Date: 20110630
Docket: T-1632-10
Citation: 2011 FC 798
Ottawa, Ontario, June 30, 2011
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Mosley
BETWEEN:
|
LAMBER SINGH KANG
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY
AND
EMERGENCY PREPAREDNESS
|
|
|
Respondent
|
REASONS FOR JUDGMENT AND
JUDGMENT
[1]
Mr.
Kang failed to declare currency in his possession upon his return to Canada from the United
Kingdom.
The money was found on secondary inspection at the Calgary International
Airport and seized.
[2]
The
applicant seeks judicial review pursuant to section 18.1 of the Federal
Courts Act, R.S., 1985, c. F-7, of the amended ministerial decision made on
September 14, 2010 by the Appeal Division, Recourse Directorate for the
Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, concluding that there was
a contravention under section 27 of the Proceeds of Crime (Money Laundering)
and Terrorist Financing Act, S.C. 2000 c. 17 (“Act”) and that $150
CAD, $517 USD and 6050 GBP shall be held as forfeit under section 29 of the Act.
BACKGROUND:
[3]
The
applicant arrived at Calgary International Airport (“CIA”) on
August 1, 2009 from the United Kingdom (“UK”). He was
travelling with his mother and sister, all of whom were in the UK to attend
the applicant’s cousin’s wedding. On his Customs Declaration card, he answered
“no” to the question of whether he was transporting currency or monetary
instruments totalling $10, 000 CDN or more.
[4]
The
applicant’s luggage was x-rayed in secondary examination. The image showed
various small patches of dense areas in his suitcase. The Border Services Officer
conducted a database check on the applicant and discovered he had two previous
enforcement actions for smuggling a controlled substance.
[5]
The
Officer searched the applicant’s luggage and found two white envelopes. The
applicant told the Officer that each envelope contained three thousand GBP. When
asked why he did not declare this amount, Mr. Kang said he was a truck driver
and that he has crossed the border numerous times with cash. He also said he
knew he did not have to declare sums under $10, 000 and told the Officer that
the money was for his sister and mother as well as he. A search of the
applicant’s mother’s purse revealed an envelope of 3000 GBP. Both the mother
and the sister disavowed ownership of the money at the airport.
[6]
The
Officer asked the applicant a number of questions regarding from where the
money came, why he had such large sums of money and his intended use for the
funds. The applicant responded that prior to travelling to the UK, he withdrew
$10, 000 at Bank of Nova Scotia and $5,000 at a credit union. He explained that
the $5,000 was intended to be a wedding gift for his cousin but that his cousin
did not want the money. The Officer asked for the name of his cousin but the
applicant either did not or could not answer. The applicant also failed to
answer the Officer’s follow up questions with respect to whether the
applicant’s past enforcement actions were tied to drugs. The applicant became
upset, agitated and non-responsive. As the applicant was no longer answering
questions, the Officer seized the money. A different officer noted that the
applicant also had some American and Canadian funds in his wallet which were
later counted by the initial Officer. Pursuant to subsection 18(2) of the Act,
no terms of release were offered as it was believed that the funds in GBP were
proceeds of crime or were for the use of financing terrorist activities.
[7]
By
way of letter dated August 2, 2009, Canada Border Services Agency (“CBSA”)
advised the applicant that a typing error occurred while entering the seizure
receipt. It was explained that the line that states 20, 20 GBP notes (totalling
400 GBP) were seized should have stated 20, 50 GBP notes (totalling 1000 GBP)
were seized. A correction was made and a new seizure receipt was issued to
reflect that. On August 17, 2009, the applicant requested a ministerial
decision pursuant to section 25 of the Act as to whether subsection
12(1) of the Act had been contravened.
