Date:
20080429
Docket: T-1249-07
Citation: 2008 FC 544
Ottawa,
Ontario, the 29th day of
April 2008
Present:
The Honourable Orville Frenette
BETWEEN:
ANTHONY
DAOULOV
Applicant
and
ATTORNEY GENERAL OF CANADA and
CRIMINAL CONVICTION REVIEW GROUP
Respondents
REASONS FOR ORDER AND ORDER
[1]
This is an
application for judicial review of a decision by Martin Lamontagne, a lawyer
working in the Criminal Conviction Review Group (hereafter the “CCRG”), who
found that there was no reasonable basis to conclude that a miscarriage of
justice likely occurred in the applicant’s case.
[2]
The
applicant was found guilty of the offence of possession of heroin in a trial by
judge and jury on December 17, 1998. On appeal, a new trial was ordered.
[3]
During the
above-mentioned appeal, the applicant had claimed that he wished to call
several witnesses in support of his defence of compulsion, including someone
called Dominico Di Capua (hereafter “Di Capua”). Di Capua was allegedly the one
who persuaded the applicant to transport the heroin. The applicant suspects
that Di Capua was the police informant in this case.
[4]
On
May 3, 2000, Attorney General’s prosecutor Manon Ouimet wrote a letter to
Jérôme Choquette, counsel for the applicant, recommending that he call Di Capua
as a defence witness.
[5]
The
applicant stated at the hearing before this Court that after having discussed
the situation with his counsel, they had agreed not to call him as a witness.
At the time, the applicant was himself a lawyer.
[6]
During the
second trial, the applicant presented a defence of compulsion, submitting that
he had been forced by Di Capua to bring the heroin into the prison, but he did
not call Di Capua as a witness.
[7]
On
December 20, 2000, the applicant was found guilty of possession of heroin, and
on January 4, 2001, he was sentenced to ten years in prison. The Court of Appeal of Québec upheld the conviction as well as the trial
judge’s decision not to authorize the disclosure of the informant’s identity,
but the sentence was reduced to eight years (R. c. Daoulov, [2002] J.Q. no
1203 (QL); R. c. Daoulov, [2002] J.Q. no 3003 (QL)). The Supreme Court
refused to grant the applicant leave to appeal.
[8]
In June
2003, the applicant filed a private criminal complaint against Di Capua,
alleging that he had been threatened and forced to traffic the drugs. However,
the proceedings related to the complaint were suspended by a nolle prosequi
filed by the Attorney General’s prosecutor for Quebec.
[9]
The
applicant then filed an application to have his conviction reviewed by the CCRG
in light of the decision of the Attorney General’s prosecutor, which, according
to the applicant, indicated that it had been Di Capua who had informed the
police about the drugs possessed by the applicant. When the applicant received
no response, as required by the Regulations Respecting Applications for
Ministerial Review – Miscarriages of Justice, SOR/2002-416 (hereafter the
“Regulations”), the applicant contacted a representative of the respondent, who
informed him that his file had been mislaid.
[10]
The
applicant filed a new application, either on March 1, 2004 (according
to Mr. Lamontagne’s letter dated June 12, 2007), or
June 2, 2004 (according to the applicant’s affidavit). The exact date
has no bearing on this application.
[11]
In a
nine-page explanatory letter dated July 26, 2005, Mr. Lamontagne
informed the applicant of his preliminary assessment that [TRANSLATION] “there
is no reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice likely
occurred in your case; accordingly, your application will not be sent on to the
investigation stage.” According to Mr. Lamontagne:
[TRANSLATION]
Most of the arguments that you now raise
in support of your application have already been considered by the Court of Appeal of Québec; on top of this, a panel of judges from
the highest court in the land has decided not to grant you leave to appeal the
decision.
[…]
Your application reveals no new evidence
constituting a matter of significance related to your criminal liability that
could give rise to a review of your conviction.
[12]
Noting
that the Court of Appeal had refused the request to have the informant’s
identity disclosed, Mr. Lamontagne dealt with the applicant’s arguments
regarding his complaint against Di Capua in light of the discretion of the
Attorney General’s prosecutor in criminal proceedings:
[TRANSLATION]
The prosecution was acting within its
powers when it filed a stay of proceedings with respect to this information,
and this in no way affects the judicial recognition of your criminal liability,
nor is the recognition of the establishment by the Attorney General of the
essential elements of the offences of which you have been accused affected in
any way.
