Date: 20080922
Docket: IMM-937-08
Citation: 2008 FC 1052
OTTAWA, Ontario, September 22, 2008
PRESENT: The Honourable Max M. Teitelbaum
BETWEEN:
MING LIN
Applicant
and
THE
MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
This
is an application pursuant to subsection 72(1) of the Immigration and Refugee
Protection Act, S.C. 2001, c. 27 (the Act) for judicial review of the
Immigration and Refugee Board, Refugee Protection Division (the Board) dated
February 6, 2008. The Board determined that the Applicant, Mr. Ming Lin, is neither
a Convention refugee nor a person in need of protection within the meaning of
sections 96 and 97 of the Act.
[2]
The
applicant is a citizen of the People's Republic of China (China).
[3]
The
applicant claims to be a Falun Gong practitioner. According to the applicant, in
November 2004 he sought the advice of a medical professional due to the pain
resulting from a gastric ulcer. He was advised to take time off of work. He
claims that he reduced his work schedule but was unable to take time off due to
the demands of his company. The applicant claims that in March 2005 a friend
suggested Falun Gong as a way of dealing with his stress. The applicant says
that he was aware that the practice was banned by the Chinese government, but that
his friend assured him that precautions were taken. The applicant claims that
he begun practising in mid-March 2006, and that he later brought a colleague
into the practice of Falun Gong. The applicant claims that the practice of
Falun Gong was the best way he found to recover from his ulcer.
[4]
The
applicant and this colleague, along with eleven other participants, arrived in Canada on a
business trip on October 25, 2006. They arrived in Montréal on the night of October
28, 2006. According to the applicant, the leader of the group had taken
everyone’s passports. Once the group was checked into the hotel that night, she
allegedly returned the passports to each of the participants except the
applicant and his colleague. That same night, the applicant claims to have
received a telephone call from his wife who indicated that the applicant’s
friend, who had introduced the applicant to Falun Gong, had been arrested.
Further, the applicant states that his wife told him that his friend’s wife
told her that the applicant and his colleague would be arrested by the Public
Security Bureau (“PSB”). The applicant alleges he believed that there was a
connection between his passport not being returned and the threat of arrest in China. He and his
colleague left Montréal that night for Toronto to make
their refugee claims. The applicant claims that he later learned from his wife
that the PSB visited his home in China in late December, 2006.
[5]
In
a decision dated February 6, 2008, the Board found that the applicant was not a
refugee nor a person in need of protection as he was not a credible witness.
[6]
Firstly,
the Board found the applicant not to be credible in his Personal Information
Form (“PIF”) narrative, his Record of Examination (“ROE”), or his oral
testimony regarding his claimed identity as a practitioner of Falun Gong and the
alleged pursuit of the applicant by agents of the PSB. The Board drew several
negative inferences from inconsistencies in the applicant’s evidence. In particular,
the Board drew a negative inference from inconsistencies in the applicant’s
claimed date of diagnosis of his gastric ulcer as well as the applicant’s
testimony regarding his reduction in work load as a result of the diagnosis.
Further, the Board held that the applicant’s testimony and PIF concerning his knowledge
and appreciation of the risk and potential consequences of practicing Falun
Gong in China were
inconsistent. The Board also drew a negative inference from the inconsistencies
between the applicant’s oral testimony, PIF and ROE regarding the PSB’s access
to a list of practitioners, the PSB’s knowledge that he was a Falun Gong
practitioner, and that the PSB was pursuing him.
[7]
The
Board found that the applicant’s testimony regarding the confiscation of his
and his colleague’s passports, but no one else’s, and the association the
applicant made between this event and the alleged police pursuit in China, to
be implausible. From this finding, the Board drew a negative inference.
[8]
The
Board also drew a negative inference from the timing of the amendment of his
PIF regarding the alleged police visit to his home in China. The
claimant allegedly received this information on December 26, 2006, but did not
disclose it in the form of an amendment to his PIF until January 29, 2008.
Notwithstanding the fact that an applicant can normally make an amendment to
one’s PIF, it is permissible for the Board to question why a delay of 13 months
was required to make the amendment and to conclude, as in the present case,
that it was done to enhance the present refugee claim.
[9]
Finally,
the Board drew a negative inference with respect to the seriousness of the
applicant’s practice of Falun Gong. The Board held that the knowledge that the
applicant did have of Falun Gong was acquired in Canada and only for
the purpose of supporting a refugee claim.
