Docket: T-1649-14
Citation:
2015 FC 284
Montréal, Quebec, March 6, 2015
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Harrington
|
BETWEEN:
|
|
PRODUCT CARE ASSOCIATION
|
|
Applicant
|
|
and
|
|
THE ATTORNEY GENERAL
OF CANADA
|
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
[1]
Product Care Association is in the recycling
business. It is a not-for-profit industry sponsored association that manages
product stewardship programs for household hazardous and special waste on
behalf of its Canadian members. Some of the members are identified in the
record. They include several prominent Canadian corporations. In June 2010, Product
Care applied to register a proposed trade-mark. As later amended, its intended use
in Canada was to be in association with:
…(1) management of a recycling programme for
lights, (2) dissemination of information in the field of recycling lighting
products by means of the Internet, printed publication, seminars, conferences
and media event…
[2]
The proposed trade-mark looks like this:

[3]
The Trade-marks Examiner initially expressed
concern that the trade-mark LIGHTRECYCLE & DESIGN was the equivalent of
LIGHT RECYCLE and, therefore, when sounded was “clearly
descriptive” of the services in association with which it was proposed
to be used. On that basis, the mark was not registrable because s. 12(1)(b)
of the Trade-marks Act provides:
|
12. (1)
Subject to section 13, a trade-mark is registrable if it is not
|
12. (1) Sous
réserve de l’article 13, une marque de commerce est enregistrable sauf dans
l’un ou l’autre des cas suivants :
|
|
…
|
[…]
|
|
(b) whether
depicted, written or sounded, either clearly descriptive or deceptively
misdescriptive in the English or French language of the character or quality
of the goods or services in association with which it is used or proposed to
be used or of the conditions of or the persons employed in their production
or of their place of origin;
|
b) qu’elle
soit sous forme graphique, écrite ou sonore, elle donne une description
claire ou donne une description fausse et trompeuse, en langue française ou
anglaise, de la nature ou de la qualité des produits ou services en liaison
avec lesquels elle est employée, ou en liaison avec lesquels on projette de
l’employer, ou des conditions de leur production, ou des personnes qui les
produisent, ou de leur lieu d’origine;
|
[4]
Over the next few years Product Care’s counsel
and various officials in the Trade-marks Office shared their different
interpretations of the Trade-marks Act, each relying on a great deal of
case law.
[5]
Finally, on 16 May 2014, Geneviève Côté, Acting
Director General, Trade-marks, on behalf of the Registrar (hereinafter the
Registrar), rejected the application. Section 37(1)(b) of the Act
prohibits the registration of a trade-mark which offends the above-stated s.
12(1)(b).
[6]
This is the appeal of that decision.
I.
The Appeal Process
[7]
The appeal process is covered by s. 56 of the
Act. It is somewhat peculiar in that it allows the parties to bring evidence
before this Court which was not before the Registrar. Product Care, as applicant,
has filed new evidence. The Attorney General, as respondent, has not and did
not cross-examine the affiant, Man Wah Cheung, Vice-President of the applicant,
the one who produced the new evidence.
[8]
There is no dispute as to how this Court is to
treat new evidence.
[9]
First of all, the new evidence must be relevant.
If the Court does not consider the new evidence relevant then the standard on
which the Registrar’s decision is reviewed is that of reasonableness (Ontario Teachers’ Pension Plan Board v Canada (Attorney General), 2011 FC 58).
[10]
However:
…where additional evidence is adduced in the
Trial Division that would have materially affected the Registrar’s findings of
fact or the exercise of his discretion, the Trial Division judge must come to
his or her own conclusion as to the correctness of the Registrar’s decision.
(Molson
Breweries v John Labatt Ltd, [2000] 3 FC 145 (CA))
[11]
I shall first analyze the decision under appeal
before determining whether the new evidence would have materially affected the
Registrar’s findings of fact or the exercise of her discretion.
II.
The Decision under Appeal
[12]
In her decision, the Registrar characterized the
issue (correctly so in my view) as being whether the average purchaser of the
proposed services would consider whether the proposed mark was “clearly descriptive” of the character of the proposed
services. (Drackett Co of Canada Ltd v American Home Products Corp,
[1968] 2 Ex CR 89, 55 CPR 29.
