Docket: IMM-1671-15
Citation:
2015 FC 1400
Ottawa, Ontario, December 18, 2015
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Shore
BETWEEN:
|
SAHAR GUL SAHAR
SOFIA
MOHAMMADZAI
ELHAM SAHAR
MARIAM SAHAR
ELIAS SAHAR
FERDAWS SAHAR
ABBAS SAHAR
ARIAN IBRAHIM
SAHAR
SARAH SAHAR
|
Applicants
|
and
|
THE MINISTER OF
CITIZENSHIP
AND IMMIGRATION
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
I.
Overview
[1]
Once, one or more of the five possible grounds
for refugee status has been identified, what is the legal balancing act by
which to determine whether the benefit of the doubt should be accorded?
II.
Introduction
[2]
The Principal Applicant, Sahar Gul Sahar (age
68), his wife, Sofia Mohammadzai (age 51), and their children are citizens of
Afghanistan.
[3]
The Principal Applicant alleges that prior to
his departure to Pakistan, he was a community leader in Jalalabad, Afghanistan.
His duties as a community leader included: protesting against the malfeasance
of the Taliban regime, monitoring the human rights situation, educating members
of the community in respect of their rights and whom to seek for advisory
services and advocacy within the Afghan authorities.
[4]
As a result of his role as a community leader,
the Principal Applicant alleges that, in November 1997, he was assaulted by
five men, detained in a dark room, and tortured for seven days. After the
seventh day of his detention, his brother was able to procure his release from detention
in exchange for a ransom.
[5]
The Principal Applicant was freed in December
1997. After planning his escape from Afghanistan, the Principal Applicant and
his remaining family members therein, left Afghanistan in December 1997; and,
arrived in Peshawar, Pakistan, where they allegedly still reside subsequent to
their 1997 departure from Afghanistan.
[6]
On March 3, 2011, the Applicants submitted
an Application for permanent residence. The visa office in the city of
Islamabad, then, opened a file for the Applicants in the country of asylum
category.
[7]
On February 19, 2015, an interview was
conducted with the Applicants at the Embassy of Canada in Islamabad. Following
the interview, the Officer rejected the Applicants’ application:
I am not satisfied that you meet the
definition of either a Member of the Country of Asylum Class or the Convention
Refugee Class. I am not satisfied that you are residing outside of your country
of citizenship. You presented few documents from Pakistan, some dated August
2014, appeared extremely recent that you admitted were obtained as part of your
preparations for interview, some showed medical treatment in Pakistan in 2011
and 2012 which is often sought by Afghans resident in Afghanistan border areas,
our call in letter was returned undeliverable with a post office notation that
no one of that name lived at the address and, finally, your explanations for Tazkiras,
which require the person receiving them be present at the time of issue, issued
last week in Nangharhar, Afghanistan was not credible. I clearly noted these
concerns to you at interview. I have reviewed your application in full, and
have considered all of your explanations and responses, but find that you do
not allay my concerns. As a result, you do not meet the criteria set out at
section 96 of the Act or section 147 of the Regulations. Consequently, with
reference to section 139(1)(e) of Regulations and section 11 of the Act, your
application is refused.
(Tribunal’s Record at p 127)
III.
Position of the Parties
[8]
The Applicants submit that the Officer breached
procedural fairness as the Applicants were not given a meaningful opportunity
to present all the necessary evidence in their case. Secondly, the Applicants
argue that the Officer could not reject their application solely on the basis
that the Officer did not believe that the Applicants had resided in Pakistan
since 1997; rather, the Officer should have examined whether the Applicants
were physically outside of their country of nationality for the last number of
years, having actually sought in 1997 to flee their country of origin. Thirdly,
the Officer erred in his assessment of section 147(a) of the Immigration
and Refugee Protection Regulations, SOR/2002-227 [IRPR].