[10]
This
application raises the following issue:
a. Was the Board
unreasonable in its findings that the applicant was not a refugee nor a person
in need of protection?
[11]
The
following provisions of the Act are relevant on this application for judicial
review:
96.
A Convention refugee is a person who, by reason of a well-founded fear of
persecution for reasons of race, religion, nationality, membership in a
particular social group or political opinion,
(a)
is outside each of their countries of nationality and is unable or, by
reason of that fear, unwilling to avail themself of the protection of each of
those countries; or
(b)
not having a country of nationality, is outside the country of their
former habitual residence and is unable or, by reason of that fear, unwilling
to return to that country.
97.
(1) A person in need of protection is a person in Canada whose removal to their country or
countries of nationality or, if they do not have a country of nationality,
their country of former habitual residence, would subject them personally
(a)
to a danger, believed on substantial grounds to exist, of torture within the
meaning of Article 1 of the Convention Against Torture; or
(b)
to a risk to their life or to a risk of cruel and unusual treatment or
punishment if
(i)
the person is unable or, because of that risk, unwilling to avail themself of
the protection of that country,
(ii)
the risk would be faced by the person in every part of that country and is
not faced generally by other individuals in or from that country,
(iii)
the risk is not inherent or incidental to lawful sanctions, unless imposed in
disregard of accepted international standards, and
(iv)
the risk is not caused by the inability of that country to provide adequate
health or medical care.
|
96.
A qualité de réfugié au sens de la Convention -- le réfugié -- la personne
qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa
religion, de sa na-tionalité, de son appartenance à un groupe social ou de
ses opinions politiques :
a) soit
se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du fait
de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces pays;
b) soit,
si elle n'a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans le-quel elle
avait sa résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne veut
y retourner.
97.
(1) A qualité de personne à protéger la personne qui se trouve au Canada et
serait personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle a la
nationalité ou, si elle n'a pas de nationalité, dans lequel elle avait sa
résidence habituelle, exposée :
a) soit
au risque, s'il y a des motifs sérieux de le croire, d'être soumise à la
torture au sens de l'article premier de la Convention contre la tor-ture;
b) soit
à une menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et
inusités dans le cas suivant :
(i)
elle ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la protection de ce pays,
(ii)
elle y est exposée en tout lieu de ce pays alors que d'autres personnes
originaires de ce pays ou qui s'y trouvent ne le sont généralement pas,
(iii)
la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions légitimes -- sauf celles
infligées au mépris des normes internationales -- et inhérents à celles-ci ou
occasionnés par elles,
(iv)
la menace ou le risque ne résulte pas de l'incapacité du pays de fournir des
soins médicaux ou de santé adéquats.
|
[12]
Recently,
the Supreme Court of Canada in Dunsmuir v. New
Brunswick,
[2008] S.C.J. No. 9, 2008 SCC 9 held that there are now only two standards or
review: correctness and reasonableness (Dunsmuir at para. 34). A
determination of the applicable standard of review involves a two-step process.
First, the Court should consider past jurisprudence to determine whether the
appropriate standard of review has already been established. Where this search
proves fruitless, the Court should undertake an analysis of the four factors
comprising the standard of review analysis. (Dunsmuir at para. 62).
[13]
In
the present case, the Applicant attacks the Board's implausibility and
credibility findings. These determinations are factual in nature. The
jurisprudence is clear in stating that the Board's credibility and plausibility
analysis is central to its role as trier of facts and that, accordingly, its
findings in this regard should be given significant deference. The
post-Dunsmuir jurisprudence has held that the appropriate standard of review
applicable to credibility and plausibility assessments is that of
reasonableness (Saleem v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2008 FC 389 at para. 13; Malveda v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2008 FC 447 at paras. 17-20; Khokhar
v. Canada (MCI) 2008 FC 499 at paras. 17-20).
[14]
In
Dunsmuir, at para. 47, the Supreme Court gave instruction on applying
the reasonableness standard. Reasonableness is concerned with the existence of
justification, transparency and intelligibility within the decision-making
process, specifically, "whether the decision falls within a range of
possible, acceptable outcomes which are defensible in respect of the facts and
law".