Moreover, there is no tangible or
credible proof that this discretion was not properly exercised, nor that you
have been the victim of a miscarriage of justice.
[13]
However,
Mr. Lamontagne did invite the applicant to provide new information. He had
one year to make a submission, and he submitted the letters dated
November 21, 2005, and December 12, 2005. According to the
applicant, Mr. Lamontagne failed to address his main argument, to the
effect that Di Capua and the informant were the same person. In his letter
dated December 12, 2005, the applicant added that staying the
proceedings against Di Capua constituted an abuse of discretion by the
Attorney General because it made it clear that Di Capua was being
protected by [TRANSLATION] “the police and the prosecution.”
[14]
It appears
that telephone calls took place between the applicant and some representatives
of the respondent, as well as a meeting between the applicant and
Mr. Lamontagne. Finally, in a four-page letter dated June 12, 2007,
Mr. Lamontagne informed the applicant that he had reached the following
conclusion:
[TRANSLATION]
I recently completed another segment of
the preliminary assessment of this case, taking into account the new evidence
that you provided to us last December during our meeting in Montreal. But this
only confirmed the informant’s identity, and we are still of the opinion that this
matter is not sufficiently significant or determinative to justify an
investigation that would ultimately lead to any kind of remedy from the
Minister.
I. Relevant legislation
[15]
The
following provisions of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46, are relevant
to this case:
696.1
(1) An application for ministerial review on the grounds of miscarriage of
justice may be made to the Minister of Justice by or on behalf of a person
who has been convicted of an offence under an Act of Parliament or a
regulation made under an Act of Parliament or has been found to be a
dangerous offender or a long-term offender under Part XXIV and whose rights
of judicial review or appeal with respect to the conviction or finding have
been exhausted.
[…]
696.2
(1) On receipt of an application under this Part, the Minister of Justice
shall review it in accordance with the regulations.
[…]
696.3
[…] (3) On an application under this Part, the Minister of Justice may
(a) if the Minister is satisfied that
there is a reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice likely
occurred,
(i) direct, by order in writing, a new
trial before any court that the Minister thinks proper or, in the case of a
person found to be a dangerous offender or a long-term offender under Part
XXIV, a new hearing under that Part, or
(ii) refer the matter at any time to
the court of appeal for hearing and determination by that court as if it were
an appeal by the convicted person or the person found to be a dangerous
offender or a long-term offender under Part XXIV, as the case may be; or
(b) dismiss the application.
(4)
A decision of the Minister of Justice made under subsection (3) is final and
is not subject to appeal.
696.4
In making a decision under subsection 696.3(3), the Minister of Justice shall
take into account all matters that the Minister considers relevant, including
(a) whether the application is
supported by new matters of significance that were not considered by the
courts or previously considered by the Minister in an application in relation
to the same conviction or finding under Part XXIV;
(b) the relevance and reliability of
information that is presented in connection with the application; and
(c) the fact that an application under
this Part is not intended to serve as a further appeal and any remedy
available on such an application is an extraordinary remedy.
|
696.1
(1) Une demande de révision auprès du ministre au motif qu’une erreur
judiciaire aurait été commise peut être présentée au ministre de la Justice
par ou pour une personne qui a été condamnée pour une infraction à une loi
fédérale ou à ses règlements ou qui a été déclarée délinquant dangereux ou
délinquant à contrôler en application de la partie XXIV, si toutes les voies
de recours relativement à la condamnation ou à la déclaration ont été
épuisées.
[…]
696.2
(1) Sur réception d’une demande présentée sous le régime de la présente
partie, le ministre de la Justice l’examine conformément aux règlements.
[…]
696.3
[…] (3) Le ministre de la Justice peut, à l’égard d’une demande présentée
sous le régime de la présente partie :
a) s’il est convaincu qu’il y a des
motifs raisonnables de conclure qu’une erreur judiciaire s’est probablement
produite :
(i) prescrire, au moyen d’une
ordonnance écrite, un nouveau procès devant tout tribunal qu’il juge
approprié ou, dans le cas d’une personne déclarée délinquant dangereux ou
délinquant à contrôler en vertu de la partie XXIV, une nouvelle audition en
vertu de cette partie,
(ii) à tout moment, renvoyer la cause
devant la cour d’appel pour audition et décision comme s’il s’agissait d’un
appel interjeté par la personne déclarée coupable ou par la personne déclarée
délinquant dangereux ou délinquant à contrôler en vertu de la partie XXIV,
selon le cas;
b) rejeter la demande.
