Docket: T-1314-12
Citation:
2014 FC 549
Ottawa, Ontario, June 11, 2014
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice O'Reilly
BETWEEN:
|
CATHAY PACIFIC AIRWAYS LIMITED
|
Applicant
|
and
|
AIR MILES INTERNATIONAL TRADING B.V.
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
I.
Overview
[1]
The respondent, Air Miles International Trading
BV, opposed an application by the applicant, Cathay Pacific Airways Ltd, to
register the trade mark “Asia Miles”. The
Trade-marks Opposition Board upheld Air Miles’ opposition primarily on the
grounds that Cathay Pacific had not established use of its mark in Canada and
that there was a likelihood of confusion between Cathay Pacific’s “Asia Miles” mark and the “Air Miles” mark used by Air
Miles. Cathay Pacific asks me to overturn the Board’s decision and has
presented fresh evidence that it says would have had a material effect on the
Board’s decision.
[2]
I need not consider the fresh evidence given my
conclusion that the Board’s findings were unreasonable on the evidence before
it. Therefore, I must allow this appeal and order the Board to reconsider
Cathay Pacific’s applications.
[3]
The sole issue is whether the Board’s conclusions
on use and confusion were unreasonable. While Cathay Pacific raised other
issues relating to the Board’s conclusions, those issues are all closely
related to the questions of use and confusion. I need not consider them
separately.
[4]
Cathay Pacific actually applied for five
trade-mark registrations, which included the word mark “Asia Miles”, as well as
design marks in which “Asia Miles” appears near a stylized letter “A”
consisting of an inverted “V” encircled by an arc:
[5]
The mark used by Air Miles often uses those
words within a round image showing an airplane flying above the earth:
II.
The Board’s Decision
[6]
The Board doubted that use of the Asia Miles
mark by a wholly-owned subsidiary of Cathay Pacific, called Cathay Pacific
Loyalty Programmes Limited (CPLP) (now called Asia Miles Limited (AML)), could
be attributed to Cathay Pacific. It found that the terms of the alleged license
agreement between Cathay Pacific and CPLP were unclear and, therefore, Cathay
Pacific was unable to show that it exerted control over the mark used by CPLP.
[7]
On the issue of confusion, the Board found that
Cathay Pacific had failed to discharge its burden of showing no reasonable
likelihood of confusion between “Asia Miles” and “Air Miles”. The Board
considered all the factors identified in s 6(5) of the Trade-marks Act,
RSC 1985, T-13. The question of use was relevant to some of them, and was an
important factor in the Board’s conclusion.
A.
The inherent distinctiveness of the marks and
the extent to which they have become known
[8]
The Board found that both “Air Miles” and “Asia
Miles” had low inherent distinctiveness. Each is comprised of two common words.
The word “miles” is frequently used in association with loyalty reward
programs. “Asia” obviously suggests a geographical connection to that
continent.
[9]
Since Cathay Pacific had failed to show that use
of “Asia Miles” in Canada accrued to its benefit (rather than to CPLP), it
could not claim that its mark had acquired any distinctiveness. In contrast,
Air Miles’ well-known mark had acquired distinctiveness through extensive use
in Canada. This factor, therefore, favoured Air Miles.
B.
The length of time the marks have been in use
[10]
The Board found that this factor also favoured Air
Miles, whose mark had been used since 1992, about 13 years before Cathay
Pacific had filed that portion of its application.
C.
The nature of the wares, services, business or
trade
[11]
Again, this factor favoured Air Miles because
the parties operate essentially the same kind of reward program, in essentially
the same way.
D.
The degree of resemblance between the marks
[12]
The Board accepted that this factor is often the
most significant: Masterpiece Inc v Alavida Lifestyles Inc, 2011 SCC 27
at para 49.
[13]
The Board found that while the first word of a
mark is usually more important than the rest, here the words “Asia” and “Air”
are merely common, descriptive terms making them less significant (Conde
Nast Publications Inc v Union des Éditions
Modernes (1979), 46 CPR (2d) 183 (FCTD) at para 34;
Phantom Industries Inc v Sara Lee Corp (2000), 8 CPR (4th) 109 (TMOB) at
para 13).
[14]
While the Board found the marks resemble one
another, it concluded that they are actually more different than alike.
Therefore, the Board found that this factor favoured Cathay Pacific, but only
to a limited extent.
