Date:
20080919
Dockets: A-413-07
A-427-07
Citation: 2008 FCA 278
CORAM
: LÉTOURNEAU J.A.
NOËL
J.A.
TRUDEL
J.A.
BETWEEN:
A-413-07
MONTRÉAL PORT AUTHORITY
Appellant
and
CITY OF MONTRÉAL
Respondent
and
ATTORNEY GENERAL OF CANADA
Intervener
- - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- -
A-427-07
CANADIAN BROADCASTING
CORPORATION
Appellant
and
CITY OF MONTRÉAL
Respondent
and
ATTORNEY GENERAL OF CANADA
Intervener
REASONS FOR JUDGMENT
LÉTOURNEAU J.A.
[1]
For
reference purposes, I include a table of contents of the topics discussed:
Table of Contents
Paragraph
Issues 2
Background
facts and relevant legislation 8
Federal
Court decision 17
Standard
of review applicable to decisions of MPA and CBC and to decision of Federal Court
18
Could
MPA and CBC change effective rate applied
by City to their non-residential immovables? 18
(a) Existence
of discretion 18
(b) Legality
of exercise of discretion by appellants 25
(c) Reasonableness
of decisions made by appellants 34
(d) Conclusion
on exercise of discretion and validity of decisions made by appellants 38
Refusal
to exclude effective value of silos from amount of payment in lieu of real
property tax 40
(a) Ordinary
meaning of words 40
(b) Parliament’s
intent 42
(c) Ejusdem
generis rule 43
Did
Federal Court rule ultra petita? 45
Could
the CBC either recover the overpayment from the City or set off the amounts
already paid for the 2003 and 2004 taxation years and those which after
revision of the effective rate, it considered having to pay for the 2003, 2004
and 2005 taxation years? 46
(a) Recovery
of overpayment 47
(b) Compensation 48
Conclusion 52
Issues
[2]
These are
two appeals (A-413-07 and A-427-07) from decisions of a judge of the Federal
Court which raise both common issues and issues specific to each of the two
appellants. A joint hearing of the two appeals was held before us.
[3]
The
following common issues were submitted to us:
(a) the standard of review
applicable to decisions rendered by the Montréal Port Authority (MPA) and the
Canadian Broadcasting Corporation (CBC),
respectively, which were subject to judicial review in the Federal Court;
(b) whether the MPA and CBC could exclude
the amount of the former business tax, which used to exist as such and which is
now included by the City of Montréal (City) in its real property
tax rate, from the calculation of the effective rate applicable to their
non-residential immovables.
[4]
The City amended
its tax structure for fiscal year 2003, following the
municipal mergers that occurred on the island of Montréal.
I hasten to add that those amendments to the tax structure are the crux of
these cases.
[5]
In
addition to the common issues, the MPA submits that in its case, the Federal
Court erred in ruling ultra petita on the City’s application by granting
the City more than it was seeking. I will deal with this issue in more detail
below.
[6]
The MPA
also submits that the Federal Court erred in law when it refused to exclude the
silos from the amount of the payment in lieu of real property tax. According to
the MPA, the silos are excluded from the definition of “federal property” within
the meaning of paragraph 2(3)(b) of the Payments in Lieu of Taxes
Act, R.S.C., 1985, c. M-13 (PLTA).
[7]
Finally,
as an issue which is unique to it, the CBC asserts that it had the authority
either to recover the overpayment from the City or to effect compensation
between the amounts it had already paid for the 2003 and 2004 taxation years
and the amounts it considered that it should have to pay for the 2003, 2004 and
2005 taxation years on the basis of the calculation it made after having revised
the real property tax rate that the City had established in its by-law. The CBC sees this as an error by the Federal
Court judge, who concluded that because it was bound by the tax rate
established by the City, the CBC could neither retroactively revise the
decisions that it had made previously on this issue nor legally effect
compensation for the 2004 and 2005 taxation years.
Factual background and relevant
legislation
[8]
It is not
necessary to repeat in minute detail the facts giving rise to these two cases. Suffice
it to say that the issues between the parties are based on the following amendment
made by the City to the structure and rate of its real property tax.
[9]
Before the
2003 fiscal year, a special tax for non-residential immovables was added to the
general real property tax. That special tax took the form of a surtax.
[10]
In
addition, the City’s tax system provided for a business, water and utilities
tax for occupants of non-residential immovables. This tax was levied on them
for carrying out commercial or professional activities
on the premises.
[11]
Intent on
harmonizing its taxation system following the municipal mergers, the City abolished
its business tax, which at that time was levied by only 10 of the 28 former
municipalities.
[12]
However,
after abolishing that tax, the City increased the real property tax applicable
to this category of immovables where they were located within a sector
corresponding to one of the 10 municipalities in which the business tax
was levied.
[13]
Before
this change in tax structure, the business tax was a specific, separate tax
that was clearly identifiable and could be easily distinguished from the real
property tax. Afterward, according to the City, this was no longer necessarily
the case, because the business tax disappeared and was incorporated into the real
property tax.
[14]
This is
the basis of the submissions of the appellants: they were exempted from paying
the business tax under subsection 236(1) of the Act respecting municipal
taxation, R.S.Q., c. F-2.1 (AMT).
[15]
That
subsection reads as follows:
236.
No business tax may
be imposed by reason of
(1) an activity carried on by
(a) the State or the Crown in right of
Canada, a mandatary of the Crown in right of Canada, the Société immobilière
du Québec, the Corporation d’hébergement du Québec, the Régie des
installations olympiques, the Agence métropolitaine de transport, the Société
de la Place des Arts de Montréal or the École nationale de police du Québec;
|
236. La taxe d’affaires
ne peut être imposée en raison :
1.
d’une activité exercée par :
a) l’État ou la Couronne du chef du Canada, un
mandataire de la Couronne du chef du Canada, la Société immobilière du
Québec, la Corporation d’hébergement du Québec, la Régie des installations
olympiques, l’Agence métropolitaine de transport, la Société de la Place des
Arts de Montréal. ou l’École nationale de police du Québec;
|
[16]
According
to the figures provided by the Federal Court, the change made by the City to
its tax structure resulted in an annual increase varying from $750,000 to $1,000,000
for the MPA, excluding the silos and jetties. For the CBC, this increase amounted
to $2,319,235.79, $2,611,883.54 and $2,582 ,69.40 for the years 2003, 2004
and 2005 respectively.
[17]
To
complete the picture, I should add, as the judge of the Federal Court did at
paragraph 8 of his reasons for decision in the case involving the MPA, that
the immovables belonging to the Crown or a Crown corporation are exempt from all
municipal or school property taxes under subsections 204(1) and (1.1) of
the AMT:
CHAPTER
XVIII
FISCAL
PROVISIONS
DIVISION I
TAXABLE
IMMOVABLES
§ 1. — Rule
Taxable
immovables.
203. An
immovable entered on the property assessment roll is taxable and its taxable
value is that entered on the roll under sections 42 to 48, unless the law
provides that only a part of that value is taxable.
§ 2. — Exceptions
Immovables
exempt from tax.
204. The
following are exempt from all municipal or school property taxes:
1) an
immovable included in a unit of assessment entered on the roll in the name of
the State or of the Société immobilière du Québec;
1.1) an
immovable included in a unit of assessment entered on the roll in the name of
the Crown in right of Canada or a mandatary
thereof;
|
CHAPITRE
XVIII
DISPOSITIONS
FISCALES
SECTION I
IMMEUBLES
IMPOSABLES
§ 1. — Règle
Immeuble
imposable.
203.
Un immeuble porté au rôle d’évaluation foncière est imposable et sa
valeur imposable est celle inscrite
au rôle en vertu des articles 42 à 48, sauf si la loi prévoit que seule une
partie de cette valeur est imposable.
§ 2. — Exceptions
Immeubles
exempts de taxes.
204.
Sont exempts de toute taxe foncière, municipale ou scolaire:
1) un immeuble compris dans une unité d’évaluation
inscrite au nom de l’État ou de la Société immobilière du Québec;
1.1) un immeuble compris dans une unité d’évaluation
inscrite au nom de la Couronne du chef du Canada ou d’un mandataire de
celle-ci;
|
[18]
However,
because it benefits from municipal services, the federal government made a
commitment under the PLTA to compensate municipalities and make “payments in
lieu of taxes” to them. This obligation extends to Crown corporations listed in
schedules III and IV to the PLTA. The Crown Corporation Payments Regulations,
SOR/97-103 (Regulations) implement the PLTA. I will note at once that the
appellants are among the corporations listed in Schedule III because, as we
will see further on, the status and treatment of corporations will differ, depending
on whether a corporation is listed in Schedule III or Schedule IV.
[19]
I will
reproduce certain general provisions of the PLTA and the Regulations that are
necessary to understand the submissions of the parties. I will complete the picture
further on by adding other provisions that are relevant to the issue at hand.
PLTA
2. (1) In this Act,
“real property tax” means a tax of general application to real property
or immovables or any class of them that is
(a)
levied by a taxing authority on owners of real property or immovables or, if
the owner is exempt from the tax, on lessees or occupiers of real property or
immovables, other than those lessees or occupiers exempt by law, and
(b) computed by applying a rate to all or
part of the assessed value of taxable property;
|
2. (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la
présente loi.