[9]
Conversely, the Respondent primarily submits
that the Applicants’ record does not include an affidavit from any of the nine Applicants,
rather, only from the daughter of the Principal Applicant, Gul Makay Sahar, who
lives in Canada and is not an Applicant in this case. The Respondent submits
this contravenes subsection 81(1) of the Federal Courts Rules,
SOR/98-106. Secondly, it was reasonable for the Officer to reject the
Application as the Officer relied on many elements to disbelieve their
allegations in regard to having lived in Pakistan (they did not have any recent
Proof of Registration cards issued by the Pakistani Government; the letter of
convocation for an interview with Canadian authorities was returned as
undeliverable; school documents dated August 2014 were in pristine condition;
the utility bills, in and of themselves, are not reliable and are to the
attention of differently name-designated individuals).
[10]
The burden was on the Applicants themselves to
demonstrate they were living in Pakistan (Nassima v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2008 FC 688 at paras 12, 15 and 16 [Nassima]).
Thirdly, contrary to the allegations of the Applicants, the Respondent submits
that documentary evidence states that Tazkiras are not issued outside of
Afghanistan. As a result, the fact that the Applicants have Tazkiras issued on
February 11, 2015, demonstrates that the Applicants returned to
Afghanistan as Tazkiras are only issued in person. Moreover, the Officer
fulfilled his duty of procedural fairness as he did not prevent the Applicants
from presenting evidence; and, the Applicants did not request more time to
present further evidence. Furthermore, the burden of the proof rests on the Applicants
to demonstrate that they meet all the requirements (Hakimi v Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), 2011 FC 51 at para 18). Finally,
the Officer had no obligation to alert the Applicants of concerns he may have
had with regard to their Application arising directly from the requirement of
the IRPA or its regulations (Nassima, above at para 18).
IV.
Legislation
[11]
The following are the relevant legislative
provisions of the IRPA and the IRPR:
Sections 11, 16
and 96 of the IRPA
Application before entering Canada
|
Visa et documents
|
11. (1) A foreign national must,
before entering Canada, apply to an officer for a visa or for any other
document required by the regulations. The visa or document may be issued if,
following an examination, the officer is satisfied that the foreign national
is not inadmissible and meets the requirements of this Act.
|
11. (1)
L’étranger doit, préalablement à son entrée au Canada, demander à l’agent les
visa et autres documents requis par règlement. L’agent peut les délivrer sur
preuve, à la suite d’un contrôle, que l’étranger n’est pas interdit de
territoire et se conforme à la présente loi.
|
Obligation – answer truthfully
|
Obligation du demandeur
|
16. (1) A person who makes an
application must answer truthfully all questions put to them for the purpose
of the examination and must produce a visa and all relevant evidence and
documents that the officer reasonably requires.
|
16. (1)
L’auteur d’une demande au titre de la présente loi doit répondre
véridiquement aux questions qui lui sont posées lors du contrôle, donner les
renseignements et tous éléments de preuve pertinents et présenter les visa et
documents requis.
|
Convention refugee
|
Définition de « réfugié »
|
96. A Convention refugee is a person
who, by reason of a well-founded fear of persecution for reasons of race,
religion, nationality, membership in a particular social group or political
opinion,
|
96. A
qualité de réfugié au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui,
craignant avec raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion,
de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions
politiques :
|
(a) is outside each of their countries of nationality and
is unable or, by reason of that fear, unwilling to avail themself of the
protection of each of those countries; or
|
a) soit
se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait
de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays;
|
(b) not having a country of nationality, is outside the
country of their former habitual residence and is unable or, by reason of
that fear, unwilling to return to that country.
|
b)
soit, si elle n’a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel
elle avait sa résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne
veut y retourner.
|
Sections 139 and 147 of the IRPR
General requirements
|
Exigences générales
|
139. (1) A permanent resident visa
shall be issued to a foreign national in need of refugee protection, and
their accompanying family members, if following an examination it is
established that
|
139.
