Date: 20110613
Docket: A-284-10
Citation: 2011 FCA 201
CORAM: LÉTOURNEAU
J.A.
TRUDEL
J.A.
MAINVILLE
J.A.
BETWEEN:
THE MINISTRY OF COMMERCE
AND INDUSTRY OF THE
REPUBLIC OF CYPRUS
Appellant
and
INTERNATIONAL CHEESE
COUNCIL OF CANADA
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT
MAINVILLE J.A.
[1]
This is an
appeal of an order by Justice de Montigny of the Federal Court (the “Judge”)
dated June 30, 2010, and bearing the citation 2010 FC 719 (the “Order”),
dismissing an appeal of a decision by the Registrar of Trade-marks (the “Registrar”)
rendered on April 29, 2008 (the “decision”) allowing the respondent’s
opposition to the appellant’s registration of the certification mark of
HALLOUMI cheese (the “Certification Mark”) with respect to application
No. 795,511.
[2]
The Trade-marks
Act, R.S.C. 1985, c. T-13 (the “Act”) establishes a specific regime for the
adoption and registration of a certification mark by a person who is not
engaged in the manufacture, sale, leasing or hiring of the wares or the performance
of the services in question, but who wishes to licence others to use the mark
in association with wares or services. The purpose of such a certification mark
for wares is to distinguish them with respect to their character or quality,
the working conditions under which they have been produced, the class of
persons by whom they have been produced, or the area within which they have
been produced. Note the following provisions of the Act:
2. In this Act,
“certification
mark” means a mark that is used for the purpose of distinguishing or so as to
distinguish wares or services that are of a defined standard with respect to
(a)
the character or quality of the wares or services,
(b)
the working conditions under which the wares have been produced or the services
performed,
(c)
the class of persons by whom the wares have been produced or the services
performed, or
(d)
the area within which the wares have been produced or the services performed,
from wares or services that are not of that defined standard
“trade-mark”
means
. . .
(b)
a certification mark,
23. (1) A certification mark
may be adopted and registered only by a person who is not engaged in the
manufacture, sale, leasing or hiring of wares or the performance of services
such as those in association with which the certification mark is used.
(2)
The owner of a certification mark may license others to use the mark in
association with wares or services that meet the defined standard, and the
use of the mark accordingly shall be deemed to be use thereof by the owner.
(3)
The owner of a registered certification mark may prevent its use by
unlicensed persons or in association with any wares or services in respect of
which the mark is registered but to which the licence does not extend.
. . .
25. A certification mark descriptive of
the place of origin of wares or services, and not confusing with any
registered trade-mark, is registrable if the applicant is the administrative
authority of a country, state, province or municipality including or forming
part of the area indicated by the mark, or is a commercial association having
an office or representative in that area, but the owner of any mark
registered under this section shall permit the use of the mark in association
with any wares or services produced or performed in the area of which the
mark is descriptive.
|
2. Les définitions qui suivent
s’appliquent à la présente loi.
«
marque de certification » Marque employée pour distinguer, ou de façon à
distinguer, les marchandises ou services qui sont d’une norme définie par
rapport à ceux qui ne le sont pas, en ce qui concerne :
a) soit la nature ou qualité
des marchandises ou services;
b) soit les conditions de
travail dans lesquelles les marchandises ont été produites ou les services
exécutés;
c) soit la catégorie de
personnes qui a produit les marchandises ou exécuté les services;
d) soit la région à l’intérieur
de laquelle les marchandises ont été produites ou les services exécutés.
«
marque de commerce » Selon le cas :
[…]
b) marque de certification;
23. (1) Une marque de
certification ne peut être adoptée et déposée que par une personne qui ne se
livre pas à la fabrication, la vente, la location à bail ou le louage de
marchandises ou à l’exécution de services, tels que ceux pour lesquels la
marque de certification est employée.
(2)
Le propriétaire d’une marque de certification peut autoriser d’autres
personnes à employer la marque en liaison avec des marchandises ou services
qui se conforment à la norme définie, et l’emploi de la marque en conséquence
est réputé en être l’emploi par le propriétaire.
(3)
Le propriétaire d’une marque de certification déposée peut empêcher qu’elle
soit employée par des personnes non autorisées ou en liaison avec des
marchandises ou services à l’égard desquels cette marque est déposée, mais
auxquels l’autorisation ne s’étend pas.