(4)
La décision du ministre de la Justice prise en vertu du paragraphe (3) est
sans appel.
696.4
Lorsqu’il rend sa décision en vertu du paragraphe 696.3(3), le ministre de la
Justice prend en compte tous les éléments qu’il estime se rapporter à la
demande, notamment :
a) la question de savoir si la demande
repose sur de nouvelles questions importantes qui n’ont pas été étudiées par
les tribunaux ou prises en considération par le ministre dans une demande
précédente concernant la même condamnation ou la déclaration en vertu de la
partie XXIV;
b) la pertinence et la fiabilité des
renseignements présentés relativement à la demande;
c) le fait que la demande présentée
sous le régime de la présente partie ne doit pas tenir lieu d’appel ultérieur
et les mesures de redressement prévues sont des recours extraordinaires.
|
The applications for review are governed by the Regulations,
the relevant provisions of which are the following:
3.
On receipt of an application completed in accordance with section 2, the
Minister shall
(a) send an acknowledgment letter to
the applicant and the person acting on the applicant's behalf, if any; and
(b) conduct a preliminary assessment of
the application.
4.
(1) After the preliminary assessment has been completed, the Minister
(a) shall conduct an investigation in
respect of the application if the Minister determines that there may be a
reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice likely occurred;
or
(b) shall not conduct an investigation
if the Minister
(i) is satisfied that there is a
reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice likely occurred
and that there is an urgent need for a decision to be made under paragraph
696.3(3)(a) of the Code for humanitarian reasons or to avoid a blatant continued
prejudice to the applicant, or
(ii) is satisfied that there is no
reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice likely occurred.
(2)
The Minister shall send a notice to the applicant and to the person acting on
the applicant's behalf, if any, indicating whether or not an investigation
will be conducted under subsection (1).
(3) If the Minister does not conduct an investigation for the reason
described in subparagraph (1)(b)(ii), the notice under subsection (2) shall
indicate that the applicant may provide further information in support of the
application within one year after the date on which the notice was sent.
(4) If the applicant fails, within the period prescribed in subsection (3),
to provide further information, the Minister shall inform the applicant in
writing that no investigation will be conducted.
(5) If further information in support of the application is provided after
the period prescribed in subsection (3) has expired, the Minister shall
conduct a new preliminary assessment of the application under section 3.
5.
(1) After completing an investigation under paragraph 4(1)(a), the Minister
shall prepare an investigation report and provide a copy of it to the
applicant and to the person acting on the applicant's behalf, if any. The
Minister shall indicate in writing that the applicant may provide further
information in support of the application within one year after the date on
which the investigation report is sent.
(2) If the applicant fails, within the period prescribed in subsection (1),
to provide any further information, or if the applicant indicates in writing
that no further information will be provided in support of the application,
the Minister may proceed to make a decision under subsection 696.3(3) of the
Code.
6.
The Minister shall provide a copy of the Minister's decision made under
subsection 696.3(3) of the Code to the applicant and to the person acting on
the applicant's behalf, if any.
|
3.
Sur réception d'une demande de révision présentée conformément à l'article 2,
le ministre :
a) transmet un accusé de réception au
demandeur et, le cas échéant, à la personne qui a présenté la demande en son
nom;
b) procède a une évaluation
préliminaire de la demande.
4.
(1) Une fois l'évaluation préliminaire terminée, le ministre :
a) enquête sur la demande s'il constate
qu'il pourrait y avoir des motifs raisonnables de conclure qu'une erreur
judiciaire s'est probablement produite;
b) ne mène pas d'enquête dans les cas
où :
(i) il est convaincu qu'il y a des
motifs raisonnables de conclure qu'une erreur judiciaire s'est probablement
produite et que, pour éviter un déni de justice ou pour des raisons
humanitaires, une décision doit être rendue promptement en vertu de l'alinéa
696.3(3)a) du Code,
(ii) il est convaincu qu'il n'y a pas
de motifs raisonnables de conclure qu'une erreur judiciaire s'est
probablement produite.