[15]
The
applicant alleges that the Board made unreasonable errors by drawing negative
inferences from the discrepancies between the applicant’s original and amended PIFs,
ROE, and oral testimony. Firstly, the applicant alleges that the Board was
mistaken in its reasons in finding that the evidence of the applicant’s health
problems and his response to medical advice was inconsistent between the
applicant’s PIF, his documentary evidence, and his oral testimony. The Board
stated that there was a discrepancy between the applicant’s PIF, which listed
the date of diagnosis as late-December 2004, and the medical form submitted by
the applicant, which listed the date of diagnosis as November 5, 2004. The
applicant correctly points out that the date of diagnosis was amended in the
applicant’s PIF on January 29, 2008. However, the Board’s negative inference was
not unreasonable. While the applicant’s PIF was amended to correct the date of
diagnosis, there was an inconsistency between the original PIF and the oral
testimony. The Board is entitled to take into account this inconsistency and
was reasonable in drawing its negative inference. The mere fact that the Board
failed to refer to the amended PIF when rendering its decision does not
necessarily signify that it ignored evidence, if a review of the reasons
suggests that the tribunal did consider the totality of the evidence (Hassan
v. Canada (Minister of Employment and Immigration), [1992] F.C.J. No. 946
(F.C.A.)).
[16]
The
applicant also argues that the Board misstated the absence of evidence in the
PIF in regard to the applicant’s doctor’s medical advice and the applicant’s
response to it. The applicant takes issue with the Board’s statement that “none
of this was mentioned in the PIF”. The applicant argues that this statement
was incorrect given that there was mention that the doctor suggested that the
applicant take time off work, and that the applicant was unable to do so. This
is not a reasonable interpretation of the Board’s reasons. The Board
acknowledged in its reasons that the applicant’s PIF mentioned that his doctor
advised him to take time off work, but that he was unable to do so. In the
statement highlighted by the applicant, the Board noted that none of the
evidence from his oral testimony regarding the applicant reducing his work
hours in response to that advice was contained in his PIF. The Board did not
see the oral testimony on his response to the medical advice as merely
constituting an addition to the information already provided in the PIF. The
Board’s negative inference was drawn from the inconsistencies between the
applicant’s oral testimony and the applicant’s PIF. The Board is entitled to
draw a negative inference from this inconsistency (Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v. Richards,
[2004] F.C.J. No. 1467, 2004 FC 1218).
[17]
The
applicant submits that the Board committed an error in drawing a negative
inference from the applicant taking over a year to amend his PIF to include his
claim that he received information that the PSB visited his home in China on December
29, 2006. It is the applicant’s position that because amendments to PIFs are
permitted by rule 5 of the Refugee Protection Division Rules, SOR/2002-228
(“the Rules”), no negative inference should be made from the timing of an
amendment of a PIF. Firstly, the Rules provide for amendments of PIFs under subsection
6(4), not 5. Further, while subsection 6(4) of the Rules allows for the
amendment of an individual's personal information, the simple ability to amend
a PIF narrative does not prohibit concerns of credibility that may arise from
such an amendment (Aragon v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
2008 FC 144). It is established in the jurisprudence that the Board is entitled to compare a PIF to an applicant's testimony and to make
credibility findings based on inconsistencies and omissions (Khalifa,
above). Likewise, in the case at hand, the Board was reasonable in
drawing a negative inference in regard to credibility where the applicant’s PIF
was amended over a year later to include information central to his claim,
specifically information relating to the PSB visiting his home in China.
[18]
The
applicant further submits that the Board committed an error in drawing a
negative inference from the inconsistencies it perceived in the applicant’s
oral testimony regarding his awareness and appreciation of the risks associated
with practicing Falun Gong before he allegedly became a practitioner. Firstly,
the applicant argues that the Board failed to take into account the evidence
contained in the applicant’s PIF, which the applicant submits is consistent
with the part of applicant’s oral testimony in which he stated that he had been
aware of long prison sentences and severe punishments. The fact that the
applicant’s PIF accorded with part of the applicant’s oral testimony does not
affect the reasonableness of the Board’s negative inference drawn from the
inconsistencies within the oral testimony. Secondly, the applicant argues that
the Board was overly microscopic in considering the evidence; specifically,
that the Board failed to appreciate the context of the applicant’s answers.