[8]
On
September 28, 2009, CBSA, on behalf of the Minister, provided the applicant
with a written Notice of Circumstances of the Seizure pursuant to subsection
26(1) of the Act and invited him to furnish any evidence in the matter,
as per subsection 26(2). The applicant provided CBSA with submissions and
documentary evidence on October 21, 2009. In that letter, the applicant
submitted that his “failure to declare that he was carrying funds in excess of
$10, 000 was a misunderstanding on his part”. He also submitted that he did
not bring funds to the UK from Canada. He said he borrowed money from relatives
in the UK. He attached
an affidavit from his uncle, Mr. Kewal Singh, as proof of this statement. Mr.
Singh’s affidavit noted that the applicant requested a 5, 000 GBP loan and that
two withdrawals were made.
[9]
In
a letter dated November 2, 2009, the Minister requested further proof of Mr.
Singh’s account. On January 11, 2010, the applicant submitted Mr. Singh’s
transaction history and account book, asserting that the GPB were derived from
Mr. Singh. The Minister responded on February 9, 2010, acknowledging the
January 11 letter but reiterating that the account book and transaction history
did not prove lawful origin of the money or that the British funds were from
Mr. Singh’s withdrawals. The Minister again requested proof of lawful origin. No
further evidence was submitted. The Minister’s Delegate provided the applicant
with her decision by letter dated July 29, 2010 and an amended decision on September
10, 2010. The applicant filed for judicial review on October 7, 2010.
[10]
The
applicant seeks an order, under paragraph 18.1(3)(b) of the Federal Courts
Act, quashing or setting aside the decision of the Minister’s Delegate and
referring it back to another decision-maker for redetermination.
DECISION UNDER REVIEW:
[11]
In
the July 29, 2010 letter the Minister’s Delegate concluded that there was a
contravention of the Act or Regulations with respect to $150 CAD,
5150 GBP and $517 USD, all of which was seized. Under the provisions of section
29 of the Act, the amounts seized were held as forfeit. On September 10,
2010, the Minister’s Delegate sent an amended set of reasons. They are
identical to the reasons of the July 29th decision but note that the seized
amount in GBP was 6050, not 5150.
[12]
Pursuant
to section 27 of the Act, the Minister’s Delegate also decided that
there was not a contravention with respect to the 3000 GBP seized (the sum
found in the applicant’s mother’s purse). As such, and according to section 28,
the Minister’s Delegate held that this amount should be returned to the
applicant.
[13]
Based on the following, the Minister’s Delegate held that
there were reasonable grounds to suspect that the funds seized were the
proceeds of crime:
-
the applicant did not report the currency in his possession as required by
the Act;
-
the applicant was the subject of two previous enforcement actions for
smuggling prohibited drugs into Canada;
-
the funds over the reporting threshold were hid in the lining of the
applicant’s suitcase;
-
the applicant provided contradictory statements to the officer;
-
the applicant was aware of reporting requirements;
-
the applicant had limited household income;
ISSUES:
[14]
The
issues raised on this application are as follows:
- Does the Court have jurisdiction in
this judicial review to hear arguments on the section 27 decision?
- Was the Minister’s decision to
maintain forfeiture of the currency reasonable?
- Does the doctrine of functus
officio apply to this case in that the amended decision should not be
considered?
RELEVANT STATUTORY
PROVISONS:
[15]
The
objectives of the Act are set out in section 3:
3. The object of this Act is (a) to
implement specific measures to detect and deter money laundering and the
financing
of terrorist
activities and to facilitate the investigation and prosecution of money
laundering offences and terrorist activity financing
offences,
including
|
3. La présente loi a pour objet :
a) de mettre en oeuvre des
mesures visant à détecter et décourager le recyclage des produits de la
criminalité et le financement des activités terroristes et à faciliter les
enquêtes et les poursuites relatives aux infractions de
recyclage
des produits de la criminalité et aux infractions de financement des
activités
terroristes,
notamment :
|
[…]
|
[…]
|
(ii)
requiring the reporting of suspicious financial transactions and of
cross-border movements of currency and monetary instruments, and
|
(ii) établir un régime de déclaration obligatoire
des opérations financières douteuses et des mouvements
transfrontaliers d’espèces
et d’effets,
|
(b)
to respond to the threat posed by organized crime by providing law
enforcement
officials
with the information they need to deprive criminals of the proceeds of their criminal
activities, while ensuring that appropriate safeguards are put in place to
protect the privacy of persons with respect to personal information about themselves;
and
(c)
to assist in fulfilling Canada’s international
commitments
to participate in the fight against transnational crime, particularly money
laundering, and the fight against terrorist activity.
