof, the Manual explains that the onus is either reasonable grounds or
balance of probabilities with respect to all grounds of inadmissibility except
those of serious or simple criminality, for which the question of onus is not
even mentioned (ENF 1).
[45]
These
are purely administrative decisions which attract a minimal duty of fairness.
b) Nature of
statutory scheme and
c) Importance of
the decision
[46]
Contrary to the cases decided so
far (Correia, Leung, Hernandez) in which the foreign national had the
opportunity to challenge both the immigration officer’s report and the
Minister’s delegate’s decision before the Immigration Division, in this case
the foreign national’s only opportunity to challenge the immigration officer’s
report is when he appears before the Minister’s delegate. Given that the
Minister’s delegate both confirms the immigration officer’s report and makes
the removal order, his decision is determinative of inadmissibility and the
foreign national’s only opportunity to challenge the immigration officer’s
report is when he appears before the Minister’s delegate. Considering the
impact of the decision on his stay in Canada and the fact that this is really
his last chance (apart from judicial review) to prevent a finding of
inadmissibility from being made against him, this factor points to a higher
duty of fairness than that observed in cases where the report is referred to
the Immigration Division.
[47]
That being said, however, and even
though the decision is ultimately important to the foreign national, the fact
is that he came to Canada under a student permit renewable, we were told, every
six months, that he was permitted as a matter of privilege to stay in Canada
for a certain duration and subject to certain conditions, never had and could
never have had any expectation that he would be allowed to remain in Canada and
has breached a major condition of his right of entry. The decision to deport
was totally predictable in his circumstances and unless he is in a position to question
the objective fact of his criminal conviction or put himself within the limited
exceptions open to him (pardon etc.) which are themselves readily and
objectively ascertainable, the decision will stand. There is no need, here, for
a long or complex hearing. This factor points to a lower duty of fairness.
[48]
Furthermore, even though the issue
of inadmissibility has been determined, a foreign national can still
seek a stay of the removal order on H&C considerations (section 233 of the
Regulations) or in the course of a Pre-Removal Risk Assessment (section 232 of
the Regulations). He is therefore not out of the country yet, and not out of
remedies. This factor also points to a lower degree of fairness.
d) Legitimate
expectations of the person challenging the decision
[49]
The
Department Procedures Manual has set out rules that decision-makers are
expected to follow. Chapter ENF 6, at page 10 of the October 31, 2005 version,
contemplates the making of notes and the completion of forms in as much details
as possible; the need to inform the persons concerned of the nature of the
allegations made against them, to give them a reasonable opportunity to respond
and to note and take into account any representations made; and the conduct of
interviews in the presence of the persons concerned or, in certain
circumstances, by telephone.
[50]
A
claimant has every reason to believe that these rules will be followed. These
rules, however, are those found at the lower end on the continuum of procedural
protection.
e) The choice of
procedure by the decision-maker
[51]
The
statute leaves to the decision-maker the ability to choose its own procedure.
That choice, according to Baker at paragraph 27, is to be respected.
[52]
In
the end, I respectfully disagree with Lemieux J’s conclusion, at paragraph 66,
that “a relatively high degree of participatory rights is warranted”. The review
of the five Baker factors lead, quite to the contrary, to the conclusion
that a relatively low degree of participatory rights is warranted. I am
satisfied that the following participatory rights meet the requirements of the duty
of fairness:
- provide a copy of the immigration officer’s report to the person
- inform the person of the allegation(s) made in the
immigration officer’s report, of the case to be met and of the nature and possible
consequences of the decision to be made
- conduct an interview in the presence of the person, be it
live, by videoconference or by telephone
- give the
person an opportunity to present evidence relevant to
the case
and to express his point of view
[53]
I
take issue with the Judge’s finding that notice must be given that the person
has the right to legal counsel.
[54]
Absent
a Charter right to be notified of a right to counsel on arrest or detention
(section 10(b) of the Charter), I have found no authority for the
proposition that a person is entitled as of right to be notified before a
hearing that he or she has either a statutory right or a duty-of-fairness right
to counsel. Once a person is sufficiently informed of the object and possible
effects of a forthcoming hearing ─ absent sufficient notice, the decision
rendered will in all likelihood be set aside ─ the decision-maker is
under no duty to go further.
[55]
It
may be sound practice in certain cases to give notice in advance that counsel
may be retained, but there is no duty to do so unless the statute requires it.
The responsibility lies with the person to seek leave from the decision-maker
to be accompanied by counsel or to come at the hearing accompanied by counsel.
If leave is denied or if counsel is not allowed to be present, that could
become an issue in a judicial review of the decision ultimately rendered.