[15]
In conclusion, the Board found that Cathay
Pacific had not discharged its burden on a balance of probabilities. While the
evidence showed that the “Air Miles” mark had been used widely for a long
period of time in Canada, Cathay Pacific, as opposed to CPLP, could not claim
any reputation for “Asia Miles”. In addition, given the overlap in the parties’
businesses and the resemblance between the marks, Air Miles’ opposition based
on confusion was well-founded.
III.
Were the Board’s conclusions on use and confusion
unreasonable?
[16]
Air Miles argues that the Board properly
considered and weighed the relevant factors. The Board’s conclusion cannot be
overturned simply because those factors could have been weighed differently.
According to Air Miles, the Board’s conclusion fell within the range of
defensible outcomes based on the facts and the law, and should not be disturbed
on judicial review.
[17]
In my view, the Board erred in failing to credit
Cathay Pacific with use of its mark in Canada. The evidence showed that Cathay
Pacific had been using its mark in Canada since 1999 through its licensee CPLP.
The Board unreasonably discounted that evidence on the basis that the licensing
arrangement was unclear. That error caused the Board to give little weight to
factors favourable to Cathay Pacific in its confusion analysis. In the result,
the Board arrived at an unreasonable conclusion.
[18]
CPLP, a wholly-owned subsidiary of Cathay
Pacific, directly managed and controlled Cathay Pacific’s “Asia Miles” mark, and
Cathay Pacific oversaw CPLP’s operations. For example, CPLP reported directly
to Cathay Pacific’s Director of Sales and Marketing.
[19]
In addition, the evidence showed that “Asia
Miles” was used extensively in Canada. In 1999, there were over 6,000 Asia
Miles members in Canada; by 2007, there were over 250,000 members in Canada. Prior to 2000, passengers on Canadian Airlines could earn Asia Miles. Since 1999,
Canadians have redeemed more than a billion Asia Miles. The Asia Miles program
has been widely advertised in Canada, and the associated marks have appeared on
application forms, newsletters, brochures, displays, websites and membership
cards. Cathay Pacific has spent several million dollars promoting its “Asia
Miles” marks.
[20]
The Board found that Cathay Pacific did not give
sufficiently precise proof of its license with CPLP or details about Cathay
Pacific’s control over the wares and services provided by CPLP. Therefore, it
concluded that use of the Asia Miles mark could not be credited to Cathay
Pacific.
[21]
However, the evidence obviously showed that CPLP’s
sole raison-d’être was to operate Cathay
Pacific’s loyalty programme. Its name states its purpose: Cathay Pacific
Loyalty Programmes Limited. Cathay Pacific, through its license with CPLP,
controlled the “Asia Miles” mark. This is clear both from the agreement between
Cathay Pacific and Canadian Airlines and in the reporting relationship from
CPLP to Cathay Pacific. Further, marketing materials for CPLP’s use in Canada have been developed either by Cathay Pacific’s Vancouver office or its Hong Kong headquarters.
[22]
The Board noted that Cathay Pacific had not
presented a written license between it and CPLP, but it acknowledged that a
license need not be in writing. The Board also found that Cathay Pacific’s
witnesses could not give further details of that company’s control over CPLP.
However, none of them was asked on cross-examination to do so. The
uncontradicted evidence before the Board showed that Cathay Pacific licenses
CPLP to use the “Asia Miles” mark. There was sufficient evidence, therefore,
for the Board to conclude that Cathay Pacific had “direct
or indirect control of the character or quality” of the mark’s use such
that CPLP’s use of the mark should have been credited to Cathay Pacific (s. 50,
Trade-marks Act).
[23]
But for the Board’s unreasonable conclusion on
use, its analysis of the issue of confusion would have been different. The
Board would have considered whether, through use, “Asia Miles” had acquired
distinctiveness in Canada, reducing the likelihood of confusion. Further, it would
have taken account of the fact that there was, notwithstanding years of
parallel use of both marks in Canada, no evidence of any actual confusion
between them. Therefore, its unreasonable error on use led to an unreasonable
conclusion on confusion.
IV.
Conclusion and Disposition
[24]
The Board unreasonably found that Cathay Pacific
could not be credited for the use of its “Asia Miles” trade-mark by its
subsidiary CPLP. In turn, the Board’s analysis of the issue of potential
confusion with the “Air Miles” mark was flawed because it took no account of
the use of that mark in Canada. Accordingly, I must allow this appeal, with
costs, and order another panel of the Board to reconsider Cathay Pacific’s
application to register its mark.