|
b) de combattre le crime organisé en
fournissant
aux responsables de l’application de la loi les
renseignements leur permettant de priver les criminels du produit de leurs
activités
illicites, tout en assurant la mise en place des garanties
nécessaires à la protection
de la vie privée des personnes à l’égard des
renseignements personnels les concernant;
c) d’aider le Canada à remplir ses
engagements
internationaux dans la lutte contre le crime
transnational, particulièrement le recyclage
des produits de la criminalité, et la lutte contre les
activités terroristes.
|
[16]
Subsection
12(1) of the Act set out reporting obligations for brining
currency into the country:
12. (1) Every
person or entity referred to in subsection (3) shall report to an officer, in
accordance with the regulations, the importation or exportation of currency
or monetary instruments of a value equal to or greater than the prescribed
amount.
|
12.
(1) Les personnes ou entités visées au paragraphe (3) sont tenues de déclarer
à l'agent,
conformément
aux règlements, l'importation ou l'exportation des espèces ou effets d'une
valeur égale ou supérieure au montant réglementaire.
|
(2) A person
or entity is not required to make a report under subsection (1) in respect of
an activity if
the prescribed conditions are met in respect of the person, entity or
activity, and if the person or entity satisfies an officer that those
conditions have been met.
|
(2)
Une personne ou une entité n’est pas tenue de faire une déclaration en vertu
du paragraphe (1) à l’égard d’une importation ou d’une
exportation
si les conditions réglementaires sont réunies à l’égard de la personne, de
l’entité, de l’importation ou de l’exportation et si la personne ou l’entité
convainc un agent de ce fait.
|
(3) Currency
or monetary instruments shall be reported under subsection (1)
(a)
in the case of currency or monetary instruments in the actual possession of a
person
arriving
in or departing from Canada, or that form part of their baggage if
they and
their
baggage are being carried on board the same conveyance, by that person or, in
prescribed
circumstances,
by the person in charge of the conveyance;
(b)
in the case of currency or monetary instruments
imported
into Canada by courier or as mail, by the exporter
of the currency or
monetary
instruments or, on receiving notice under subsection 14(2), by the importer;
(c)
in the case of currency or monetary instruments
exported
from Canada by courier or as mail, by the exporter
of the currency or
monetary
instruments;
(d)
in the case of currency or monetary instruments,
other
than those referred to in
paragraph
(a) or imported or exported as mail, that are on board a conveyance
arriving
in
or departing from Canada, by the person in charge of the
conveyance; and
(e)
in any other case, by the person on whose behalf the currency or monetary
instruments are imported or exported.
|
(3) Le
déclarant est, selon le cas:
a) la personne ayant en sa possession
effective ou parmi ses bagages les espèces ou effets se trouvant à bord du
moyen de transport par lequel elle arrive au Canada ou quitte le pays ou la
personne qui, dans les circonstances réglementaires, est responsable du moyen
de transport;
b) s’agissant d’espèces ou d’effets
importés par messager ou par courrier, l’exportateur étranger ou, sur
notification aux termes du paragraphe 14(2), l’importateur;
c) l’exportateur des espèces ou effets
exportés par messager ou par courrier;
d) le responsable du moyen de transport
arrivé au Canada ou qui a quitté le pays et à bord duquel se trouvent des
espèces ou effets autres que ceux visés à l’alinéa a) ou importés ou
exportés par courrier;
e) dans les autres cas, la personne pour
le compte de laquelle les espèces ou effets sont importés ou exportés.