(2) Le ministre transmet au demandeur et, le cas échéant, à la personne qui
présente la demande en son nom, un avis indiquant si une enquête sera ou non
menée en application du paragraphe (1).
(3) Si le ministre ne mène pas d'enquête pour le motif visé au sous-alinéa
(1)b)(ii), l'avis prévu au paragraphe (2) doit mentionner que le demandeur
peut transmettre au ministre des renseignements additionnels à l'appui de la
demande dans un délai d'un an à compter de la date d'envoi de l'avis.
(4) Si le demandeur ne transmet pas les renseignements additionnels dans le
délai prévu au paragraphe (3), le ministre l'avise par écrit qu'il ne mènera
pas d'enquête.
(5) Si des renseignements additionnels sont transmis après l'expiration du
délai prévu au paragraphe (3), le ministre procède à une nouvelle évaluation
préliminaire de la demande en application de l'article 3.
5.
(1) Une fois l'enquête visée à l'alinéa 4(1)a) terminée, le ministre rédige
un rapport d'enquête, dont il transmet copie au demandeur et, le cas échéant,
à la personne qui présente la demande en son nom. Le ministre doit informer
par écrit le demandeur que des renseignements additionnels peuvent lui être
fournis à l'appui de la demande dans un délai d'un an à compter de la date
d'envoi du rapport d'enquête.
(2) Si le demandeur ne transmet pas les renseignements additionnels dans le
délai prévu au paragraphe (1), ou s'il informe le ministre par écrit qu'aucun
autre renseignement ne sera fourni, le ministre peut rendre une décision en
vertu du paragraphe 696.3(3) du Code.
6.
Le ministre transmet au demandeur et, le cas échéant, à la personne qui
présente la demande en son nom, une copie de la décision rendue en vertu du
paragraphe 696.3(3) du Code.
|
II. The issues
[16]
The only
general issue raised in this case is whether Mr. Lamontagne came to an
erroneous conclusion with respect to the applicant’s application.
[17]
The applicant
also raises the issue of procedural fairness regarding the loss of the first
application he had submitted. The applicant is seeking for this Court to order
[TRANSLATION] “the respondent party to return to the undersigned the missing
file in its entirety”. However, this does not seem to me to be possible, given
that the file is, according to the evidence, lost.
III. Analysis
[18]
The
applicant claims that Mr. Lamontagne based his decision to reject his
application on three reasons:
(1) The acts had already been
dealt with during the various legal proceedings;
(2) The Attorney General was
simply exercising his discretionary power in staying the proceedings against
Di Capua;
(3) The fact that the informant’s
identity was irrelevant.
According to the applicant, these reasons are based on
erroneous conclusions, which justifies the intervention of this Court in
Mr. Lamontagne’s decision.
IV. The Attorney General’s discretionary
power in criminal proceedings
[19]
It is
recognized by case law that in criminal proceedings, the Attorney General
enjoys extensive discretionary powers, especially with respect to the decision
to commence criminal proceedings. Recognizing that the power belongs to the
Attorney General, this area is not particularly conducive to judicial review. Except
in cases of flagrant violation of the principles of fundamental justice, fraud
or abuse of procedure, there can be no judicial intervention in the exercise of
this discretionary power (R. v. T. (V.) [V.T.], [1992] 1 S.C.R. 749; R.
v. Durette (1992), 72 C.C.C. (3d) 421).
[20]
It appears
that this is the first time the Court has been seized of a judicial review of a
decision by the Minister under section 696.3 of the Criminal Code.
The first issue, then, is which standard of review is applicable to such a
decision. The applicant submitted no arguments regarding this issue. According
to the respondent, the applicable standard of review is that of reasonableness.
[21]
The
parties filed their written arguments before the Supreme Court rendered its
judgment in Dunsmuir v. New Brunswick, 2008 SCC 9, in which it explained
how to determine the applicable standard of review:
[53] Where the question
is one of fact, discretion or policy, deference will usually apply
automatically (Canada (Attorney General) v. Mossop, [1993] 1 S.C.R. 554,
at pp. 599‑600; Dr Q, at para. 29; Suresh,
at paras. 29‑30). We believe that the same standard must apply
to the review of questions where the legal and factual issues are intertwined
with and cannot be readily separated.