«impôt foncier
» Impôt général :
a) levé par une autorité taxatrice sur les immeubles
ou biens réels ou les immeubles ou biens réels d’une catégorie donnée et
auquel sont assujettis les propriétaires et, dans les cas où les
propriétaires bénéficient d’une exemption, les locataires ou occupants autres
que ceux bénéficiant d’une exemption;
b) calculé par
application d’un taux à tout ou partie de la valeur fiscale des propriétés
imposables.
|
“effective rate” means the rate of real property tax or
of frontage or area tax that, in the opinion of the Minister, would be
applicable to any federal property if that property were taxable property;
“property value” means the value that, in the opinion of the Minister,
would be attributable by an assessment authority to federal property, without
regard to any mineral rights or any ornamental, decorative or non-functional
features thereof, as the basis for computing the amount of any real property
tax that would be applicable to that property if it were taxable property;
(3) For the purposes of the definition “federal property”
in subsection (1), federal property does not include
(a)
any structure or work, unless it is
(i)
a building designed primarily for the shelter of people, living things,
fixtures, personal property or movable property,
(ii)
an outdoor swimming pool,
(iii)
a golf course improvement,
(iv)
a driveway for a single-family dwelling,
(v)
paving or other improvements associated with employee parking, or
(vi)
an outdoor theatre;
(b)
any structure, work, machinery or equipment that is included in Schedule
II;
9. (1) The Governor in Council may make regulations for
carrying out the purposes and provisions of this Act and, without restricting
the generality of the foregoing, may make regulations
…
(f) respecting any payment that may be
made in lieu of a real property tax or a frontage or area tax by any
corporation included in Schedule III or IV and, without limiting the
generality of the foregoing, providing that any payment that may be made
shall be determined on a basis at least equivalent to that provided in this Act;
(g) respecting any payment that may be
made in lieu of a business occupancy tax by every corporation included in
Schedule IV;
10. The Minister may make regulations
(a) establishing a form of application for a payment
under this Act;
(b) respecting the making of an interim payment in
respect of a payment under this Act; and
(c) respecting the recovery of any overpayments made to a
taxing authority, including recovery by way of set-off against other
payments under this Act to the taxing authority.
PAYMENTS BY CROWN CORPORATIONS
11.
(1) Notwithstanding any other Act of Parliament or any
regulations made thereunder,
(a)
every corporation included in Schedule III or IV shall, if it is
exempt from real property tax, comply with any regulations made under
paragraph 9(1)(f) respecting any payment that it may make in
lieu of a real property tax or a frontage or area tax; and
(b)
every corporation included in Schedule IV shall, if it is exempt from
business occupancy tax, comply with any regulations made under paragraph
9(1)(g) respecting any payment that it may make in lieu of a business
occupancy tax.
|
«taux
effectif » Le taux de l’impôt foncier ou de l’impôt sur la façade ou sur la
superficie qui, selon le ministre, serait applicable à une propriété fédérale
si celle-ci était une propriété imposable.
«valeur
effective » Valeur que, selon le ministre, une autorité évaluatrice
déterminerait, compte non tenu des droits miniers et des éléments décoratifs
ou non fonctionnels, comme base du calcul de l’impôt foncier qui serait
applicable à une propriété fédérale si celle-ci était une propriété
imposable.
(3) Sont exclus de la définition de « propriété
fédérale » au paragraphe (1) :
a) les constructions ou ouvrages, sauf :
(i)
les bâtiments dont la destination première est d’abriter des êtres humains,
des animaux, des plantes, des installations, des biens meubles ou des biens
personnels,
(ii)
les piscines extérieures,
(iii)
les améliorations apportées aux terrains de golf,
(iv)
les entrées des maisons individuelles,
(v)
l’asphaltage des stationnements pour employés et les autres améliorations s’y
rattachant,
(vi)
les amphithéâtres de plein air;
b) les constructions, les ouvrages, les machines ou le matériel
mentionnés à l’annexe II;
9. (1) Le gouverneur en conseil peut, par
règlement, prendre toutes mesures utiles à l’application de la présente loi
et, notamment :
[…]
f) régir les paiements à verser par les personnes
morales mentionnées aux annexes III ou IV en remplacement de l’impôt
foncier ou de l’impôt sur la façade ou sur la superficie et prévoir, entre
autres, que leur base de calcul sera au moins équivalente à celle prévue par
la présente loi;
g) régir les paiements à verser par les personnes
morales mentionnées à l’annexe IV en remplacement de la taxe d’occupation
commerciale;
10. Le ministre peut, par règlement :
a) établir la formule de demande à employer pour les
paiements visés par la présente loi;
b) régir tout versement provisoire relatif à un
paiement visé par la présente loi;
c) régir le recouvrement des trop-payés à une
autorité taxatrice, y compris par déduction sur les paiements à verser à
celle-ci en vertu de la présente loi.
SOCIÉTÉS D’ÉTAT
11.
(1) Par dérogation à toute autre loi fédérale ou à ses
règlements :
a) les personnes morales mentionnées aux annexes III ou IV qui
sont exemptées de l’impôt foncier sont tenues, pour tout paiement qu’elles
versent en remplacement de l’impôt foncier ou de l’impôt sur la façade ou sur
la superficie, de se conformer aux règlements pris en vertu de l’alinéa 9(1)f);
b) les personnes morales mentionnées à l’annexe IV qui sont exemptées
de la taxe d’occupation commerciale sont tenues, pour tout paiement qu’elles
versent en remplacement de celle-ci, de se conformer aux règlements pris en
vertu de l’alinéa 9(1)g).
|
SCHEDULE II
(Section 2)
10. Reservoirs, storage tanks,
fish-rearing ponds, fishways
12. Snow sheds, tunnels, bridges, dams
|
ANNEXE II
(article 2)
10. Réservoirs, réservoirs d’emmagasinage,
viviers, passes à poissons
12. Abris contre la neige, tunnels,
ponts, barrages
|
Regulations
INTERPRETATION
2. In these Regulations,
“corporation
property” means
(a)
except in Part II, any real property or immovable owned by Her Majesty
in right of Canada that is under the management, charge and direction of a
corporation included in Schedule III or IV to the Act, or that has been
entrusted to such corporation;
(a.1)
except in Part II,
(i) any real property
or immovable that is owned by Her Majesty in right of Canada and that
is managed by a port authority included in Schedule III to the Act, and
(ii) any real property
or immovable, other than any real property or immovable owned by Her Majesty
in right of Canada, that is held by a port authority included in Schedule
III to the Act, on which the port authority engages in port activities
referred to in paragraph 28(2)(a) of the Canada Marine Act and in
respect of which the port authority is exempt from real property tax; and
(b)
in Part II, any real property or immovable occupied or used
by a corporation included in Schedule IV to the Act in respect of which
occupancy or use the corporation is exempt from business occupancy tax;
(propriété d’une société)
“corporation
effective rate” means the rate of real property tax or of frontage or
area tax that a corporation would consider applicable to its
corporation property if that property were taxable property; (taux effectif
applicable à une société)
“corporation
property value” means the value that a corporation would consider
to be attributable by an assessment authority to its corporation property,
without regard to any mineral rights or any ornamental, decorative or
non-functional features thereof, as the basis for computing the amount of any
real property tax that would be applicable to that property if it were
taxable property. (valeur effective de la propriété d’une société)
PART
I
PAYMENTS IN LIEU OF A REAL PROPERTY
TAX
OR A FRONTAGE OR AREA TAX
General
5. In this Part, “corporation” means, in respect
of any payment that may be made by it, every corporation included in
Schedule III or IV to the Act.
Calculation of
Payments
7. (1) Subject to subsection (2), a payment made
by a corporation in lieu of a real property tax for a taxation year shall be
not less than the product of
(a)
the corporation effective rate in the taxation year applicable to the
corporation property in respect of which the payment may be made; and
(b)
the corporation property value in the taxation year of that
corporation property.
|
DÉFINITIONS
2. Les définitions qui suivent s’appliquent au
présent règlement.
«propriété
d’une société»
a) Sauf à la partie II, l’immeuble
ou le bien réel qui appartient à Sa Majesté du chef du Canada et dont une
société mentionnée aux annexes III ou IV de la Loi a la gestion, la charge et
la direction, ou l’immeuble ou le bien réel confié à une telle société;
a.1) sauf à la partie II,
(i) l’immeuble
ou le bien réel qui appartient à Sa Majesté du chef du Canada et dont une
administration portuaire mentionnée à l’annexe III de la Loi a la gestion,
(ii) l’immeuble ou le
bien réel, autre qu’un immeuble ou un bien réel qui appartient à Sa Majesté
du chef du Canada, qu’une administration portuaire mentionnée à l’annexe
III de la Loi détient, sur lequel elle exerce des activités portuaires
visées à l’alinéa 28(2)a) de la Loi maritime du Canada et à l’égard
duquel elle est exemptée de l’impôt foncier;
b) dans la partie II, l’immeuble
ou le bien réel occupé ou utilisé par une société mentionnée à l’annexe IV
de la Loi bénéficiant, à l’égard de celui-ci, d’une exemption de la taxe d’occupation
commerciale. (corporation property)
«taux
effectif applicable à une société» Le taux de l’impôt foncier ou de l’impôt
sur la façade ou sur la superficie qui, de l’avis de la société,
serait applicable à sa propriété si celle-ci était une propriété imposable.
(corporation effective rate)
«valeur
effective de la propriété d’une société» La valeur qui, de l’avis de
la société, serait déterminée par une autorité évaluatrice, abstraction
faite de tous droits miniers et de tous éléments décoratifs ou
non-fonctionnels, comme base du calcul de l’impôt foncier applicable à sa
propriété si celle-ci était une propriété imposable. (corporation property
value)
PARTIE
I
PAIEMENTS VERSÉS EN REMPLACEMENT DE L’IMPÔT FONCIER OU DE L’IMPÔT
SUR LA FAÇADE
OU SUR LA SUPERFICIE
Dispositions
générales
5. Dans la présente partie, « société » s’entend,
à l’égard de tout paiement qu’elle peut verser, de toute société
mentionnée aux annexes III ou IV de la Loi.
Calcul des paiements
7.