|
(4) If a
report is made in respect of currency or monetary instruments, the person
arriving in or departing from Canada with the currency or monetary
instruments shall
(a)
answer truthfully any questions that the officer asks with respect to the
information required to be contained in the report; and
(b)
on request of an officer, present the currency
or
monetary instruments that they are carrying or transporting, unload any
conveyance or part of a conveyance or baggage
and
open or unpack any package or container
that
the officer wishes to examine.
|
(4)
Une fois la déclaration faite, la personne qui entre au Canada ou quitte le
pays avec les
espèces
ou effets doit :
a) répondre véridiquement aux questions que
lui pose l’agent à l’égard des renseignements à déclarer en application du
paragraphe (1);
b) à la demande de l’agent, lui
présenter les espèces ou effets qu’elle transporte, décharger les moyens de
transport et en ouvrir les parties et ouvrir ou défaire les colis et autres contenants
que l’agent veut examiner.
|
(5) Officers
shall send the reports they receive under subsection (1) to the Centre.
|
(5)
L’agent fait parvenir au Centre les déclarations
recueillies
en application du paragraphe (1).
|
[17]
The
prescribed amount, as referred to above, is set out in section 2 of the Cross-border
Currency and Monetary Instruments Reporting Regulations, SOR/2002-412:
2. (1)
For the purposes of reporting the importation
or exportation
of currency or monetary instruments of a
certain value
under subsection 12(1) of the Act, the prescribed
amount is
$10,000.
|
2. (1)
Pour l'application du paragraphe 12(1) de la
Loi,
les espèces ou effets dont l'importation ou l'exportation
doit
être déclarée doivent avoir une valeur égale ou
supérieure à
10 000 $.
|
(2) The
prescribed amount is in Canadian dollars or its equivalent in a foreign
currency, based on
(a)
the official conversion rate of the Bank of Canada
as
published in the Bank of Canada's Daily Memorandum of Exchange Rates that
is in effect at the time of importation or exportation; or
(b)
if no official conversion rate is set out in that publication for that
currency, the conversion rate that the person or entity would use for that
currency in the normal course of business at the time of the importation or
exportation.
|
(2) La
valeur de 10 000 $ est exprimée en dollars canadiens
ou en
son équivalent en devises selon :
a) le taux de conversion officiel de la
Banque du
Canada publié dans son Bulletin
quotidien des taux de change en vigueur à la date de l'importation ou de
l'exportation;
b) dans le cas où la devise ne figure
pas dans ce bulletin,
le taux de conversion que le déclarant
utiliserait
dans le cours normal de ses activités à
cette date.
|
[18]
Subsection
18(1) of the Act allows seizure of currency if the officer believes that
subsection 12(1) has been contravened:
18. (1) If an
officer believes on reasonable grounds that subsection 12(1) has been
contravened, the officer may seize as forfeit the currency
or monetary
instruments.
|
18.
(1) S’il a des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu contravention au
paragraphe 12(1), l’agent peut saisir à titre de confiscation les espèces ou effets.
|
(2) The
officer shall, on payment of a penalty in the prescribed amount, return the
seized currency or monetary instruments to the individual
from whom they
were seized or to the lawful owner unless the officer has reasonable
grounds to
suspect that the currency or monetary
instruments
are proceeds of crime within the meaning of subsection 462.3(1) of the
Criminal
Code or funds for use
in the financing of terrorist activities.
|
(2)
Sur réception du paiement de la pénalité réglementaire, l'agent restitue au
saisi ou au
propriétaire
légitime les espèces ou effets saisis sauf s'il soupçonne, pour des motifs
raisonnables, qu'il s'agit de produits de la criminalité
au
sens du paragraphe 462.3(1) du Code criminel ou de fonds destinés au
financement des activités terroristes.
|
[19]
If
an individual had currency or monetary instruments under subsection 18(1)
seized, that individual has the right, pursuant to section 25, to request a
decision of the Minister as to whether subsection 12(1) was contravened:
25. A
person from whom currency or monetary
instruments
were seized under section 18, or the lawful owner of the currency or monetary
instruments,
may within 90 days after the date of the seizure request a decision of the
Minister as to
whether subsection 12(1) was
contravened,
by giving notice in writing to the officer who seized the currency or
monetary instruments or to an officer at the customs office closest to the
place where the seizure took
place.
|
25.