[…]
[55] A consideration of the following factors will lead to the conclusion that
the decision maker should be given deference and a reasonableness test applied:
·
A privative clause: this is a statutory direction from Parliament
or a legislature indicating the need for deference.
· A discrete and special administrative regime in
which the decision maker has special expertise (labour relations for instance).
· The nature of the question of law. A question
of law that is of “central importance to the legal system ... and outside the
... specialized area of expertise” of the administrative decision maker will
always attract a correctness standard (Toronto (City) v. C.U.P.E., at
para. 62). On the other hand, a question of law that does not rise to this level
may be compatible with a reasonableness standard where the two above factors so
indicate.
[56] If these factors, considered together, point to a standard of
reasonableness, the decision maker’s decision must be approached with deference
in the sense of respect discussed earlier in these reasons.
[22]
In this
case, there is no privative clause and the decision is under appeal, but there
is still reason to show considerable judicial deference. Mr. Lamontagne’s
expertise in the matter at hand has been established and must be taken into
consideration (Pushpanathan v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), [1998] 1 S.C.R. 982, pp. 32 to 35). Moreover, the issue of
whether there is a reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice
likely occurred is a mixed question, which requires an analysis of facts in
relation to the law. In my opinion, the standard of reasonableness is
applicable in this case.
[23]
Therefore,
the issue is whether Mr. Lamontagne’s decision, in which he determined
that there was no reasonable basis to conclude that a miscarriage of justice
likely occurred, was unreasonable. Again according to the Supreme Court:
In judicial review, reasonableness is
concerned mostly with the existence of justification, transparency and intelligibility
within the decision-making process. But it is also concerned with whether the
decision falls within a range of possible, acceptable outcomes which are
defensible in respect of the facts and law. (Dunsmuir, supra at
para. 47)
[24]
In my
opinion, the applicant has failed to demonstrate that Mr. Lamontagne’s
decision does not fall within the range of “possible, acceptable outcomes”.
V. The alleged “new evidence”
[25]
The
applicant has primarily based his application for judicial review on his
defence of compulsion. He maintains that the police informant was none other
than Di Capua, the man who forced him to transport the heroin. He
therefore filed a private complaint against him, but the Attorney General of
Quebec filed a nolle prosequi; according to the applicant, this prevents
him from forcing the witness in question to testify.
[26]
However,
Di Capua’s role was raised at the trials and appeals, and the applicant did not
call him as a witness, which he could have done. Secondly, even if the private
complaint had made it to trial, as the applicant wished, Di Capua would not
have been obliged to testify.
[27]
It is
therefore incongruous to claim now that this constitutes new evidence that
could exonerate the applicant.
[28]
The issue
of the relevance of the informant’s identity has already been considered by the
Court of Québec, the Court of Appeal of Québec and the
Supreme Court. In my opinion, Mr. Lamontagne’s conclusion that the
informant’s identity is irrelevant to the issue of the applicant’s criminal
liability is not unreasonable.
VI. Additional case law cited by the
applicant
[29]
In his
memorandum, the applicant cited several cases that he claimed supported his
arguments. A simple analysis of these cases indicates the contrary. For
example, he cites R. v. Kelly (1999), 135 C.C.C. (3d) 449, [2001] 1
S.C.R. 741.
[30]
In that
case, Kelly was convicted for the murder of his wife; subsequently, one of the
principal witnesses changed her story. The Minister of Justice, exercising his
discretionary power under section 96 (690 at the time), referred the case
to the Court of Appeal, which decided on the admissibility of this new
evidence. The Supreme Court then refused leave to appeal because the opinion of
the Court of Appeal on this point was not a decision subject to appeal.
[31]
The other
significant case adduced by the applicant is R. v. Stolar, [1998] 1
S.C.R. 480. In that case, after being convicted, the applicant claimed that new
evidence had been uncovered. The Court of Appeal held that this “new” evidence
had no impact on the judgment and refused the application. The Supreme Court
refused to intervene.
[32]
None of
the cases cited is factually related or relevant to this case.
[33]
In light
of the preceding, the application for judicial review cannot be allowed.
ORDER
THE COURT ORDERS that the application for judicial
review be dismissed.
“Orville
Frenette”
Certified true
translation
Francie Gow, BCL, LLB