(1) Sous réserve du paragraphe (2), un paiement versé par une société en
remplacement de l’impôt foncier pour une année d’imposition ne doit pas être
inférieur au produit des deux facteurs suivants :
a) le taux effectif applicable à la société
dans l’année d’imposition en cause à l’égard de la propriété de celle-ci pour
laquelle le paiement peut être versé;
b) la valeur effective de la propriété
de la société pour cette année d’imposition.
|
Deductions
9. In determining the amount of a payment
for a taxation year under section 7, there may be deducted
(a)
if there is in effect a special arrangement for the provision or financing of
an education service by the corporation, the amount established by that arrangement;
(b)
if there is in effect a special arrangement for an alternative means of
compensating a taxing authority, or a body on behalf of which the authority
collects a real property tax, for providing a service, the amount established
by that arrangement;
(c)
if a taxing authority, or a body on behalf of which the authority collects a
real property tax, is, in the opinion of the corporation, unable or
unwilling to provide the corporation property with a service, and no special
arrangement exists, an amount that, in the opinion of the corporation, does
not exceed reasonable expenditures incurred or expected to be incurred by the
corporation to provide the service; and
(d)
an amount that, in the opinion of the corporation, is equal to any
cancellation, reduction or refund in respect of a real property tax that the
corporation considers would be applicable to the taxation year in respect of
its corporation property if it were taxable property.
10. Despite section 8, in determining the amount
of a payment referred to in that section, a corporation may deduct an amount
that does not exceed reasonable expenditures incurred or expected to be
incurred by Her Majesty in right of Canada or that corporation or any other
corporation to provide corporation property with the service or work to which
the frontage or area tax is related.
|
Déductions
9. Dans le calcul du paiement visé à l’article 7
pour une année d’imposition donnée, peut être déduit :
a) au titre d’un service d’enseignement que la
société fournit ou finance, aux termes d’une entente spéciale en vigueur, la
somme calculée conformément à celle-ci;
b) au titre d’un autre service pour lequel l’autorité
taxatrice ou l’organisme pour le compte duquel elle perçoit un impôt foncier
sont dédommagés en vertu d’une entente spéciale en vigueur, la somme calculée
conformément à celle-ci;
c) au titre d’un service — non visé par une
entente spéciale — que, selon la société, l’autorité taxatrice ou l’organisme
pour le compte duquel elle perçoit un impôt foncier ne veulent ou ne peuvent
pas fournir à une propriété de la société, une somme qui, selon la société,
ne dépasse pas les frais raisonnables qu’elle a engagés ou estime devoir
engager pour fournir le service;
d) une somme égale, selon la société, à
tout remboursement, suppression ou réduction de l’impôt foncier qui, pour l’année
d’imposition, s’appliquerait, selon elle, à ses propriétés si celles-ci
étaient des propriétés imposables.
10. Par dérogation à l’article 8, dans le calcul
du paiement visé à cet article, une société peut déduire une somme qui ne
dépasse pas les frais raisonnables que Sa Majesté du chef du Canada ou la
société ou toute autre société a engagés ou estime devoir engager pour
fournir à la propriété le service ou les installations correspondant à l’impôt
sur la façade ou sur la superficie.
|
PART II
PAYMENTS IN
LIEU OF A BUSINESS OCCUPANCY TAX
General
14. In this Part, “corporation” means, in
respect of any payment that may be made by it, every corporation included
in Schedule IV to the Act.
15. The payment made by a corporation in lieu
of a business occupancy tax in respect of any corporation property occupied
by it that would be federal property if it were under the management,
charge and direction of a minister of the Crown is made without any
condition, in an amount that is not less than the amount it would be required
to pay if it were not exempt from the tax.
15.1 In respect of a taxation year starting on or
after January
1, 2000,
subsections 3(1.1) and (1.2) and paragraph 3.1(b) of the Act apply to
a corporation with respect to business occupancy taxes as if any reference in
those provisions to “the Minister” were a reference to “a corporation”, any
reference to “federal property” were a reference to “corporation property”
and the reference to “the real property tax or the frontage or area tax on
the property” were a reference to “the business occupancy taxes payable with
respect to the property”.
16. Despite section 15, in determining the amount
of a payment referred to in that section for a taxation year, a corporation
may deduct an amount that is equal to any cancellation, reduction or refund
in respect of a business occupancy tax that would be applicable to the
taxation year in respect of corporation property if it were taxable property.
|
PARTIE II
PAIEMENTS
EN REMPLACEMENT DE LA TAXE D’OCCUPATION COMMERCIALE
Dispositions générales
14. Dans la présente partie, « société » s’entend,
à l’égard de tout paiement qu’elle peut verser, de toute société
mentionnée à l’annexe IV de la Loi.
15. Le paiement effectué par une société en
remplacement de la taxe d’occupation commerciale à l’égard d’une propriété
occupée par elle qui serait une propriété fédérale si un ministre fédéral
en avait la gestion, la charge et la direction n’est assorti d’aucune
condition et ne doit pas être inférieur à la somme qu’elle serait tenue de
payer si elle n’était pas exemptée de cette taxe.
15.1 Les paragraphes 3(1.1) et (1.2) et l’alinéa
3.1b) de la Loi s’appliquent à la société pour toute année d’imposition
débutant le 1er janvier 2000 ou après cette date en ce qui touche la taxe d’occupation
commerciale, les mentions de l’impôt foncier ou de l’impôt sur la façade ou
la superficie, du ministre et des propriétés fédérales valant respectivement
mention de la taxe d’occupation commerciale, de la société et des propriétés
de la société.
16. Par dérogation à l’article 15, dans le calcul
d’un paiement visé à cet article pour une année d’imposition, une société
peut déduire une somme égale à tout remboursement, suppression ou réduction
de la taxe d’occupation commerciale qui s’appliquerait pour cette année d’imposition
à sa propriété si celle-ci était une propriété imposable.
|
Interim Payments and
Recovery of Overpayments Regulations
1. [Repealed]
INTERPRETATION
2. In these Regulations, “Act” means the
Payments in Lieu of Taxes Act.
INTERIM PAYMENTS
3. When, in respect of an application made by a
taxing authority under section 3 of the Act, a final determination of the
amount of the payment cannot be made within 50 days after receipt of the
application, or within 90 days in the case of an application made for the
first time, the Minister may
(a)
estimate, on the basis of the information available to the Minister, the
amount that may be paid to the taxing authority under section 3 of the Act;
and
(b)
make an interim payment to the taxing authority in an amount that does not
exceed the amount referred to in paragraph (a).
RECOVERY
OF OVERPAYMENTS
4. If any payment made to a taxing authority
under the Act or these Regulations is greater than the amount that may be
paid to the taxing authority under section 3 of the Act, the amount of the
overpayment and interest on that amount prescribed for the purpose of
section 155.1 of the Financial Administration Act may be
(a)
set off against other payments that may otherwise be paid to the taxing
authority under section 3 of the Act or these Regulations; or
(b)
recovered as a debt due to Her Majesty in right of Canada by the
taxing authority.
|
Règlement sur les versements provisoires et les
recouvrements
1. [Abrogé]
DÉFINITION
2. Dans le présent règlement, « Loi » s’entend
de la Loi sur les paiements versés en remplacement d’impôts.
VERSEMENTS PROVISOIRES
3. S’il est impossible de déterminer de façon
définitive le montant du paiement dans les cinquante jours suivant la
réception de la demande présentée en vertu de l’article 3 de la Loi par l’autorité
taxatrice ou, dans le cas de la demande présentée pour la première fois, dans
les quatre-vingt-dix jours suivant sa réception, le ministre peut :
a) estimer, en se fondant sur les
renseignements dont il dispose, la somme pouvant être versée à l’autorité
taxatrice en vertu de cet article;
b) faire, à l’égard du paiement, un versement
provisoire ne dépassant pas la somme visée à l’alinéa a).
RECOUVREMENT
DE TROP-PERÇU
4. Si le montant d’un paiement versé à une
autorité taxatrice au titre de la Loi ou du présent règlement est plus élevé
que ce qui aurait dû être versé en vertu l’article 3 de la Loi, le trop-perçu
et les intérêts fixés en vertu de l’article 155.1 de la Loi sur la
gestion des finances publiques peuvent être, selon le cas :
a) portés en diminution de tout autre
paiement pouvant être versé à l’autorité taxatrice en vertu de cet article ou
du présent règlement;
b) recouvrés à titre de créance de Sa Majesté
du chef du Canada.
|
[Emphasis
added.]
[20]
The
Attorney General of Canada intervened both here and in the Federal Court. He was
of the opinion that in each of these cases, the decisions made by the MPA and
the CBC to lower the effective tax rate claimed by the City are not those that
the Minister of Public Works and Government Services Canada (Minister) would
have made in the same circumstances because, in the Attorney General’s view,
they appear to be contrary to the PLTA and the Regulations. This position is
surprising in terms of its relevancy, because it is the appellants, not the
Minister, who are responsible for managing the properties at issue. It is the
MPA and the CBC, which are Crown corporations
listed in Schedule III to the PLTA, that have the authority to deal with and
actually do themselves deal with the applications for payments in lieu of taxes
forwarded to them by municipalities. As we will see later on, this position is
also surprising on the merits, given the PLTA and the Regulations.
[21]
Basically,
the Attorney General of Canada supports the final decision of the Federal
Court. In that decision, he sees no error of law warranting our intervention.
Federal Court decision
[22]
In both
cases, the Federal Court allowed the applications for judicial review brought
by the City. The Court quashed the decisions of the MPA and the CBC revising
the effective tax rate used by the City to determine the amount “in lieu of
taxes”. At the same time, the Court ruled that the MPA and the CBC could not make any adjustments for the
taxation years after 2002. In addition, it refused the CBC the right to claim an
amount of $640,175.63 as an overpayment to the City or to effect compensation
with the amounts still owed to it.
[23]
Finally,
the Federal Court referred the cases back to the MPA and the CBC respectively with an order to render a
new decision in accordance with the PLTA and the Regulations and pay the
resulting amounts owing. The Court stated the effective rates applicable to the
value of the immovables of the MPA and the CBC entered on the property
assessment role. However, it refused to exclude the silos belonging to the MPA
from the calculation of the amount of the payment in lieu of real property tax.