[…]
25. Une marque de certification
descriptive du lieu d’origine des marchandises ou services et ne créant
aucune confusion avec une marque de commerce déposée, est enregistrable si le
requérant est l’autorité administrative d’un pays, d’un État, d’une province
ou d’une municipalité comprenant la région indiquée par la marque ou en
faisant partie, ou est une association commerciale ayant un bureau ou un
représentant dans une telle région. Toutefois, le propriétaire d’une marque
déposée aux termes du présent article doit en permettre l’emploi en liaison
avec toute marchandise produite, ou tout service exécuté, dans la région que
désigne la marque.
|
[3]
The defined
standard for which the use of the Certification Mark was intended was described
as follows in the Trade-marks Journal, as reproduced at
paragraph 4 of the Order:
The use of the
certification mark is intended to indicate that the specific wares listed above
in association with which it is used are of the following defined standard: the
defined standard prescribes that the cheese is produced only in Cyprus using
the historic method unique to that country, namely: traditionally, it has been
produced from sheep’s and/or goat’s milk. In case of mixtures, cow’s milk is
also allowed. Raw materials which are used for its production include rennin,
mint leaves and salt. See file for information about quality characteristics,
chemical characteristics and maturation.
[4]
According
to the ground of opposition accepted by the Registrar and the Judge, based on
paragraphs 38(2)(b) and 12(1)(e) and section 10 of the
Act, the adoption of HALLOUMI as a trade-mark is prohibited, because HALLOUMI
has by ordinary and bona fide commercial usage become recognized in Canada as designating a kind or
quality of cheese.
[5]
A person
may oppose an application for registration of a trade-mark (which includes a
certification mark) on the ground that it is not registrable.
Paragraph 12(1)(e) of the Act provides that a mark prohibited by
section 10 is not registrable. Section 10 covers marks that have by
ordinary and bona fide commercial usage become recognized in Canada as designating, among other
things, a kind of wares, in which case no person may adopt such a mark as a
trade-mark or use it in a way likely to mislead. This prohibition also extends
to marks so nearly resembling that mark as to be likely to be mistaken
therefor. Section 10 and paragraph 12(1)(e) of the Act read as
follows:
10. Where any mark has by ordinary and bona
fide commercial usage become recognized in Canada as designating the
kind, quality, quantity, destination, value, place of origin or date of
production of any wares or services, no person shall adopt it as a trade-mark
in association with such wares or services or others of the same general
class or use it in a way likely to mislead, nor shall any person so adopt or
so use any mark so nearly resembling that mark as to be likely to be mistaken
therefor.
12. (1) Subject to section 13, a trade-mark
is registrable if it is not
. . .
(e) a mark of which the adoption
is prohibited by section 9 or 10;
|
10. Si une marque, en raison d’une pratique
commerciale ordinaire et authentique, devient reconnue au Canada comme
désignant le genre, la qualité, la quantité, la destination, la valeur, le
lieu d’origine ou la date de production de marchandises ou services, nul ne
peut l’adopter comme marque de commerce en liaison avec ces marchandises ou
services ou autres de la même catégorie générale, ou l’employer d’une manière
susceptible d’induire en erreur, et nul ne peut ainsi adopter ou employer une
marque dont la ressemblance avec la marque en question est telle qu’on
pourrait vraisemblablement les confondre.
12. (1) Sous réserve de l’article 13, une marque
de commerce est enregistrable sauf dans l’un ou l’autre des cas suivants :
[…]
e) elle est une marque dont l’article 9
ou 10 interdit l’adoption;
|
[6]
The
Registrar accepted this ground of opposition in light of the extensive evidence
before him demonstrating that several Canadian manufacturers produced cheese with
similar marks and that this cheese was widely distributed in Canada under these
marks to designate its character or quality. The Judge found no error in these
aspects of the Registrar’s decision.
[7]
The
appellant submits that the Judge erred in his selection of the standard of
review when considering the respondent’s burden of proof in bringing an
opposition based on section 10 of the Act, and that he himself
misinterpreted this burden of proof. Thus, the appellant submits, the Judge
erred in finding that the respondent’s evidence was sufficient to satisfy the
burden of proof required by section 10.
[8]
It is also
submitted that the Judge erred in law in holding that it was not open to the
appellant to argue that the relevant date for the purposes of
paragraphs 38(2)(b) and 12(1)(e) and section 10 of the
Act was the date of the adoption of the Certification Mark rather than the date
of the Registrar’s decision, and that he also erred in law in nevertheless
determining that the relevant date was indeed that of the Registrar’s decision.
Because the respondent submitted no evidence predating the date of adoption of the
Certification Mark, the appellant submits that the opposition to its
Certification Mark should have been refused.
[9]
I shall
deal first with the issues related to the relevant date, then turn to those
related to the applicable burden of proof and the assessment of the evidence.