JUDGMENT
THIS COURT’S JUDGMENT is that:
1.
The appeal is allowed, with costs.
2.
The matter is remitted to the Trade-marks
Opposition Board for reconsideration.
.James W. O’Reilly”
Annex
Trade-marks
Act, RSC 1985, T-13
|
Loi sur les
marques de commerce,
LRC (1985), ch T-13
|
What to be
considered
6. (5) In determining whether trade-marks or trade-names are
confusing, the court or the Registrar, as the case may be, shall have regard
to all the surrounding circumstances including:
|
Éléments
d’appréciation
6. (5) En décidant si des marques de commerce
ou des noms commerciaux créent de la confusion, le tribunal ou le
registraire, selon le cas, tient compte de toutes les circonstances de
l’espèce, y compris :
|
(a) the inherent distinctiveness of the trade-marks or
trade-names and the extent to which they have become known;
|
a) le
caractère distinctif inhérent des marques de commerce ou noms commerciaux, et
la mesure dans laquelle ils sont devenus connus;
|
(b) the length of time the trade-marks or trade-names have
been in use;
|
b) la
période pendant laquelle les marques de commerce ou noms commerciaux ont été
en usage;
|
(c) the nature of the wares, services or business;
|
c) le
genre de marchandises, services ou entreprises;
|
(d) the nature of the trade; and
|
d) la
nature du commerce;
|
(e) the degree of resemblance between the trade-marks or
trade-names in appearance or sound or in the ideas suggested by them
|
e) le
degré de ressemblance entre les marques de commerce ou les noms commerciaux
dans la présentation ou le son, ou dans les idées qu’ils suggèrent.
|
Licence to use trade-mark
|
Licence d’emploi d’une marque de commerce
|
50. (1) For the purposes of this Act,
if an entity is licensed by or with the authority of the owner of a
trade-mark to use the trade-mark in a country and the owner has, under the
licence, direct or indirect control of the character or quality of the wares
or services, then the use, advertisement or display of the trade-mark in that
country as or in a trade-mark, trade-name or otherwise by that entity has,
and is deemed always to have had, the same effect as such a use,
advertisement or display of the trade-mark in that country by the owner.
|
50. (1)
Pour l’application de la présente loi, si une licence d’emploi d’une marque
de commerce est octroyée, pour un pays, à une entité par le propriétaire de
la marque, ou avec son autorisation, et que celui-ci, aux termes de la
licence, contrôle, directement ou indirectement, les caractéristiques ou la
qualité des marchandises et services, l’emploi, la publicité ou l’exposition
de la marque, dans ce pays, par cette entité comme marque de commerce, nom
commercial — ou partie de ceux-ci — ou autrement ont le même effet et sont
réputés avoir toujours eu le même effet que s’il s’agissait de ceux du
propriétaire.
|
(2) For the purposes of this Act, to the
extent that public notice is given of the fact that the use of a trade-mark
is a licensed use and of the identity of the owner, it shall be presumed,
unless the contrary is proven, that the use is licensed by the owner of the
trade-mark and the character or quality of the wares or services is under the
control of the owner.
|
(2) Pour l’application de la présente loi,
dans la mesure où un avis public a été donné quant à l’identité du
propriétaire et au fait que l’emploi d’une marque de commerce fait l’objet
d’une licence, cet emploi est réputé, sauf preuve contraire, avoir fait
l’objet d’une licence du propriétaire, et le contrôle des caractéristiques ou
de la qualité des marchandises et services est réputé, sauf preuve contraire,
être celui du propriétaire.
|
(3) Subject to any agreement subsisting
between an owner of a trade-mark and a licensee of the trade-mark, the
licensee may call on the owner to take proceedings for infringement thereof,
and, if the owner refuses or neglects to do so within two months after being
so called on, the licensee may institute proceedings for infringement in the
licensee’s own name as if the licensee were the owner, making the owner a
defendant.
|
(3) Sous réserve de tout accord encore valide entre lui et le
propriétaire d’une marque de commerce, le licencié peut requérir le
propriétaire d’intenter des procédures pour usurpation de la marque et, si
celui-ci refuse ou néglige de le faire dans les deux mois suivant cette
réquisition, il peut intenter ces procédures en son propre nom comme s’il
était propriétaire, faisant du propriétaire un défendeur.
|