The Court made no order as to costs.
Standard
of review applicable to decisions of MPA and CBC and to decision of Federal
Court
[24]
Rather
than deal with this issue in the abstract, I will conduct an analysis applied
to each of the issues in these appeals. This approach will have the dual
advantage of providing greater clarity and avoiding repetition.
Could
MPA and CBC change effective rate applied by City to their non-residential
immovables?
(a) Existence of discretion
[25]
As is generally
the case, the taxing authority, in this case, the City, determines the
effective value of federal properties and sets the effective rate of taxation
applicable to those properties. It then forwards an application for payment to
the Minister or Crown corporation, as the case may be. In this case, this application
was sent to the appellants.
[26]
To
facilitate consultation, I once again reproduce the definitions of “corporation
effective rate” and “corporation property value” while underlining the words “that
a corporation would consider”, which are found in these definitions of general
application in section 2 of the Regulations:
“corporation effective
rate” means the rate of real property tax or of frontage or area tax that
a corporation would consider applicable to its corporation property if
that property were taxable property; (taux effectif applicable à une
société)
“corporation property
value” means the value that a corporation would consider to be
attributable by an assessment authority to its corporation property, without
regard to any mineral rights or any ornamental, decorative or non-functional
features thereof, as the basis for computing the amount of any real property
tax that would be applicable to that property if it were taxable property.
(valeur effective de la propriété d’une société )
|
«taux effectif
applicable à une société» Le taux de l’impôt foncier ou de l’impôt sur la
façade ou sur la superficie qui, de l’avis de la société, serait
applicable à sa propriété si celle-ci était une propriété imposable.
(corporation effective rate)
«valeur effective de
la propriété d’une société» La valeur qui, de l’avis de la société,
serait déterminée par une autorité évaluatrice, abstraction faite de tous
droits miniers et de tous éléments décoratifs ou non-fonctionnels, comme base
du calcul de l’impôt foncier applicable à sa propriété si celle-ci était une
propriété imposable. (corporation property value)
|
[Emphasis added.]
[27]
Likewise,
for the same reasons, I once again reproduce section 7 of the Regulations. This
section uses the two definitions mentioned above. It also determines the
minimum amount of the payment in lieu of taxes by reference to the corporation effective
rate and the corporation property value:
7. (1) Subject
to subsection (2), a payment made by a corporation in lieu of a real property
tax for a taxation year shall be not less than the product of
(a) the corporation
effective rate in the taxation year applicable to the corporation
property in respect of which the payment may be made; and
(b) the corporation
property value in the taxation year of that corporation property.
|
7. (1) Sous
réserve du paragraphe (2), un paiement versé par une société en remplacement
de l’impôt foncier pour une année d’imposition ne doit pas être inférieur au
produit des deux facteurs suivants :
a) le
taux effectif applicable à la société dans l’année d’imposition en cause
à l’égard de la propriété de celle-ci pour laquelle le paiement peut être
versé;
b) la valeur
effective de la propriété de la société pour cette année d’imposition.
|
[Emphasis added.]
[28]
For the
meaning of the words “de l’avis de la société”, sometimes rendered in English
as “that a corporation would consider”, other times as “in the opinion of the
corporation”, see section 9 of the Regulations. In its definitions, the
PLTA has similar provisions in which the terminology refers to an effective
rate or to an effective value which “in the opinion of the Minister” (in French,
“selon le minister”) would be applicable to a federal property.
[29]
Do those
expressions in the PLTA and the Regulations grant discretion to a Crown
corporation or the Minister, as the case may be? If so, what is the scope of
this discretion? If not, what meaning and utility must be ascribed to them?
[30]
According
to counsel for the City, those terms do not grant Crown corporations any
jurisdiction or discretion to interfere with the amount of the effective rate
and the effective value of federal property determined by the assessing
authority. They are used in the PLTA and the Regulations to allow the Minister
or a Crown corporation to verify whether the right rate was applied to them
(for example, the rate for non-residential immovables, the one for residential
immovables or the one for the residual category) and to correct any clerical
errors or miscalculations.
[31]
The
Federal Court agreed with this submission by counsel for the City. Although
this is the very foundation of both cases, the Federal Court dealt with the
matter in only two paragraphs, which I reproduce:
112 I do not think that the use of the
term “that a corporation would consider applicable” in the definition of “corporation
effective rate” in section 2 of the CCPR confers the power to ignore the real
property tax rate which usually applies to non-residential immovables. In my
opinion, the use of the expression “that a corporation would consider
applicable” simply reflects the fact that it is the corporation which
determines the effective real property tax rate by referring to the real
property tax rate prescribed by the taxing authority. If the Governor in
Council had intended to grant the absolute discretion which the respondent
claims with respect to determining the effective rate, he could have done so by
using much broader terms, such as “the rate it considers to be reasonable”.
113 It goes without saying that the
Tribunal must exercise its jurisdiction within the limits of the law. If the
discretion granted to the respondent’s manager is to be discussed here, I would
say that it is a “bound” discretion. Accordingly, the Tribunal cannot ignore
the real property tax rate which would otherwise apply to the respondent’s
property if it were taxable property. The definition of “corporation
effective rate” in the CCPR must be read in its entirety. In short, what must
be determined is the real property tax rate “that a corporation would consider
applicable to its corporation property if that property
were taxable property”.
[Emphasis added.]
[32]
I do not
think that the scope of these terms is restricted to simply verifying that the
rate applied is in fact, for example, the real property tax rate and to correcting
clerical errors and miscalculations. No enabling statutory provision is
required to allow the Minister or a Crown corporation to report errors of this
sort to a municipality that applies for a payment under the PLTA, which confers
no right to a payment (see section 15 of the PLTA). In this respect, the legal
situation of the Minister or a Crown corporation is no different from that of other
taxpayers who note errors of this sort in their municipal tax statements.
[33]
In fact,
the position taken by counsel for the City and accepted by the Federal Court renders
the words “in the opinion of the Minister” or “in the opinion of the corporation”
meaningless. For all intents and purposes, it strikes them from the PLTA and
the Regulations and leaves the Minister or corporation powerless, at the mercy
of the taxing authority, in respect of the assessment of the value of Crown
properties and of the applicable taxation rate.
[34]
Moreover,
the appellants did not in any way submit that these words entailed absolute
discretion. They never claimed that they could do what they wanted concerning
the effective rate, when they wanted and how they wanted, which would be the
prerogative of an absolute discretion. Incidentally, I note that, contrary to
what the Federal Court suggests, adding the words “the rate it considers to be reasonable”
would not transform a limited discretion into an absolute one. On the contrary,
with the introduction of an objective standard, that of reasonableness, rather
than a subjective one pure and simple, the exercise of that discretion would further
restricted and circumscribed.
[35]
In any
event, as the Supreme Court of Canada notes in C.U.P.E. v. Ontario (Minister of Labour), [2003] 1 S.C.R. 539, at
paragraph 107, discretionary power is not absolute and untrammelled. It is
constrained by the scheme and object of the act that grants it.
[36]
Concerning
the question of whether the Minister and Crown corporations have discretion,
the Attorney General of Canada disagrees with the negative conclusion of the
Federal Court. I agree with him that Parliament wished to give the executive branch
of government the option of adjusting the effective rate and property value established
by an assessment authority. After all, what is at stake here are the public
funds that the executive is responsible for administering appropriately in the
public interest.
[37]
In
addition, it is not unthinkable, much less unreasonable, to believe that with
respect to certain federal properties, such as a penitentiary, citadel or
historic site, there may be differing expert opinions or points of view
regarding the effective value of those properties. Incidentally, that is why, in
section 11.1 of the PLTA and section 12.1 of the Regulations, Parliament
provided for the appointment of an advisory panel responsible for giving the Minister
and Crown corporations advice on a federal property or Crown corporation
in case of disagreement with the taxing authority concerning the effective
value, property dimension or effective rate (emphasis added). What is the
use of such a panel if there is no discretion to challenge the effective rate established
by the taxing authority?
[38]
In any
event, the state of the law is unequivocal with respect to the meaning to be
given to the terms “selon le ministre”, “de l’avis du ministre” or “in the
opinion of the Minister”. These are acknowledged terms, the effect of which is
to confer discretion: see for example C.U.P.E v. Ontario (Minister of
Labour), above, Prassad v. Canada (M.E.I.), [1989] 1 S.C.R. 560, at
page 580 per Justice L’Heureux-Dubé dissenting on another point, Ramawad
v. Minister of Manpower and Immigration, [1978] 2 S.C.R. 375, at pages 379,
380 and 381, Mon-Oil Ltd. v. Canada, [1993] F.C.J. No. 226 (F.C.A.) where
the Court writes, “Where the Act intends to confer such discretion, as for
example in sections 5 and 22, it does so by appropriate words (“as he deems
advisable”, in the opinion of the Minister etc.)”. The same holds true for the
words “that a corporation would consider”.
[39]
I note
that sections 2 and 7 of the Regulations are not the only provisions that
confer discretion upon a Crown corporation. Paragraphs 9(c) and (d)
also confer such discretion for deductions if a taxing authority is, in the
opinion of the corporation, unable or unwilling to provide the corporation
property with a service, or for an amount that, in the opinion of the corporation,
is equal to any cancellation, reduction or refund in respect of a real property
tax applicable to its properties.
[40]
With
respect, I am of the opinion that the Federal Court erred in the legal
interpretation of the words “that a corporation would consider”. This is an
error in law that is reviewable on the correctness standard. If not for this
misapprehension, the Court would have concluded, as I do, that the appellants
had the authority to vary or correct the effective rate, that is, the real
property tax rate applicable to their properties.