La personne entre les mains de qui ont été saisis des espèces ou effets
en vertu de l'article
18 ou
leur propriétaire légitime peut, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la
saisie, demander au ministre de décider s'il y a eu contravention
au
paragraphe 12(1) en donnant un avis écrit à l'agent qui les a saisis ou à un
agent du
bureau
de douane le plus proche du lieu de la
saisie.
|
[20]
Pursuant
to subsection 27(1), the Minister must then make a decision with respect to
whether subsection 12(1) of the Act was contravened. (“Section 27
Decision”):
27. (1) Within
90 days after the expiry of the period referred to in subsection 26(2), the
Minister shall decide whether subsection 12(1) was contravened.
|
27.
(1) Dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent l’expiration du délai
mentionné au paragraphe 26(2), le ministre décide s’il y a eu contravention
au paragraphe 12(1).
|
[21]
If,
under section 27, the Minister decides there was not failure to report,
pursuant to section 12, the currency or the assessed penalty must be returned,
as per section 28. If the Minister concludes that there was a failure to
report, the Minister must then render a second decision, under section 29, as
to the appropriate sanction for the infraction (“Section 29 Decision”):
29. (1) If the
Minister decides that subsection 12(1) was contravened, the Minister may,
subject to the
terms and conditions that the Minister may determine,
(a)
decide that the currency or monetary instruments or, subject to subsection
(2), an
amount
of money equal to their value on the day the Minister of Public Works and
Government Services is informed of the decision, be returned, on payment of a
penalty in the prescribed amount or without penalty;
(b)
decide that any penalty or portion of any penalty that was paid under
subsection 18(2) be remitted; or
(c)
subject to any order made under section 33 or 34, confirm that the currency
or monetary instruments are forfeited to Her Majesty in right of Canada.
|
29.
(1) S’il décide qu’il y a eu contravention au paragraphe 12(1), le ministre
peut, aux
conditions
qu’il fixe :
a) soit restituer les espèces ou effets
ou, sous réserve du paragraphe (2), la valeur de
ceux-ci à la date où le ministre des
Travaux publics et des Services gouvernementaux est
informé de la décision, sur réception
de la pénalité réglementaire ou sans pénalité;
b) soit restituer tout ou partie de la
pénalité versée en application du paragraphe 18(2);
c) soit confirmer la confiscation des
espèces ou effets au profit de Sa Majesté du chef du Canada, sous réserve de
toute ordonnance rendue en application des articles 33 ou 34.
|
The Minister
of Public Works and Government Services shall give effect to a decision of
the
Minister under
paragraph (a) or (b) on being informed of it.
|
Le
ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, dès qu’il en
est informé, prend les mesures nécessaires à l’application
des
alinéas a) ou b).
|
(2) The total
amount paid under paragraph (1)(a) shall, if the currency or monetary
instruments were sold or otherwise disposed of under the Seized Property
Management Act, not exceed the proceeds of the sale or disposition, if
any, less any
costs incurred by Her Majesty in respect of the currency or monetary
instruments.
|
(2) En
cas de vente ou autre forme d’aliénation des espèces ou effets en vertu de la
Loi sur
l’administration
des biens saisis,
le montant de la somme versée en vertu de l’alinéa (1)a) ne peut être
supérieur au produit éventuel de la vente ou de l’aliénation, duquel sont
soustraits les frais afférents exposés par Sa Majesté; à défaut de produit de
l’aliénation, aucun paiement
n’est
effectué.
|
[22]
A
Section 29 Decision is effectively a review of the quantum of the sanction
imposed by the Customs official pursuant to subsection 18(2) (i.e., full
forfeiture or a penalty ranging from $250 to $5, 000). Section 29 requires the
Minister to either confirm the Customs official’s decision in regards to the
sanction or to reduce it to a lesser penalty.