[13]
She went on (again correctly in my view) to
state that the mark “must not be dissected into its
component elements and carefully analyzed but must be considered in its
entirety as a matter of immediate impression” (Wool Bureau of Canada Ltd v
Canada (Registrar of Trade Marks), [1978] FCJ No 307; Atlantic
Promotions Inc v Canada (Registrar of Trade Marks), [1984] FCJ No 606).
She then opined that “the purpose of the prohibition in
s. 12(1)(b) is to prevent any single trader from monopolizing a term
that is clearly descriptive or common to the trade, thereby placing legitimate
traders at a disadvantage”. (Canadian Parking Equipment Ltd v Canada
(Registrar of Trade Marks), [1990] FCJ No 1008). Relying on jurisprudence
from this Court, she added that “[c]ommon sense must
also be taken into consideration” (Neptune S.A. v Canada (Attorney General), 2003 FCT 715). Neither Product Care nor I take issue with
any of these propositions.
[14]
She acknowledged that the applicant considered
that both the design and word elements of the proposed trade-mark were of equal
value, that LIGHTRECYCLE was a coined word with an ambiguous combination of
suggested elements which did not have any logical grammatical meaning, and that
there was no evidence that LIGHTRECYCLE was common in the trade.
[15]
The following paragraph sets out the heart of
the decision:
It is my
position that the average purchaser or user of the applicant’s services, when
faced with the trade-mark LIGHTRECYCLE & DESIGN would immediately conclude
as a matter of first impression that the applicant’s manages a light recycling
program and disseminates information in the field of a light recycling program.
It is also my position that LIGHTRECYCLE is a combination of ordinary
dictionary words which results, without the necessity of dissection or
re-arrangement, in a clear and readily discernible message, as opposed to
suggesting a multiplicity of possible connotations. The subject mark, when
sounded, clearly describes the services in a manner that is easy to understand,
self-evident or plain.
[16]
This conclusion flows from her position that the
prospective consumer would consider LIGHTRECYCLE as being the most influential
or prominent feature of the mark. She formed this view taking into account the
words and size of the design, font, style, layout and the distinctiveness of
the design element which was limited to a light bulb encircled by arrows.
[17]
Her decision drew upon the decision of Mr.
Justice Gibson in Best Canadian Motor Inns Ltd. v Best Western International
Inc., 2004 FC 135, 30 CPR (4th) 481, which dealt with design
marks that included words as a dominant feature. That decision, which has been
subsequently followed in this Court, led to a practice notice in the Trade-marks
Journal to the effect that a composite mark, when sounded, is not
registrable if the word elements are dominant and are clearly descriptive or
misdescriptive of the character or quality of the services in association with
which it is proposed to the used.
III.
New Evidence
[18]
The Cheung affidavit:
a.
identifies some of Product Care’s members;
b.
provides the results of a Google search of
LIGHTRECYCLE; and
c.
provides various dictionary definitions of the
word “light”.
[19]
I do not consider that any of this evidence
would have materially affected the decision rendered by the Registrar. The
identification of some of Product Care’s members does not, in any way, suggest
that they would be the only customers. Indeed, the trade-mark was already in
use. We have to assume a broader appeal to a wider range of consumers.
[20]
The dictionary definitions are not new. The
examiner had referred to a dictionary definition of “LIGHT”. She said that, as
indicated in the Canadian Oxford Dictionary, “LIGHT” means “a source of light, e.g. the sun, or a lamp, fire, etc.”
That reference was incomplete. The same dictionary also defines “LIGHT” as
meaning “of little weight; not heavy; easy to lift.”
[21]
The Google searches show that the coined word
“LIGHTRECYCLE” only turned up with reference to Product Care’s own services.
Therefore, it was submitted that there was no confusion in the market place.
However, the application was not rejected on the grounds of confusion as per sections
6 and 12(1)(d) of the Act.
[22]
Thus, the appeal is to be assessed on the
reasonableness standard.
IV.
Product Care’s Case
[23]
Product Care submits:
a.
the registrar erred in determining that the
proposed trade-mark was clearly descriptive of the character or quality of the
services in association with which it was proposed to be used;
b.
the registrar erred in applying a “dominant
feature” test. The mark should have been considered as a whole. In this regard,
it was submitted that the Best Western decision was wrongly decided; and
c.
while the English version of s. 12(1)(b)
is ambiguous and could lead to more than one interpretation, the French version
is clear. The French version does not impose a “separate” sounded test to a
composite mark which includes both words and a design. Furthermore, the “word”
in this case is coined and ungrammatical.
V.