[41]
That being
said, it must now be determined whether the appellants legally exercised the
discretion conferred upon them and, if so, whether the resulting decision is
valid. I will do so on the basis of, to use the words of Justice Binnie in C.U.P.E
v. Ontario (Minister of Labour), above, the “scheme” and “object”
of the PLTA and Regulations, and on the basis of the appellants’ enabling
legislation.
(b) Legality of exercise of discretion by
appellants
[42]
It goes
without saying that the legality of the appellants’ exercise of their
respective discretions is to be assessed according to the correctness standard.
Simply put, discretion cannot be exercised contrary to law. In this case, there
is no evidence to the effect that the MPA acted in a capricious manner, considered irrelevant factors or failed to consider relevant factors. As will be seen further on,
this finding must be tempered for the CBC.
[43]
As already
mentioned, the appellants are Crown corporations listed in schedules III and IV
to the PLTA. They are entrusted with the management, charge and direction of
the properties at issue: see the definition of corporation property in section
2 of the Regulations. It is in this legitimate capacity that they exercised the
discretion conferred upon them by sections 2 and 7 of the Regulations.
[44]
Under
section 2.1, the purpose of the PLTA “is to provide for the fair and equitable
administration of payments in lieu of taxes”. The concept of fairness must work
both ways where, as in the present case, the respective rights and obligations
of both parties, namely the City and the Crown corporation, must be reconciled.
It is from this perspective that the discretion granted to the Minister under
the PLTA (and to Crown corporations under the Regulations) must be regarded
with respect to the determination of the effective tax rate and the property
value of federal properties.
[45]
In terms
of its scheme, the PLTA authorizes the Minister to make a payment out of the
Consolidated Revenue Fund to a taxing authority in lieu of a real property tax
for a taxation year to compensate the cost of services provided by that taxing
authority: see paragraph 3(1)(a).
[46]
The
Regulations applicable to Crown corporations have the same object and scheme.
However, they make a distinction between, on the one hand, Schedule III and Schedule
IV corporations and, on the other hand, payments in lieu of a real property tax
and payments in lieu of a business occupancy or business tax.
[47]
In effect,
Part I of the Regulations, which concerns real property tax, and the definition
of “corporation property” apply to Schedule III corporations and Schedule IV
corporations alike: see sections 2 and 5.
[48]
However,
Part II of the Regulations, which specifically deals with payments in lieu of
business tax, applies to Schedule IV corporations alone. The definition under
section 14, which applies to Part II alone, is unequivocal in this regard. It
reads as follows:
PART
II
PAYMENTS
IN LIEU OF A
BUSINESS
OCCUPANCY TAX
General
14. In this
Part, “corporation” means, in respect of any payment that may be made by it,
every corporation included in Schedule IV to the Act.
|
PARTIE
II
PAIEMENTS
EN REMPLACEMENT
DE
LA TAXE D’OCCUPATION COMMERCIALE
Dispositions
générales
14. Dans la
présente partie, « société » s’entend, à l’égard de tout paiement qu’elle
peut verser, de toute société mentionnée à l’annexe IV de la Loi.
|
[Emphasis
added.]
[49]
It is
useful to contrast it with the definition in section 5, which applies to Part I
only:
PART I
PAYMENTS IN LIEU OF A
REAL PROPERTY TAX OR A FRONTAGE
OR AREA TAX
General
5.
In this Part, “corporation” means, in respect of any payment that may be
made by it, every corporation included in Schedule III or IV to the Act.
|
PARTIE I
PAIEMENTS VERSÉS EN
REMPLACEMENT DE L’IMPÔT FONCIER OU DE L’IMPÔT SUR LA FAÇADE
OU SUR LA SUPERFICIE
Dispositions générales
5.
Dans la présente partie, « société » s’entend, à l’égard de tout paiement
qu’elle peut verser, de toute société mentionnée aux annexes III ou IV de la
Loi.
|
[Emphasis added.]
[50]
On reading
these two definitions which refer to payments that a corporation “may”, that is
to say, is authorized to make, it seems obvious to me that in enacting
provisions specific to each of the two groups, Parliament intended that those
two groups should be treated differently and have different payment authorities.
[51]
In other words,
Parliament did not intend that Schedule III Crown corporations should be
required and authorized to pay a business tax levied by a taxing authority. This
led to the adoption of a Part II that is different from Part I, and to the
distinct field of taxation in Part I covering a group of Crown corporations
which is also distinct from those in Schedule III and clearly identifiable.
This also explains paragraph 9(g) of the PLTA, which grants the Governor
in Council the power to make regulations “respecting any payment that may be
made in lieu of a business occupancy tax by every corporation included in
Schedule IV” (emphasis added). It is obvious that the Crown corporations in
Schedule III are not subject to that tax. However, it is also clear in the
preceding paragraph 9(f) that as far as payment in lieu of real
property tax is concerned, the regulatory power granted to the Governor in
Council concerns Schedule III corporations as well as Schedule IV
corporations (emphasis added).
[52]
The
definition of “corporation property” in section 2 of the Regulations confirms
this legislative intent. Through this definition, by including or excluding
Part II according to the objective sought (see paragraphs 2(a), 2(a.1)
and 2(b)), Parliament enshrines the previously mentioned difference in
treatment between payments in lieu of real property tax, authorized for
Schedules III and IV corporations, and payments in lieu of business tax,
authorized for Schedule IV corporations only.
[53]
A brief review
of the history of federal legislation in this field supports this conclusion.
[54]
The current
legislative framework came into existence in 1980 with the enactment of the Municipal
Grants Act, 1980, S.C. 1980-81-82-83, c. 37. This Act and the Crown
Corporation Grants Regulations, SOR/81-1030, dated December 10, 1981, create the distinction
between Schedule III and Schedule IV corporations. Only Schedule IV
corporations are empowered to pay business taxes.
[55]
In 1994,
the government set up a Joint Technical Committee on Payments in Lieu of Taxes
(Committee). Its mandate was to study problems relating to payments made by the
federal government and Crown corporations: see Appeal Record A-427-07, volume
III, at page 530.
[56]
After
completing its work, the Committee drafted a report in 1995 in which there was
a consensus to revise Schedules III and IV to ensure that corporations “involved
in profit-oriented activities are empowered to make payments in lieu of
business taxes”: ibid., page 547.
[57]
A supplementary
report was tabled in 1997. The Committee noted “considerable variance among
federal Crown corporations in terms of the degree to which their activities
resemble those of private sector, profit-oriented entities”: ibid., at
page 574. The Committee recommended that the Royal Mint, which was mentioned in
Schedule III, be transferred to Schedule IV, and this was done: ibidem. Canada
Post was also included in Schedule IV.
[58]
In 1998, a
draft document entitled “Draft Discussion Paper”, from the Department of Public
Works and Government Services Canada, made a distinction between the various
Crown corporations: see Draft Discussion Paper 1998 Consultation on the
Government of Canada’s Municipal Grants Program and Related Legislation: ibid.,
at page 583. The following is stated at page 601:
Agent Crown
corporations are listed in the Act under either Schedule III or Schedule IV. Those
in Section III, like departments, are not empowered to make grants in lieu of
business occupancy taxes. Those in Schedule IV more closely resemble private
sector enterprises and are able (but not required) to make grants in lieu of
occupancy taxes.
[Emphasis added.]
[59]
This
report mentions the fact that municipalities question the advisability of transferring
Schedule III corporations to Schedule IV, such as in the case of the CBC. In
their view, those corporations are commercial enterprises akin to private
sector ones. However, the report concludes that the situation must be
thoroughly examined on a case-by-case basis before recommending specific
changes in status: ibid., at page 625.
[60]
Finally,
in 2000, there was an in-depth review of the payment in lieu of taxes scheme,
following which the appellants, namely the MPA and the CBC, remained in Schedule III of the PLTA,
and only Crown corporations that are commercial enterprises are required and
authorized to make payments in lieu of a business tax. The Royal Canadian Mint
was once again included in Schedule III, as was the Canada Post Corporation: Appeal
Record A‑427‑07, volume V, at pages 886 and 887.
[61]
By
including in its real property tax the former business tax mentioned in Part II
of the Regulations, and by soliciting payment from the appellants, the City rendered
the provisions of Part II of the Regulations applicable to Schedule III
Crown corporations, although Parliament indubitably restricted the application
to corporations listed in Schedule IV to the PLTA. In my opinion, the
appellants are correct in stating that the City is trying to do indirectly what
the Regulations do not allow to be done directly.
[62]
Both
appellants are governed by public policy legislation. They have either an
economic or a cultural and social mission, or both. The MPA is proof of that.