[23]
Subsection
30(1) provides for the process for appealing a decision under section 27 in
Federal Court:
30. (1)
A person who requests a decision of the Minister under section 27 may, within
90
days after
being notified of the decision, appeal the decision by way of an action in
the Federal
Court in which
the person is the plaintiff and the Minister is the defendant.
|
30.
(1) La personne qui a demandé que soit rendue une décision en vertu de
l’article 27
peut,
dans les quatre-vingt-dix jours suivant la communication de cette décision,
en appeler
par
voie d’action à la Cour fédérale à titre de demandeur, le ministre étant le
défendeur.
|
ANALYSIS:
Standard of Review
[24]
Due
to the existence of a strong privative clause in section 24 of the Act,
decisions under section 29 must be reviewed by this Court against a standard of
reasonableness: Dag v. Canada (Minister of Public
Safety and Emergency Preparedness), 2008 FCA 95, 70 Admin. L.R. (4th)
214 at para. 4; Sellathurai v. Canada, 2008 FCA 255, [2009] 2 F.C.R. 576
at para. 25. The Minister’s Delegate is afforded deference in deciding cases
that deal with Section 29 decisions. See: Qasem v. Canada (Minister of
National Revenue - M.N.R.), 2008 FCA 300.
Does the
Court have jurisdiction on this judicial review to hear arguments on the
section 27 decision?
[25]
As
outlined in the legislative framework, above, contesting the decision made by
the Minister, pursuant to section 27 of the Act, is done by way of
appeal in the Federal Court. The respondent is correct to note that this is a
different process than a judicial review of a Section 29 Decision: Dokaj
v. Minister of National Revenue, 2005 FC 1437, [2006] F.C.R. 152. The sole
issue in Dokaj was whether the Federal Court has jurisdiction, pursuant
to section 30 of the Act, to review a Section 29 Decision. The Minister
took the position that the Court’s jurisdiction under section 30 is limited to
considering the Section 27 Decision.
[26]
At
paragraph 35 of Dokaj, Justice Carolyn Layden-Stevenson clarified the
difference between a Section 27 Decision and a Section 29 Decision:
The
decisions of the Minister pursuant to sections 27 and 29 are discrete
decisions. One deals with contravention; the other deals with penalty and
forfeit. Section 27 stipulates that the Minister shall decide whether
subsection 12(1), i.e. the requirement to report, was contravened. The wording
is unequivocal and leaves no room for doubt. Section 29 provides that, in
circumstances where the Minister determines that there was a failure to report,
the Minister is to review the quantum of the sanction imposed by the customs
official under subsection 18(2), i.e. full forfeiture or a penalty ranging from
$250 to $5, 000. The Minister will either confirm the customs official’s
determination with respect to sanction or reduce it to some lesser penalty.
[27]
Justice
Layden-Stevenson elaborated on the distinction at paragraphs 37 and 38:
[…]
It necessarily follows that the references to "a decision" and
"the decision" in subsection 30(1) refer to the Minister's
determination under section 27 of the Act. In my view, it cannot reasonably be
construed in any other way. Consequently, the Federal Court's jurisdiction,
pursuant to section 30 of the Act, is limited to reviewing the decision under
section 27 of the Act. That decision is with respect to whether or not there
was a contravention of the Act under subsection 12(1).
While other ministerial decisions taken
in the context of a seizure under the Act, such
as
a decision under section 29, may be the subject of judicial review applications
initiated under section 18 of the Federal Courts Act, R.S.C., 1985, c.