Should the reviewing court be of the view that the duty of fairness included in
the circumstances of the case the right to counsel, the decision might well be
set aside.
[56]
I
note that in Ha v. Canada (F.C.A.), [2004] 3 F.C. 195, where this Court
recently examined the right to counsel in a duty-of-fairness context, the appellants
had informed the visa officer that they would be accompanied by a counsel who
would only observe and take notes. The visa officer did not allow counsel to
attend the interview. In the circumstances the Court found a breach of the
duty of fairness and went on to state at paragraph 65:
… this
Court is not saying that the duty of fairness will always require the
attendance of counsel. Visa officers are required to consider the particular
circumstances of each case.
Ha is no authority for the
proposition that the visa officer had the duty to inform the persons that they
had a right to have a counsel present. The initiative must come from the
persons concerned.
[57]
It
is interesting, here, to observe the evolution throughout the years of the
statutory provisions dealing with the right to counsel in inadmissibility
hearings.
[58]
Up
until 1992, there was a duty under section 30 of the former Immigration Act
to inform the persons concerned of their right to counsel. The Act went as far
as providing for legal representation in certain circumstances at the
Minister’s expense (see section 30 as amended by R.S.C. 1985, c. 28 (4th
Supp), s.9).
[59]
In
1992, section 30 was amended to read as follows:
30. Every
person with respect to whom an inquiry is to be held shall be informed of the
person’s right to obtain the services of a barrister or solicitor or other
counsel and to be represented by any such counsel at the inquiry and shall be
given a reasonable opportunity, if the person so desires, to obtain such
counsel at the person’s own expense.
(1992,
SC c.49, section 19)
[60]
In
the recent Immigration and Refugee Protection Act, the right to be
informed of one’s right to counsel in inadmissibility matters has disappeared
and the right to counsel has been preserved only with respect to hearings
before the Immigration Division (see subsection 167(1) of the Act). There is
no provision concerning the right to counsel in proceedings before the
immigration officer or the Minister’s delegate under subsections 44(1) and (2)
of the Act.
[61]
Since
Mr. Cha did not seek leave to have counsel present during the interview
or to attend accompanied by counsel, I do not have to decide whether in the
circumstances of the case the Minister’s delegate would have breached the duty
of fairness had he refused to let counsel in.
[62]
That
being said, however, I agree with Lemieux J. that in the case at bar the
original failure to notify Mr. Cha of the purpose of the interview with the
immigration officer constituted a breach of a duty of fairness.
[63]
The
sequence of events is revealing. Mr. Cha was called by Mr. Yelle, the
immigration officer, sometime before March 14, 2003 and informed that the
purpose of the interview scheduled for March 17, 2003, was to discuss his
criminal conviction. Mr. Cha was not informed that his status as a foreign
national authorized to be in Canada would be questioned.
[64]
On
March 17, 2003 Mr. Cha was interviewed by Mr. Yelle. The interview started at 9:05
a.m. and ended at 9:30 a.m. Mr. Yelle immediately prepared an inadmissibility
report.
[65]
The
report was immediately sent to Ms. Perreault, the Minister’s delegate. Ms.
Perreault interviewed Mr. Cha twenty minutes later. The interview lasted from
9:50 a.m. to 10:30 a.m., at which time Mr. Cha was informed that a deportation
order was being issued against him.
[66]
In
these circumstances it was open to Lemieux J. to find that the absence of a
proper notice of the purpose of the first meeting with the immigration officer,
amounted to a breach of the duty of fairness.
[67]
This
is not, however, the end of the matter. Breaches of the duty of fairness do
not automatically lead to the setting aside of an administrative decision. (see
Mobil Oil Canada Ltd. v. Canada Newfoundland Offshore Petroleum Board,
[1994] 1 S.C.R. 202, at 228; Correia, supra, at paragraph 36). Mr. Cha
was represented by counsel in the Federal Court. In the affidavit he filed in
support of his application for judicial review, he recognized that he had been
convicted because he “was over the legal limit for alcohol” (Appeal Book p.
13). He or his counsel did not suggest that he had been pardoned, that the
offence fell under the Young Offenders Act or that he was under 18 years
of age or unable to appreciate the nature of the proceeding. As a new hearing
before a different Minister’s delegate could only result, again, in the issuance
of a deportation order, to order a new hearing would be an exercise in
futility.
DISPOSITION
[68]
I
would allow the appeal, set aside the decision of the Federal Court, dismiss
the application for judicial review and restore the deportation order issued
against Mr. Cha.
“Robert Décary”
“I agree
Marc Noël
J.A.”
“I agree
J.D. Denis
Pelletier J.A.”