[63]
The
competitiveness of Canada’s network of ports is
governed by the Canada Marine Act, S.C. 1998, c-10. The quest for
competitiveness and efficiency to attain the desired social and economic goals
is one of the objectives of this act, expressed in the context of a national
marine policy in section 4 of this act, which reads as follows:
4. It is hereby declared that the objective of
this Act is to
(a) implement a National Marine Policy that
provides Canada with the marine infrastructure that it needs and that offers
effective support for the achievement of local, regional and national social
and economic objectives and will promote and safeguard Canada’s
competitiveness and trade objectives;
(b) base the marine infrastructure and services
on international practices and approaches that are consistent with those of Canada’s major
trading partners in order to foster harmonization of standards among
jurisdictions;
(c) ensure that marine transportation services
are organized to satisfy the needs of users and are available at a reasonable
cost to the users;
(d) provide for a high level of safety and
environmental protection;
(e) provide a high degree of autonomy for local
or regional management of components of the system of services and facilities
and be responsive to local needs and priorities;
(f) manage the marine infrastructure and services
in a commercial manner that encourages, and takes into account, input from
users and the community in which a port or harbour is located;
(g) provide for the disposition, by transfer or
otherwise, of certain ports and port facilities; and
(h) coordinate with other marine activities and
surface and air transportation systems.
|
4. Il est déclaré que l’objectif de la présente
loi est de :
a) mettre en œuvre une politique maritime
nationale qui vise à assurer la mise en place de l’infrastructure maritime
qui est nécessaire au Canada et qui constitue un outil de soutien efficace
pour la réalisation des objectifs socioéconomiques locaux, régionaux et
nationaux, et qui permettra de promouvoir et préserver la compétitivité du
Canada et ses objectifs commerciaux;
b) fonder l’infrastructure maritime et les
services sur des pratiques internationales et des approches compatibles avec
celles de ses principaux partenaires commerciaux dans le but de promouvoir l’harmonisation
des normes qu’appliquent les différentes autorités;
c) veiller à ce que les services de transport
maritime soient organisés de façon à satisfaire les besoins des utilisateurs
et leur soient offerts à un coût raisonnable;
d) fournir un niveau élevé de sécurité et de
protection de l’environnement;
e) offrir un niveau élevé d’autonomie aux
administrations locales ou régionales des composantes du réseau des services
et installations portuaires et prendre en compte les priorités et les besoins
locaux;
f) gérer l’infrastructure maritime et les
services d’une façon commerciale qui favorise et prend en compte l’apport des
utilisateurs et de la collectivité où un port ou havre est situé;
g) prévoir la cession, notamment par voie de
transfert, de certains ports et installations portuaires;
h) favoriser la coordination des activités
maritimes avec les réseaux de transport aérien et terrestre.
|
[Emphasis added.]
[64]
For these
purposes, the MPA and the port authorities of Vancouver and Halifax, which were
also incorporated as port authorities by letters patent in March 1999, were
entrusted with port administration and the management of federal property to
attain the objective sought under the Canada Marine Act. The
objective and scheme of the Canada Marine Act are consistent with and in
fact explain the choices and distinctions made by Parliament concerning
payments in lieu of real property tax and payments in lieu of business tax. It
is not up to the courts to substitute their choices and preferences for those
of Parliament. This conclusion also applies to how Parliament decided to treat
the CBC: see the objects, powers and business, social and cultural objectives conferred
upon it under section 46 of the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 1.
[65]
Counsel
for the City raised the spectre of confusion in respect of the effective
taxation rate, a medium- and long-term confusion which, according to him, would
result should this Court accept the appellants’ submissions and reject those of
his client. It would become impossible to distinguish between the amounts attributable
to real property tax and those attributable to business tax. Perhaps this
problem will arise in the long term, but such is not the case at present. In
any event, if confusion were to arise, it would be caused by the City’s
actions, not those of the appellants. The City cannot take advantage of the
confusion it creates to the detriment of the PLTA, the Regulations and the
objectives of the enabling legislation of each of the appellants.
[66]
Parliament
may always amend the PLTA and the Regulations to redefine the scope of the
discretion exercised by the Minister and to Crown corporations, restrict it or
abolish it. Parliament, or the Government by regulation, may also make the
provisions of Part II of the PLTA applicable to Schedule III corporations. The
stakes involved in such amendments will have economic, social, cultural and
political impacts. The choice to enact such amendments and impose them on the
parties belongs to elected officials, not this Court.
[67]
The way
has now been paved to assess the “reasonableness” or “unreasonableness” of the
decisions made by the appellants. This is the appropriate standard of review to
apply to them.
(c) Reasonableness of decisions made by appellants
[68]
For all
practical purposes, both appellants subtracted from the effective taxation rate
the equivalent of the business tax that had been included in their real
property tax. However, they used two different methods to arrive at the same
result.
[69]
I note
again, the business tax was a tax levied by the City on the rental value, on
the basis of a professional or commercial activity. The City’s right to levy tax
was based on section 236 of the Act respecting municipal taxation, but
federal properties were exempted thereunder.
[70]
To
subtract that business tax from the amount claimed by the City as real property
tax, the MPA based its calculation on the taxation rates in the municipal
budget for the years 2003 and 2004, which included annual increases.
[71]
More
specifically, it used the 2002 combined rate for non-residential immovables, set
at 3.9410. This rate was made up of:
(a) the general real property tax for 2002, namely 1.9702;
(b) the tax on non-residential immovables for 2002, namely
0.3348; and
(c) the
real property equivalent of the business tax, namely 1.6360.
[72]
It then
determined the percentage that represented the amount of the business tax:
41.51% of the amount claimed by the City as real property tax. It applied this
percentage to the 2003 and 2004 taxation years, taking into consideration the
annual increases applied by the City. I reproduce below an analytical table of municipal
tax rates for 2004, submitted by the MPA in Appeal Record A‑413‑07,
volume III, at page 339:
[translation]
Analysis
of municipal tax rates for 2004
Summary -
|
Tax rate for 2002 (Source:
2003 Budget, page 89)
|
|
|
|
|
|
Tax rate
|
|
Percentage
|
General real
property tax for 2002
|
1.9702
|
|
49.99%
|
Tax on
non-residential immovables for 2002
|
0.3348
|
|
8.50%
|
Total real
property tax applicable to the MPA in 2002
|
2.30501
|
|
58.49%
|
Real property
equivalent of the 2002 business tax
|
1.6360
|
|
|
|
41.51%
|
Combined rate
for non-residential buildings for 2002
|
3.9410
|
|
100.00%,
00%
|
|
|
|
|
|
|
|
Summary – Tax rate for 2003 (Source:
2003 Budget, page 89)
Tax rate Percentage
|
Combined rate
for non-residential buildings for 2002 3.9410 100.00%
Annual increase
by City of Montréal 1.0587%
Combined rate for non-residential buildings for 2003 4.1722 100.00%
|
The increased
percentage applied by the City of Montréal (5.87
%) exceeded
the maximum
increase of 5% stipulated in the 2003 budget of the City of Montréal.
In 2003, the MPA
used a rate of real property tax representing an increase of
|
5% of the real
property rate for the 2002 taxation year.
Tax rate Percentage
2002 real
property tax rate 2.3050 100.00%
|
Maximum
increase by the City of Montréal
|
5.0000%
|
|
Real property
tax rate for 2003 used by the MPA
|
2.42025
|
100.00%
|
Scenario No.
1 for 2004 – 2004 tax rate without water tax
(Source: 2004 Budget, page 171 and 2002 base year)
2004 general
real property tax
Apportionment
according to MPA (2002 base year)
Real property
tax applicable to MPA in 2004
Real property
equivalent of 2004 business tax
|
Tax
rate
4.0547
|
Percentage
100.00%
|
2.3715
|
|
58.49%
|
1.6832
|
|
41.51%
|
Scenario No. 2
for 2004 – 2004 tax rate with water tax
|
Percentage
|
(source: 2004 Budget, page 171 and 2002 base year)
Tax
rate
|
2004 general real property tax 4.0547
|
99.02%
|
2004 water tax 0.0400
|
0.98%
|
2004 combined general real property tax
4.0947
|
100.00%
|
Apportionment
according to MPA (2002 base year)
|
|
Real property tax applicable to
MPA in 2004
|
2.3949
|
|
58.49%
|
Real property equivalent of 2004 business tax
1.6998
Équivalent foncier
de la taxe d’affaires 2004 1,6998
|
|
41.51%
|
|
|
|
|
|
Observations
Note
that, according to the City of Montréal, the 2004 water tax of $0.04 per $100 of assessment will
allow the refurbishment of the water network and would bring in approximately $25
million for the City in 2004. (2004 Budget, page 35)
2004
Recommendation
Given that the 2004 water tax of $0.04 is a tax for
infrastructure renewal and not a water supply tax, tax scenario No. 2 is
recommended for 2004.
[73]
For its
part, the CBC drew on excerpts from the
City’s 2003 budget plan to obtain information respecting the general real
property tax rate applicable to non-residential immovables. As was the case with
the MPA, that rate was 1.9702. To determine which category applied to it, the
CBC studied the following four categories used by the City:
[translation]
“City of Montréal”:
(a) non-residential
immovables: 4.1722%;
(b) immovables containing six or more dwelling units: 2.0992%;
(c) serviced vacant
lots: 3.9044%;
(d) residual:
1.9522%.
[74]
The CBC then settled on the real property tax rate
for the non-residential immovables category, which was 4.1722. However, this
rate of 4.1722 included the business tax for the 2003 fiscal year. Accordingly,
the CBC did not use this rate, concluding that it did not fall within the non-residential
immovables category, since it was not subject to the business tax.
[75]
It then
tried to fit into one of the three remaining categories of immovables. On the
basis of this approach, it was obvious that it would not qualify for categories
(b) and (c). In its opinion, only category (d) remained, namely the residual
category. According to Exhibit P-6, found in Appeal Record A-427-07, volume I,
at page 199, the residual category is mainly, although not exclusively, made up
of buildings containing five or more dwellings. It adopted the taxation rate for
this category, set at 1.9522, which in its opinion was similar to the rate of
1.9702 used for the general real property tax.
[76]
I must say
that the classification chosen by the CBC
is intriguing, not to say unusual. Although it should be classified as a
non-residential immovable, because of the choice it made, it ended up in a
category that mainly included apartment buildings. The calculation method used
by the MPA appears to me to be much more consistent than the one chosen by the
CBC.
[77]
However,
the issue here is whether the CBC’s method of calculating the amount
of the business tax is the best or even the right one. What must be determined
is whether the result obtained by applying the method is reasonable in the
circumstances.
[78]
The CBC based
its calculation on the City’s real property tax rate of 1.9522 for immovables
in the residual category. This rate was just slightly lower (0.018 points) than
the rate of 1.9702 applicable to non-residential immovables.
[79]
In percentage
terms, the method used by the CBC places the portion
attributable to the business tax at 50.46% for 2002, compared with 41.51% for
the MPA. The result is a significant difference of 8.95% in favour of the CBC.