The relevant date for the
purpose of an opposition based on section 10 of the Act
[10]
Before the
Registrar, both the appellant and the respondent submitted that the relevant
date for the purpose of the opposition to the registration of the Certification
Mark based on section 10 was the date of the Registrar’s decision. In this
case, the parties agreed that it had to be determined whether, at the time of
the Registrar’s decision, the Certification Mark was recognized in Canada by ordinary and bona fide usage
as designating a type of cheese.
[11]
Moreover,
in its notice of appeal of the Registrar’s decision to the Federal Court, the
appellant did not raise the issue of the relevant date as a ground of appeal.
It was only in its memorandum in the Federal Court that the appellant raised this
ground for the first time, on the basis that certain cryptic statements made by
the Federal Court in Scotch Whisky Association v. Glenora Distillers
International Ltd., 2008 FC 425, 65 C.P.R. (4th) 441 (subsequently
reversed by this Court: 2009 FCA 16, [2010] 1 F.C.R. 195) cast doubt on
whether the date of the Registrar’s decision was indeed the relevant date for
the purpose of section 10 of the Act.
[12]
Both
before the Federal Court and this Court, the respondent strongly objected to
this ground being considered on the basis that it was contrary to the Federal
Courts Rules, SOR/98‑106 (the “Rules”) and would cause
it a prejudice. During the hearing before this Court, counsel for the
respondent insisted that if he had been notified in a timely manner that the
relevant date would be challenged, he could have done the research and taken
the steps necessary to gather evidence for the period preceding the date of
adoption of the Certification Mark. The respondent would therefore suffer a
serious prejudice if this new ground of appeal were to be allowed.
[13]
In his
Order, at paragraphs 47 and 48, the Judge did not authorize this ground of
appeal because section 301 of the Rules clearly states that the
notice of application shall set out a complete and concise statement of the
grounds intended to be argued, and he took into account the case law
establishing that an applicant may not raise an argument not set out in its
notice of application, including AstraZeneca AB v. Apotex Inc., 2006 FC
7, 46 C.P.R. (4th) 418 (aff’d 2007 FCA 327, 61 C.P.R. (4th) 257), decided by
our colleague Justice Layden‑Stevenson when she sat on the Federal Court.
[14]
I note
that subsection 59(1) of the Act clearly provides that where an appeal of
a decision by the Registrar is brought to the Federal Court, the notice of
appeal shall set out full particulars of the grounds on which relief is sought:
59. (1) Where an appeal is
taken under section 56 by the filing of a notice of appeal, or an application
is made under section 57 by the filing of an originating notice of motion, the
notice shall set out full particulars of the grounds on which relief is
sought.
[Emphasis
added]
|
59. (1) Lorsqu’un appel est
porté sous le régime de l’article 56 par la production d’un avis d’appel, ou
qu’une demande est faite selon l’article 57 par la production d’un avis de
requête, l’avis indique tous les détails des motifs sur lesquels la
demande de redressement est fondée.
[Non
souligné dans l’original]
|
[15]
In light
of this subsection of the Act, I find that the Judge did not err in not
allowing the appellant to raise the relevant date as a ground of appeal,
especially given that authorizing the ground would have been prejudicial to the
respondent. In order to raise this ground, the appellant would have had to file
an appropriate motion to amend its notice of appeal, which would have allowed
for a timely debate as to the relevance of such an amendment and, if necessary,
the measures required to prevent either party from suffering prejudice.
[16]
Despite
his conclusion on this point, the Judge nevertheless made comments regarding
the relevant date at paragraphs 49 and 50 of his Order, determining that
it was the date of the Registrar’s decision on the basis that he was bound by
this Court’s decision in Canadian Olympic Association v. Olympus Optical Co.
(1991), 136 N.R. 231, 38 C.P.R. (3d) 1, rendered with respect to subparagraph 9(1)(n)(iii)
of the Act. The Judge did not have to comment this issue and could have
refrained from doing so as the matter was not properly before him.
[17]
Therefore,
there is no reason for this Court to comment on the issue. I do note, however,
that the appellant is basing its argument mainly on the hypothesis that Canadian
producers could appropriate a certification mark in bad faith for the period
required to deal with an application for the registration of that mark. Not
only is there no evidence of such bad faith in this file, but section 10
also provides that the commercial usage leading to the recognition of a mark as
designating a kind of wares must be “bona fide”, which is a complete
answer to the concerns raised by the appellant. Having said this, I shall
refrain from further comment on the subject.