Decision
[24]
I have come to the conclusion that the
Registrar’s analysis is unreasonable. However, my own analysis also leads me to
the conclusion, although by a different route, that the proposed trade-mark
cannot be registered as s. 12(1)(b) of the Act prohibits the
registration of a trade-mark which is clearly descriptive of the character of
the services in association with which it is proposed to be used.
[25]
A trade-mark may be limited to a design, limited
to a word, whether coined or not, such as “Kleenex” or “Exxon” or limited to a
sound. On this latter point, the Trade-marks Office has issued a directive with
respect to trade-marks consisting of a sound, which should be a recording in
MP3 or WAVE format. A mark may also be in a combination format, as is the case
here.
[26]
This proposed trade-mark engages two of our
senses: sight and sound. The proposed trade-mark is seen as a whole, both the
design and the letters. However, when sounded “LIGHTRECYCLE” sounds like two
words, “light” and “recycle”. The design cannot be sounded. It can only be
described in voice: a light bulb encircled by three arrows.
[27]
The Registrar’s position is that:
the average
purchaser or user of the applicant’s services, when faced with the trade-mark
LIGHTRECYCLE & DESIGN would immediately conclude as a matter of first
impression that the applicant’s manages a light recycling program and
disseminates information in the field of a light recycling program.
[28]
She took the position that “LIGHTRECYCLE” is a
combination of ordinary dictionary words. That is so. However, she failed to
take into account that “LIGHT” has at least two distinct meanings. She could
only have preferred one meaning because she, unlike the ordinary consumer, had
the trade-mark application in hand.
[29]
The average purchaser or user of the proposed
services does not encounter a trade-mark with copy of the trade-mark
application in his or her pocket. As discussed during the hearing, the
materials one puts in a municipal blue box for recycling are “light”. They
comprise such things as glass bottles, tin cans, newsprint and so on. Contrast
this with a scrap yard which recycles automobile engine parts or breakers who
break up ships of hundreds of thousands of deadweight tons in order to
recuperate copper, aluminium and steel. They are in the recycling business but
in no way can it be said that they are recycling “light” products, much less
light bulbs.
[30]
This leads to the Registrar’s opinion that the
word element of the proposed trade-mark was the dominant feature. As a matter
of impression, without benefit of the disclosure to the Trade-marks Office, it
is unreasonable to conclude that the word portion of the trade-mark proposes
use in recycling light bulbs.
[31]
It is not necessary to analyze the Best
Western decision in any depth. The pre-eminent design feature of the
proposed trade-mark in that case was a maple leaf, which was disclaimed. There
is no such disclaimer in this case.
[32]
The reasonableness standard of review was set
out in paragraph 47 of Dunsmuir v New Brunswick, 2008 SCC 9, [2008] 1
SCR 190 as:
Reasonableness
is a deferential standard animated by the principle that underlies the
development of the two previous standards of reasonableness: certain questions
that come before administrative tribunals do not lend themselves to one
specific, particular result. Instead, they may give rise to a number of
possible, reasonable conclusions. Tribunals have a margin of appreciation
within the range of acceptable and rational solutions. A court conducting a
review for reasonableness inquires into the qualities that make a decision
reasonable, referring both to the process of articulating the reasons and to
outcomes. In judicial review, reasonableness is concerned mostly with the
existence of justification, transparency and intelligibility within the
decision-making process. But it is also concerned with whether the decision
falls within a range of possible, acceptable outcomes which are defensible in
respect of the facts and law.
[33]
The Registrar had correctly stated that the mark
is not to be dissected into its component elements, but must be considered in
its entirety (Wool Bureau of Canada Ltd and Atlantic Promotions Inc).
[34]
However, she failed to explain how she
determined that the word element was dominant. Given the different meanings of
“light”, the design element could not, for all intents and purposes, be
ignored.
[35]
Where I differ from the applicant, in
considering the proposed mark in its entirety and as a matter of immediate
impression, the only conclusion is that it is “clearly
descriptive” of the business at hand, and thus is not registrable.
[36]
Although I consider differences in the English
and French versions of s. 12(1)(b) to be stylistic only, in the
circumstances it is not necessary to dwell on the point as the trade-mark when
seen as a whole is clearly descriptive of the services offered.
VI.
Costs
[37]
The applicant did not seek costs. The respondent
made no submissions in that regard. As I have come to the same conclusion as
the Registrar, but for quite different reasons, I consider it appropriate that
each party bear its own costs.