[80]
Even using
the residual category rate of 1.9522, I do not see why the 0.3348 points applicable
to non-residential immovables should not be added. After all, the CBC properties are non-residential
immovables. If 0.3348 is added to the rate of 1.9522, the resulting real
property tax for the year 2002 is 2.287, which represents a business tax equivalent
to 1.654. Expressed as a percentage, this business tax equivalent is 41.96%.
For all intents and purposes, this is the same as the MPA’s rate of 41.51%.
(d) Conclusion
on exercise of discretion and validity of decisions made by appellants
[81]
In my
opinion, the appellants exercised their discretion legally, in compliance with
the objective and scheme of the PLTA and the Regulations, their enabling
legislation and the intention of Parliament. This intention is expressed in
sections 2, 2.1, 4 and 7 of the PLTA, as well as in Parts I and II and sections
2, 5, 7, 9 and 14 of the Regulations.
[82]
In my
opinion, the decision made by the MPA in exercising this discretion has a
reasonable basis in fact. According to the reasonableness standard, which is
the applicable standard of review here, I conclude that the MPA’s decision is both
valid and legal.
[83]
I cannot
say the same of the decision of the CBC. In my opinion, the classification and
the basis for calculation used by the CBC,
as well as the result obtained for the amount of the business tax, are not
reasonable. As was the case with the MPA, all the CBC had to do was take the
general real property tax rate for 2002 and add to it the non-residential
immovables tax rate for the 2002 taxation year. In doing so, it would have
obtained the total real property tax rate applicable to it for 2002. From that,
it could have determined the real property equivalent of the business tax.
[84]
Basically,
the CBC, like the MPA, manages
non-residential immovables. Both organizations are in the same category for
taxation purposes. They should be subject to identical treatment as far as the
effective rate is concerned. Accordingly, I would apply the method used by the
MPA and make the following amendment to the CBC’s decision. I would set the
real property equivalent of the 2002 business tax at 1.6360, representing a
percentage of 41.51% of the amount of the application for payment in lieu of
real property tax. I would apply this percentage of 41.51% to the 2003, 2004
and 2005 taxation years.
[85]
This
brings me to consider another request for the adjustment of the amount of the application
for payment. This adjustment would correspond to the value of the MPA’s silos
if they had to be excluded from the claim made by City of Montréal.
Refusal
to exclude effective value of silos from amount of payment in lieu of real
property tax
[86]
Paragraph 2(3)(b)
of the PLTA excludes from the definition of federal property “any structure,
work, machinery or equipment that is included in Schedule II”.
[87]
This
reference to Schedule II of the PLTA refers to paragraph 10 of this Schedule,
where it is mentioned that the following items are excluded:
10. Reservoirs, storage tanks, fish-rearing
ponds, fishways
|
10. Réservoir, réservoirs d’emmagasinage,
viviers, passes à poissons
|
[Emphasis added.]
I am of the opinion that the Federal Court unduly restricted
the meanings of the words “reservoir” and “storage tanks” by limiting them to receptacles
for storing liquid or gaseous products. In my opinion, this restriction is not
warranted by the rules of interpretation, the ordinary meaning of the words or
Parliament’s intention.
(a) Ordinary meaning of the words
[88]
It is helpful
to begin with an analysis of the ordinary meaning of the word “reservoir”.
[89]
The 2006 Petit
Larousse illustré , at page 926, and the 1991 edition, at page 841, give
the word “réservoir” a first very general meaning and a second more specific
meaning by referring to liquid or gaseous products:
[translation]
1. Place
set up for accumulating and storing certain things – e.g., place
where various reserves are stockpiled. Reservoir of raw materials.
2. Receptacle containing
liquid or gaseous products.
[Emphasis added.]
[90]
The 1990
edition of the Shorter Oxford English Dictionary states that the meaning
of “a receptacle or repository for things or articles” has been attributed to word
“reservoir” since 1836. It does not restrict the meaning of the word to the
storage of liquid products.
[91]
Like the Petit
Larousse illustré, the Webster’s New World Dictionary, Second
College Edition, gives the English word “reservoir” a very broad first meaning
and a more specific second meaning:
1. a place where
anything is collected and stored, generally in large quantity.
2. a receptacle
for holding a fluid, as oil, ink, etc.
(See also Webster’s Third New International Dictionary of
the English Language, vol. II, at page 1931.)
[92]
Le
Nouveau Petit Robert,
at page 2343, Le Grand Robert de la langue française, at page 776, the
1997 edition of Le Petit Larousse illustré, at page 939, and the Office
de la langue française – Grand Dictionnaire terminologique define a silo as
[translation] “a reservoir (above
or below ground) where agricultural products are stored for safekeeping” and as
a [translation] “reservoir erected
for the storage and preservation of various bulk products: coal, cement,
fodder, grain, etc.”. English language dictionaries give similar definitions.
(b) Parliament’s intent
[93]
Unless Parliament
indicates otherwise, the words it uses must be given their ordinary or natural
meaning: see P.A. Côté, The Interpretation of Legislation in Canada, 3rd ed.,
Carswell, Scarborough, Ont., 2000, at pages 261 to
266.
[94]
Moreover,
I do not believe that Parliament would have intended a result as absurd as that
of excluding from a payment in lieu of real property tax only reservoirs for
liquids and not those for solids. As noted by the MPA, the definition of “reservoir”
would a reservoir of liquid sugar, but not a reservoir of granulated sugar. Similarly,
the definition would apply to a reservoir of liquid cement, but not one of
cement powder. Considering the Canada-wide tax and economic impacts that could
result from such a difference in the treatment of the word “reservoir”, and
given the generality of the word, I am of the opinion that restricting the
meaning and application to tanks of liquids would be contrary to the goal
sought by Parliament. If that were the expected result, Parliament could have
easily defined the word restrictively and limited it to reservoirs of liquids
or gases.
(c) Ejusdem generis rule
[95]
According
to counsel for the City, if Parliament had intended to exclude silos, it would
have done so expressly. I cannot agree with this submission because, on the one
hand, the word “reservoir” is a generic term and, on the other hand, as I have
already mentioned, a silo is a type of reservoir. The general term “reservoir”
includes the specific, namely a silo.
[96]
At the
hearing, the discussion also addressed the fact that the terms “fish-rearing
ponds” and “fishways” used in paragraph 10 of Schedule II have an aquatic connotation
and, accordingly, qualify the term “reservoir” by restricting it to reservoirs
for fluids.
[97]
Applying
this reasoning to the present case would mean that a specific term that
completes an enumeration would restrict the generic terms that precede it. To
do so would completely distort the ejusdem generis rule. Professor Côté
wrote the following on the operation of the rule and the conditions for its
application in his excellent book The Interpretation of Legislation in
Canada, cited above, at page 315:
In fact, the latter [the
ejusdem generis rule] is merely a particular application of nocitur a
sociis to cases where a general term follows a list of specific ones. . . .
“The ejusdem generis rule means that a generic or collective term that completes
an enumeration of terms should be restricted to the same genus as those words,
even though the generic or collective term may ordinarily have a much broader
meaning”.
[98]
Moreover,
it is far from obvious that the enumeration in paragraph 10 includes items of
the same type or category. It is difficult to characterize a fishway, which is
a narrow passage or corridor allowing fish to pass from one place to another,
as a reservoir.
[99]
Finally,
even though some of the enumerations in Schedule II refer to objects or items
of the same type, there is no uniformity or consistency in the enumerations in
this Schedule such that it could be inferred that the terms in paragraph 10
have a common denominator that restricts the words “reservoir” and “storage
tanks” to the storage of fluids alone.
[100]
For
example, paragraph 12 of Schedule II, cited above, includes exemptions for “snow
sheds, tunnels, bridges [and] dams”. I tried in vain to find a common
denominator for these terms in this enumeration, especially for snow sheds.
[101]
In
conclusion, I am of the opinion that the Federal Court erred in law in its
interpretation of the term “reservoir” and that the correctness standard applies
here. Silos are reservoirs and are included in the objects exempted under
Schedule II to the PLTA. Therefore, they must be struck from the application
for payment in lieu of real property tax.
Did Federal Court rule ultra
petita?
[102] Given the conclusion I have
reached on the merits of the appeals, which is to quash the decision of the
Federal Court, it is not really necessary to decide this issue. I will simply
state that it is obvious that the application for judicial review brought by the
City concerns and is limited to the 2004 fiscal year, while paragraphs 2 and 3
of the order made by the Federal Court in respect of the MPA also covers the
2003 fiscal year.
[103]
I contrast
the first paragraph and the conclusion sought by the City in its application
for judicial review with paragraphs 2 and 3 of the Federal Court order:
[translation]
Judicial review
1. This is an
application for judicial review concerning a payment in lieu of taxes made by
the Montréal Port Authority (hereafter the MPA) to City of Montréal under the Payments
in Lieu of Taxes Act and its regulations (R.S. (1985), c. M-13, hereafter “PLTA”,
for its 2004 taxation year;
7. An order in the form
of a declaratory judgment to the effect that the Defendant, the MPA must be
subject to the law and accordingly pay to the City of Montréal amounts of $737
889.67 and $1 247 355.98, which it illegally subtracted from its payment
in lieu of taxes for the 2004 taxation year of the City of Montréal, plus
interest at the rate specified in the municipal regulations from March 22, 2004;
(Emphasis added.)
ORDER
THE
COURT DECLARES AND ORDERS that:
1. This
application for judicial review is allowed in part.
2. For every
taxation year after 2002, the effective rate applicable to the
respondent’s properties is the general real property tax rate applicable
to non-residential immovables in the sector or sectors where the respondent’s
properties are located, to which is added, where appropriate, the special water
tax rate applicable to immovables in that class.
3. For every
taxation year after 2002, the respondent must not exclude from the
calculation of the effective rate, or deduct from the payment in lieu of real
property tax, the tax equivalent of the former business tax repealed by the
applicant in 2002.