The burden of proof and assessment
of the evidence
[18]
The
appellant raises the following grounds of appeal related to the burden of proof
and the assessment of the evidence: (i) the Judge failed to apply the
appropriate standard of review to establish the applicable burden of proof; (ii)
the Judge and the Registrar erred with respect to the nature and scope of the
evidence required in support of the opposition under section 10 of the Act;
(iii) the Judge erred in his statement of the applicable standard of proof; and
(iv) both the Registrar and the Judge committed determinative errors with
respect to the assessment of the evidence. I shall consider each of these
grounds in turn.
[19]
The
appellant alleges that while the Judge correctly identified the applicable
standard of review as correctness (Order at paragraph 29), he subsequently
erred by applying instead the standard of reasonableness at paragraph 52
of his Order. I am of the view that the appellant has misunderstood the
statements made by the Judge at that paragraph of his Order. They relate to the
assessment of the evidence by the Registrar, not the identification of the
applicable burden of proof, as is made perfectly clear by the Judge’s conclusions
at paragraph 55 of his Order:
[55] I
believe that the Registrar correctly identified the
respondent’s burden of proof and, after carefully reviewing the
evidence, I am also of the view that the facts before him supported
his finding that, at the date he issued his decision, the Mark had become
recognized in Canada as designating a type of cheese . . . [emphasis
added].
The Judge
therefore did indeed apply the standard of correctness to the identification of
the applicable burden of proof and the standard of reasonableness to the
Registrar’s findings of fact. This ground of appeal is therefore rejected.
[20]
However,
the appellant adds that the Judge erred in law with respect to the nature and
scope of the evidence required of the respondent to support its opposition
based on section 10 of the Act. According to the appellant, section 10
must be interpreted narrowly because it imposes a prohibition on the use of a
mark. The nature and scope of the evidence required in support of an objection
based on this section must therefore be established accordingly. In this case,
the appellant submits that the “ordinary and bona fide commercial usage”
covered by this provision requires extensive commercial usage of a mark and
wide recognition of that mark as designating a kind of wares. The appellant
provides the example of the mark “cheddar”, which enjoys established commercial
usage and is widely recognized as designating a type of cheese, which would
support with respect to that mark an opposition based on section 10.
[21]
According
to the appellant, the Registrar erred by failing to take into account the
objectives of section 10 of the Act in establishing the nature and scope
of the evidence required of the respondent in support of its opposition to the
Certification Mark HALLOUMI, and the Judge in turn erred by failing to correct
the Registrar on this point.
[22]
After a
close reading of the Order and the decision, I was not persuaded by the
appellant that the Judge or the Registrar had committed determinative errors with
regard to the scope of the evidence required in this case. The Judge made the
following statement at paragraph 55 of his Order:
[55]
I believe that the Registrar correctly identified
the respondent’s burden of proof and, after carefully reviewing the evidence, I
am also of the view that the facts before him supported his finding that, at
the date he issued his decision, the Mark had become recognized in Canada as designating a
type of cheese. In his reasons, he pointed out that, in order to satisfy its
burden of proof, the respondent had to adduce “sufficient evidence” to
demonstrate that the Mark had become recognized in Canada, and also noted that “one
would not be able to obtain the monopoly over a term or word under pretext that
it is a certification mark if such mark has been used extensively in Canada” by
others prior to the relevant date. In my view, this method of dealing with the
evidence complies in all aspects with the state of the law on this subject.
[23]
At
pages 5 and 6 of his decision, the Registrar stated the nature and scope
of the evidence that must be submitted to him under section 10:
The Opponent argues that the
Mark is not registrable because it has become recognized in Canada as a type of cheese through
ordinary and bona fide commercial usage. Therefore the Applicant would
be precluded from adopting the Mark as a certification mark in association with
the Wares, the whole contrary to s. 10 of the Act. I have to determine if
the Opponent has adduced sufficient evidence to conclude that the Mark has
become recognized in Canada as designating the kind,
quality, value, or place of origin of the Wares.
. . .
The purpose of a certification
mark is to alert the Canadian consumers that the product bearing such mark
possesses a certain standard that distinguishes it from other similar types of
products. In this particular case the Mark would be used to distinguish that
type of cheese from any other type of cheese. However one would not be able to
obtain the monopoly over a term or word under pretext that it is a
certification mark if such mark has been used extensively in Canada by
others prior to the relevant date such that it has become recognized in Canada
as designating the kind, quality, value, or place of origin of the Wares.
[Emphasis in original.]
[24]
Therefore,
the Registrar’s conclusion that “the evidence shows that there has been bona
fide commercial usage of the Mark or similar terms such that it is
recognized in Canada as designating a kind of cheese” (see his decision at
page 9) is based on what I find to be a correct analysis of the nature and
scope of the evidence required to support an opposition under section 10
of the Act.