(1) Un visa de résident permanent est délivré à l’étranger qui a besoin de
protection et aux membres de sa famille qui l’accompagnent si, à l’issue d’un
contrôle, les éléments suivants sont établis :
|
(d) the foreign national is a person in respect of whom
there is no reasonable prospect, within a reasonable period, of a durable
solution in a country other than Canada, namely
|
d)
aucune possibilité raisonnable de solution durable n’est, à son égard,
réalisable dans un délai raisonnable dans un pays autre que le Canada, à
savoir :
|
(i) voluntary
repatriation or resettlement in their country of nationality or habitual
residence, or
|
(i) soit le
rapatriement volontaire ou la réinstallation dans le pays dont il a la
nationalité ou dans lequel il avait sa résidence habituelle,
|
(ii)
resettlement or an offer of resettlement in another country;
|
(ii) soit la
réinstallation ou une offre de réinstallation dans un autre pays;
|
Member of the country of asylum class
|
Catégorie de personnes de pays d’accueil
|
147. A foreign national is a member of
the country of asylum class if they have been determined by an officer to be
in need of resettlement because
|
147.
Appartient à la catégorie de personnes de pays d’accueil l’étranger considéré
par un agent comme ayant besoin de se réinstaller en raison des circonstances
suivantes :
|
(a) they are outside all of their countries of nationality
and habitual residence; and
|
a) il
se trouve hors de tout pays dont il a la nationalité ou dans lequel il avait
sa résidence habituelle;
|
(b) they have been, and continue to be, seriously and
personally affected by civil war, armed conflict or massive violation of
human rights in each of those countries.
|
b) une
guerre civile, un conflit armé ou une violation massive des droits de la
personne dans chacun des pays en cause ont eu et continuent d’avoir des
conséquences graves et personnelles pour lui.
|
V.
Issues
[12]
The Applicants submit three issues:
1)
Did the Officer breach procedural fairness by
failing to provide the Applicants an opportunity to submit complimentary
documentation?
2)
Did the Officer err in finding that the
Applicants did not reside in Pakistan?
3)
Did the Officer err in his interpretation of
section 147(a) of the IRPR?
VI.
Standard of Review
[13]
The standard of review of reasonableness is
applicable wherein fact and law determinations as well as fact determinations
are reached by immigration officers (Osmani v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2012 FC 134 at para 11 [Osmani]; Dunsmuir
v New Brunswick, [2008] 1 S.C.R. 190, 2008 SCC 9 [Dunsmuir]).
[14]
The standard of review of correctness is
applicable to an alleged breach of procedural fairness (Osmani, above at
para 11; Canada (Citizenship and Immigration) v Khosa, [2009] 1
SCR 339, 2009 SCC 12 at para 43).
VII.
Analysis
[15]
As the issues submitted are intertwined, the
Court will examine all three issues together below.
[16]
If the Principal Applicant promoted empowerment
and was known to have been engaged thereon; then, the family would be in danger
upon return to Afghanistan, recognizing that without status in Pakistan they
cannot establish residence therein. It is recalled that the Principal Applicant
and his family have the supporting document of an affidavit from his daughter,
who is a permanent resident in Canada and has been residing in the province of
Quebec since September 2013.
[17]
Recognizing that the Principal Applicant was not
contradicted as to his work in promoting empowerment, therefore, that alone, if
credible, would place the family in a situation of peril upon return to
Afghanistan.
[18]
Recognizing the chaotic situation of the past in
Afghanistan, original documents may not have been able to be submitted;
therefore, a necessity exists to ensure that documents which establish
residence in Afghanistan, be verified for their authenticity before speculating
that they lead to a lack of credibility (Osmani, above at para 22), as
the immigration officer has done. Key reference is made to Wardak v
Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2015 FC 673, IMM-7502-14.
[19]
As recognition of the identity and origin of
claimants for refugee status (applicants before the Federal Court) may be
questionable due to the history of Afghanistan, therefore, a need exists for
either verification of data, or greater analysis on the part of
decision-makers, in order for fatal mistakes not to be made subsequent to
written responses from claimants (applicants) who could be in dire danger.
[20]
The benefit of the doubt, in respect of the
jurisprudence as to the granting of refugee status, must be kept in mind in
acknowledging and understanding that the fragility of the human condition, or
its vulnerability requires a balancing act. That balancing act requires an
analysis as to the fragility and/or vulnerability of the human condition, on
the one hand, coupled with analysis as to maintenance of the integrity, and,
thus security of the immigration system, on the other. The integrity of the
immigration system is based on the laws and regulations in place in Canada for
the well-being and security of citizens and accepted immigrants therein; this
equation requires the balancing act of an equilibrium between the two parts of
the equation: the vulnerability or fragility of the human condition of
individuals considered, coupled with the need for maintaining the integrity of
the immigration system.