[Emphasis added.]
[104]
If I had
to decide the issue, it seems to me to be quite obvious that the conclusions of
the order of the Court go beyond the City’s application and the relief it
sought.
Could
the CBC either recover the overpayment from the City or effect compensation
between the amounts already paid for the 2003 and 2004 taxation years and those
which, after revision of the effective rate, it considered to be obliged to pay
for the 2003, 2004 and 2005 taxation years?
[105]
It should
be noted that the Federal Court concluded that the CBC could neither retroactively amend its
previous decisions nor effect compensation for the payments to be made for the
years 2004 and 2005. The Court reached this conclusion because, in its opinion,
the CBC could not modify the effective rate of taxation determined by the City.
In short, the Court did not rule on the merits of the right to compensation
invoked by the CBC: see paragraph 127 of the
reasons for decision of the Federal Court. It also did not rule on the right to
recover the overpayment under section 4 of the Interim Payments and the
Recovery of Overpayments Regulations, SOR/81-226, January 2002
(IPROR).
[106]
The
position of the CBC is based in part on section 4 of the IPROR, with respect to
the recovery of an overpayment, and in part on the theory of deduction
necessary to effect compensation. I will first deal with the argument
concerning the overpayment.
(a) Recovery of overpayment
[107]
The IPROR
are regulations enacted pursuant to the PLTA for its implementation. These
regulations cover only two situations and contain only two substantive sections:
sections 3 and 4, cited above.
[108]
Section 3
of the IPROR deals with the amount claimed from the Minister by a taxing authority
under section 3 of the PLTA. It allows the Minister, where a final
determination of the amount of a payment cannot be made within the allotted
time, to estimate the amount that may be paid. It also authorizes the Minister
to make an interim payment.
[109]
Section 4 refers
to a payment made by the Minister under section 3 of the PLTA or to an interim
payment made by him under section 3 of the IPROR. Where those payments result
in an overpayment to the taxing authority, section 4 of the IPROR allows the Minister
may set off the overpayment and the accrued interest against any other payments
that may otherwise be paid (i.e. effect compensation) or recover them as a debt
due to Her Majesty in right of Canada.
[110]
It is
clear to me that the IPROR applies only to payments made by the Minister in respect
of federal properties. Crown corporations are governed by their own
Regulations, and while those Regulations are in many respects harmonized with
the PLTA, they differ in other respects. When parallel pieces of legislation
such as the ones at issue here are harmonized, there is always the possibility
of omissions or of intentional or accidental differences in treatment.
[111]
I am of
the opinion that, by their content, the IPROR treat the Minister and Crown
corporations differently with respect to the recovery of overpayments. I do not
know whether this difference is intentional or accidental, but I cannot ignore
it. In my opinion, the CBC cannot rely on the IPROR.
(b) Compensation
[112]
As it did
for the overpayment, the City denies that the CBC is entitled to effect
compensation between future payments and the overpayments. Instead, the City
suggests that the CBC must apply to a court of
competent jurisdiction to assert its rights and obtain reimbursement: see
paragraph 78 of the respondent’s memorandum of fact and law.
[113]
I suspect
that the position taken by the City may cause much enmity and could be perceived
by Crown corporations as an invitation to pay only lesser or symbolic amounts
for fear of having to institute costly legal procedures to recover an
overpayment. Happily, sections 6 and 12 of the Regulations offer a solution to
the problem, in my opinion. I reproduce them below:
6. The payment made by a corporation in lieu
of a real property tax or frontage or area tax in respect of any
corporation property that would be federal property if it were under the
management, charge and direction of a minister of the Crown is made
without any condition, in an amount that is not less than the amount referred
to in sections 7 to 11.
Time and
Manner of Payments
12. (1) Subject to subsection (2), where a
corporation makes a payment in accordance with section 6, it shall be made
(a)
only to the taxing authority for the area in which the corporation property
is situated; and
(b)
within 50 days after receipt of an application for the payment.
(2) Where a corporation is unable to make a final determination of the
amount of a payment made in accordance with section 6 within the time
referred to in paragraph (1)(b), the corporation shall make, within
that time, an interim payment that corresponds to the estimated total payment
to be made.
|
6. Le paiement effectué par une société en
remplacement de l’impôt foncier ou de l’impôt sur la façade ou sur la
superficie à l’égard d’une propriété qui serait une propriété fédérale
si un ministre fédéral en avait la gestion, la charge et la direction n’est
assorti d’aucune condition et ne doit pas être inférieur aux sommes visées
aux articles 7 et 11.
Modalités
de versement
12. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le
paiement effectué par une société en application de l’article 6 est versé
:
a) uniquement à l’autorité taxatrice du lieu où
la propriété est située;
b) dans les cinquante jours suivant la
réception de la demande de paiement.
(2) Lorsqu’une société est incapable de déterminer de façon définitive le
montant du paiement à verser aux termes de l’article 6 au cours du délai
visé à l’alinéa (1)b), elle doit, au cours de ce délai, effectuer
un versement provisoire qui correspond au montant estimatif total du paiement.
|
[Emphasis added.]
[114]
It is
clear from section 6 of the Regulations that a payment cannot be subject to
conditions. It is also clear that the payment cannot be less than the amounts referred
to in sections 7 and 11. I am of the view that this should read
section 12, since section 11 has been repealed. In any event,
section 12 specifically refers to section 6.
[115]
Section 7
of the Regulation (cited above) sets out the amount of the minimum payment,
which shall not be less that the product of the corporation effective rate and
the corporation property value in the taxation year of that corporation
property.
[116]
Under
subsection 12(2) of the Regulations, a Crown corporation may make an interim
payment where, within 50 days after receipt of an
application for the payment, it
is unable to make a final determination of the amount
of a payment it must make in accordance with section 6.
[117]
However,
undoubtedly to ensure that the taxing authority has interim financing pending a
final determination of the amount of the payment, Parliament has provided that
the interim amount must correspond to the estimated total payment.
[118]
Interim
means temporary, provisional, pending something else or destined to be replaced:
see Le Nouveau Petit Robert, 1993 edition, at page 2033. As counsel for
the CBC so rightly pointed out, a payment is not interim if, once the final
amount has been determined, it is impossible to make the required adjustments,
which in this case would entail the recovery of the overpayment or a reduction of
future payments by an amount corresponding to the overpayment.
[119]
I am of
the opinion that the Minister and the Crown corporations were granted the right
to legal compensation. The Minister has that right under section 4 of the IPROR,
while the Crown corporations obtain this right by a roundabout way, that is, through
sections 6, 7 and 12 of the Regulations that govern them. There is no reason in
principle why public funds administered by the Minister and paid in lieu of
real property tax may be deducted from future payments, but may not be
similarly deducted where those same funds are paid by a Crown corporation.
[120]
Lise
Powers was the person at the CBC who was in charge of managing
and following up on taxation matters arising within the City’s territory. When
questioned on her affidavit by counsel for the City, she stated that at the end
of January 2003, she had received an application for payment in lieu of real
property tax from the City. She stated that the amount requested was almost
double that of previous years. She immediately requested a legal opinion on the
legality of this payment: see Appeal Record A-427-07, volume IV, at pages 798,
816 and 817.
[121]
On March
3, 2003, while the legality of the payment requested by the City was still
being studied, she made a payment to supplement an initial payment in the
amount of $1 203 577.65 which had been credited to the City’s account
by bank transfer.
[122]
In that
letter, she clearly stated that the CBC
was making no admission as to the validity of the tax account: ibid.,
volume I at page 153. Another payment was made by the CBC on September 26, 2003. In the letter she sent with
the payment, Ms. Powers contested the interest claimed by the City and
reiterated her previous caveat as to the validity of the tax account.
[123]
On that
same occasion, Ms. Powers informed the City that she would shortly advise it of
the final position of the CBC as to the validity of the tax account and that
the CBC would make a reduction
equivalent to the overpayment of the 2004 tax account if, according to the
legal opinion, it appeared that a greater amount had been paid than what should
have been: ibid., volume I at page 158; ibid., volume IV, at
pages 819 and 820.
[124]
As
confirmed by Ms. Powers in her testimony, it is clear that the above-mentioned
payments were made on an interim or provisional basis so as not to penalize the
City pending a final determination of the amount to be paid: ibidem. Contrary
to what the Federal Court states at paragraph 123 of its reasons for decision,
it appears that the payments were made in March and September 2003, while
the CBC had not yet been able to make a final determination of the amounts to
be paid.
[125]
In conclusion,
I am of the opinion that pursuant to the Regulations that govern it, the CBC is entitled to reduce future payments by
the amounts it has overpaid in lieu of the real property tax requested by the
City.
Conclusion
[126]
For these
reasons, I would allow the appeal of the MPA, quash the order of the Federal
Court and dismiss the City’s application for judicial review.
[127]
I would
declare that the silos of the MPA must be excluded from the application for
payment in lieu of real property tax made by the City.
[128]
The MPA
was magnanimous in waiving costs on appeal even though the City claimed them
against it. Accordingly, I would make no award as to costs.
[129]
As regards
the CBC, I would allow the appeal with costs, quash the order of the Federal Court
and declare that the effective rates applicable to the immovables of the CBC entered on the assessment role are
4.1722%, 4.0947% and 3.9532% per $100 of assessment for the years 2003, 2004
and 2005 respectively, reduced for each year by a rate of 1.7318% for the year 2003,
1.6997% for the year 2004 and 1.6409% for the year 2005, corresponding to a
real property equivalent of a business tax of 41.51%.
[130]
I would
declare that the CBC is entitled to reduce future payments to the City by the
amounts it has already overpaid in lieu of real property tax.
[131]
I would
dismiss the City’s application for judicial review.
“Gilles
Létourneau”
“I
concur
Marc
Noël J.A.”
“I
concur
Johanne
Trudel J.A.”
Certified
true translation
Michael
Palles