[25]
The
appellant also submits that the Judge erred in law at paragraph 53 of his
Order by concluding “that an opponent has only an initial evidentiary burden:
at most, it must introduce sufficient evidence to support a prima facie
finding that there is a factual basis for the ground of opposition”. The
appellant views this conclusion as erroneously stating that the applicable standard
of proof is something other than proof on a balance of probabilities.
[26]
Although
the standard of proof is proof on a balance of probabilities, this standard
applies to all of the evidence submitted. The appellant refers to John
Labatt Ltd. v. Molson Co., 30 C.P.R. (3d) 293, [1990] F.C.J. No 533
(QL), 36 F.T.R. 70 (affirmed on appeal: 42 C.P.R. (3d) 495, 144 N.R. 318) in
support of its argument. In that decision, the following finding was made at
pages 229 and 300:
The final act of
weighing all the evidence on the balance of probability in terms of reaching
the appropriate result is, in my view, accurately and succinctly stated by the
Chairman, Mr. G.W. Partington, in Tubecon Inc. v. Tubeco Inc. (1986),
10 C.P.R. (3d) 386, at pp. 388-89:
. . .
To the extent that the opponent relies on allegations of fact in its statement
of opposition to support a ground based on s. 29(b) and, to the
extent that those facts are not self evident or admitted, there is in accordance
with the usual rules of evidence an evidential burden upon the opponent
to prove those allegations. The presence of the evidential burden upon the
opponent with respect to a particular issue means that in order for the issues
to be considered at all, there must be sufficient evidence from which it
could reasonably be concluded that the facts alleged to support that
issue exist. On the other hand, the presence of the legal burden on the applicant
means that if after all the evidence is in, a determinate conclusion
cannot be reached, the issue must be decided against the applicant.
[27]
On that
subject, it seems to me that the remarks of Justice Décarie in Christian
Dior, S.A. v. Dion Neckwear Ltd., 2002 FCA 29, [2002] 3 F.C. 405, 20 C.P.R
(4th) 155, although made in the context of an opposition under
paragraph 12(1)(d) of the Act, are relevant in this case:
[11] In fact, I have not been shown any case
where a “beyond doubt” standard was applied as such by a court, as opposed to
the standard of balance of probabilities generally applicable in civil matters.
As I read the jurisprudence, and in particular the comments of Cattanach J. in Sunshine
Biscuits, [(1982), 61 C.P.R. (2d) 53 (F.C.T.D.)] the difference between
opposition proceedings and civil proceedings is not the applicable standard,
i.e. balance of probabilities, but the onus, which is not on the party who
asserts an allegation (the opponent), but on the party who seeks registration
(the applicant).
[12] The most accurate formulation of the test
seems to me to be the one suggested by Marceau J. (as he then was) in Playboy
Enterprise Inc. v. Germain (1978), 39 C.P.R. (2d) 32 (F.C.T.D.) at 38, aff.
(1979), 43 C.P.R. (2d) 271 (F.C.A.):
The
question whether a mark is likely to be confusing with another mark in
the minds of the public and within the meaning of the law, is a question of
fact, or more precisely a question of opinion as to probabilities based on the
surrounding circumstances and the particular facts of the case.
[28]
Therefore,
the comment for which the Judge is faulted, found at paragraph 53 of his
Order, does not aim to alter the applicable standard of proof, but to describe how
the burden of proof shifts during the hearing before the Registrar. The Order,
read as a whole, does not put the applicable standard of proof in question.
Furthermore, the Registrar’s decision clearly shows that the standard of proof
on a balance of probabilities was applied to all of the abundant evidence
presented to him by the parties.
[29]
As a final
argument, the appellant submits that the Registrar and the Judge both made
determinative errors in their assessments of the evidence, particularly by
describing the quantities of cheese sold under a similar mark as substantial
and by finding that the Certification Mark HALLOUMI and the similar mark
HALLOUM were recognized in Canada as designating a type of
cheese. Yet, the Registrar had a number of pieces of evidence before him
showing that similar marks had been used by many Canadian cheese manufacturers
and retailers for many years, such that these marks had become recognized in Canada as designating a type of
cheese. In my opinion, the appellant has failed to identify a determinative
error in the assessment of the evidence that would warrant the intervention of
this Court.
[30]
I would
therefore dismiss the appeal and award costs in favour of the respondent.
“Robert
M. Mainville”
“I
agree.
Gilles Létourneau J.A.”
“I
agree.
Johanne Trudel J.A.”
Certified
true translation
Sarah
Burns