[21]
For a decision to be reasonable, articulated
reasons are necessary by which to demonstrate reasonableness in respect of the
equation discussed above (Dunsmuir, above at para 47).
[22]
The Refugee Convention was not written for the
purpose of ensuring, without a doubt, that an Applicant for refugee status is,
without question, credible; but, rather, the benefit of a (calculated) doubt
is given only when the integrity of the system or its security is, thus, not
itself, placed in peril or compromised; yet, it must be recalled that if complete
certainty was desired in respect of refugee claimants, the risk to refugee
claimants (applicants) would be such, that it would make the Refugee Convention
meaningless, as, in a very large proportion of cases, only corpses or cadavers
would be granted refugee status. As is specified below in the UNHCR Handbook,
cited by the Supreme Court below, in respect of the interpretation of the
Refugee Convention, the following paragraphs outline the pertinent paragraphs
relevant to the subject-matter in this case:
196. It is a general legal principle
that the burden of proof lies on the person submitting a claim. Often, however,
an applicant may not be able to support his statements by documentary or other
proof, and cases in which an applicant can provide evidence of all his
statements will be the exception rather than the rule. In most cases a person
fleeing from persecution will have arrived with the barest necessities and very
frequently even without personal documents. Thus, while the burden of proof in
principle rests on the applicant, the duty to ascertain and evaluate all the
relevant facts is shared between the applicant and the examiner. Indeed, in
some cases, it may be for the examiner to use all the means at his disposal to
produce the necessary evidence in support of the application. Even such
independent research may not, however, always be successful and there may also
be statements that are not susceptible of proof. In such cases, if the
applicant’s account appears credible, he should, unless there are good reasons
to the contrary, be given the benefit of the doubt.
(2) Benefit of the doubt
203. After the applicant has made a
genuine effort to substantiate his story there may still be a lack of evidence
for some of his statements. As explained above (paragraph 196), it is hardly
possible for a refugee to “prove” every part of his case and, indeed, if this
were a requirement the majority of refugees would not be recognized. It is
therefore frequently necessary to give the applicant the benefit of the doubt.
(See also: Chan
v Canada, [1995] 3 S.C.R. 593, as per Justice La Forest, writing for the
majority, at p 142, in his reference to the UNHCR Handbook in respect of the “Benefit of the Doubt”).
204. The benefit of the doubt should,
however, only be given when all available evidence has been obtained and
checked and when the examiner is satisfied as to the applicant’s general
credibility. The applicant’s statements must be coherent and plausible, and
must not run counter to generally known facts. [My emphasis.]
(UN High Commissioner for Refugees (UNHCR),
Handbook and Guidelines on Procedures and Criteria for Determining Refugee
Status under the 1951 Convention and the 1967 Protocol Relating to the Status
of Refugees, December 2011 [UNHCR Handbook and Guidelines], at para 196, 203
and 204)
The Finnish-fact
finding mission states the following with respect to the process for obtaining
a taskira (identity card) – Afghanistan: Issue of Taskira (Tazkira) inside or
outside of Afghanistan: Information contained in the document during the
Taliban and post-Taliban, Research Directorate, Immigration and Refugee Board,
18 December 2007, Document AFG102680.E: “Due to
Afghanistan’s violent past, many registries have been destroyed”.
Key reference is
also made to Justice Robert Barnes’ decision in Rahimi v Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), IMM-6254-14, especially at paras 4 and 5.
[23]
A doubt was expressed by the Respondent as to
the affidavit of the daughter of the Principal Applicant in Canada; and, thus,
that of the family in the Respondent’s mind as to a potential discrepancy;
however, prior to adequate or sufficient analysis, it cannot be said that a contradiction
or even a doubt exists, as was suggested by the Respondent on the basis of an
appearance of speculation without ascertained validity.
VIII.
Conclusion
[24]
Therefore, for all the above reasons, the
application for judicial review is granted.