The applicant submits that the questions at the oral hearing focussed on his
awareness before he began to practice Falun Gong and failed to appreciate that
the applicant’s understanding of the risks associated with the practice would
have been different once he had allegedly joined the movement. While the
Federal Court of Appeal held in Attakora v. Canada (Minister of
Employment & Immigration), [1989] F.C.J. No. 444 that the Board
should not take an “over-vigilant in its microscopic examination of the
evidence”, it is not evident that the Board’s consideration was in any way
overly microscopic. The Board was not unreasonable to draw the negative
inference that it did.
[19]
The applicant further takes issue with the Board’s
finding that given the likelihood of capture and severe punishment, it was
implausible that the applicant would take up Falun Gong to reduce stress. The
applicant argues that the fact that people are still being arrested in China for practising Falun Gong is prima
facie evidence that people are still taking up the practice to create
tranquility, despite fear of capture. It was not unreasonable for the Board to
draw this negative inference. Firstly, the apprehension of Falun Gong
practitioners is not prima facie evidence of the motivation of those
practitioners. Secondly, as the respondent submitted, a negative inference can
be reasonably drawn where it is implausible that a person would act in a way to
put him and his family in harm’s way (Rani v. Canada, 2006 FC 73). Thirdly, when
assessing credibility, the Board is entitled to rely upon criterion such as
rationality and common sense (see Shahamati v. Canada (Minister of Employment and
Immigration), [1994] F.C.J. No. 415 ). In the case
at hand it was reasonable for the Board to draw a negative inference from the
implausibility that a person would begin to practice Falun Gong to reduce
stress when the risk associated with the practice would likely cause additional
stress.
[20]
The applicant submits that the Board erred in finding that it was
implausible he would have observed that the group leader returned the passports
of all of the members except the applicant and his friend, and further that it
was implausible the applicant made a connection between this event and the
PSB’s alleged pursuit. The applicant alleges that the connection was mere
speculation on his part and that, even if proven wrong, it does not undermine
his claim. As the respondent submitted, the Board
can reasonably consider the
implausibility of refugee’s claim
and reject on grounds that it was implausible that agents of persecution would
behave in this way (Ariyaputhiran v. MCI, 2002 FCT 1301, per
Blanchard J., at para. 17). In this case, the Board was not unreasonable in
its assessment of the plausibility of this aspect of the applicant’s claim.
Further, the Board was not unreasonable to draw a negative inference from this
implausibility given that this was a central element of the applicant’s claim.
[21]
Finally,
the applicant argues that the Board’s assessment that the applicant’s knowledge
of Falun Gong was acquired merely to support a refugee claim was erroneous.
The applicant submits that the assessment was based on the numerous errors
allegedly committed by the Board in respect to the perception of the facts and
the negative inferences drawn. A general finding of a lack of credibility on
the part of the applicant may extend to all relevant information emanating from
his testimony (Sheikh v. Canada (Minister of Employment and Immigration),
[1990] 3 F.C. 238, (1990) 71 D.L.R. (4th) 604 (C.A.)). Since this Court has
already determined that the Board did not commit any unreasonable errors in
assessing the applicant’s general credibility, the Board’s finding in regard to
the applicant’s knowledge of Falun Gong cannot be characterized as unreasonable.
[22]
Overall,
the Board's credibility analysis "falls within a range of possible,
acceptable outcomes which are defensible in respect of the facts and law"
pursuant to Dunsmuir, above, at para. 47.
[23]
For
the preceding reasons, this application for judicial review is dismissed. No
question of general importance was submitted for the purpose of certification.
JUDGMENT
THIS COURT ORDERS AND
ADJUDGES that the application of judicial review is dismissed.
"Max M. Teitelbaum"
FEDERAL COURT
SOLICITORS OF RECORD
DOCKET: IMM-937-08
STYLE OF CAUSE: MING
LIN v. M.C.I.
PLACE OF
HEARING: Toronto, Ontario
DATE OF
HEARING: September
4, 2008
REASONS FOR JUDGMENT
AND JUDGMENT: TEITELBAUM D.J.
DATED: September
22, 2008
APPEARANCES:
Shelley Levine
|
FOR THE APPLICANT
|
David Joseph
|
FOR THE RESPONDENT
|
SOLICITORS
OF RECORD:
Levine
Associates
Toronto, Ontario
|
FOR THE APPLICANT
|
John H. Sims,
Q.C.
Deputy
Attorney General of Canada
|
FOR THE RESPONDENT
|