F-7, they cannot be the subject of a statutory appeal brought pursuant to
section 30 of the Act. Section 24 of the Act constitutes a strong privative
clause that insulates, but does not immunize, decisions (other than those under
section 27) from judicial review. Indeed the Minister takes the position that
judicial review of such decisions is available and the existence and ambit of
the privative clause is to be assessed in the consideration of the factors
comprising the pragmatic and functional analysis (see: Pushpanathan v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), [1998] 1
S.C.R. 982).
[28]
This
conclusion was followed by the Federal Court of Appeal in Tourki v. Canada (Minister of
Public Safety & Emergency Preparedness), 2007 FCA 186, 284
D.L.R. (4th) 356 at paragraphs 16-18 and applies herein. See also: Sidhu
v. Canada (Public
Safety and Emergency Preparedness), 2010 FC 911, 92 Imm. L.R. (3d) 67 at
paras. 33-34.
[29]
It
is true that the various reports and decisions issued by the Minister were
unclear, and even contradictory, in terms of how much was seized and in what
denominations. However, based on the law and jurisprudence, it is clear that
this Court does not have jurisdiction to hear these arguments on judicial
review. This bench is charged only with reviewing the Section 29 Decision. That
is, a review of the penalty and forfeiture. As was explained at paragraph 34 in
Sellathurai, above: “the starting point for the exercise of the Minister's
discretion is that the forfeited currency, which is now in the hands of the
Minister of Public Works pursuant to section 22, is, for all legal purposes,
property of the Crown”.
[30]
Had
the applicant wished to challenge the Section 27 Decision, he should have
initiated an appeal in Federal Court pursuant to section 30 of the Act,
within the stipulated timeframe. He cannot do so in these proceedings.
Was the
Minister’s decision to maintain forfeiture of the currency reasonable?
[31]
The
applicant submits that based on the evidence on record, there is no way to
ascertain exactly how much currency of what denomination was in his actual
possession alone when he entered Canada because it was split between himself
and his mother and because of the errors made by the officials in counting the
totals. He submits that this should be considered by the Minister’s Delegate
when jurisdiction is exercised under section 29 of the Act to grant or to
deny relief from forfeiture.
[32]
The
applicant says the Minister cannot argue that it was merely correcting a
clerical error in the July 29, 2010 decision when the evidence on record shows
multiple inconsistencies regarding the amount and denomination of the currency and
about who possessed such currency. In addition, the applicant posits that the
July 29, 2010 decision was a “final decision” and that the Minister was,
thereafter, functus.
[33]
The
applicant further argues that the decision was not reasonable because it holds
the applicant to an impossible standard of proof with respect to establishing
the lawful origin of the currency. The applicant submitted bank account
information, passbooks, a letter from his cousin and a sworn affidavit from his
uncle. It would be unreasonable, in the applicant’s view, to expect more than
this.
[34]
Under
section 29 of the Act, the Minister must decide if he will “exercise his discretion
to grant relief from forfeiture, either by returning the funds themselves or by
returning the statutory penalty paid to secure the release of the funds”. The Minister
must determine whether the seized funds are the proceeds of crime. If the currency could be
shown to have a legitimate source it cannot be proceeds of crime.
[35]
Here,
the Minister decided that it had reasonable grounds to suspect the currency
seized from Mr. Kang was proceeds of crime and concluded that the amounts
seized in the applicant’s possession should be held as forfeit. This was based
on the fact that the applicant:
-
did not
report the currency in his possession as required by the Act;
-
was
subject to two previous enforcement actions for smuggling prohibited drugs into
Canada;
-
hid the
currency over the reporting threshold within the lining of his suitcase;
-
provided
contradictory statements to the officer;
-
was aware
of the reporting requirements;
-
had a
limited household income; and
-
demonstrated
physical and verbal indicators during the secondary examination.
[36]
When
stopped and searched at the CIA, the applicant told the officers that he withdrew
the money from two Canadian financial institutions: (1) the Bank of Nova
Scotia, under his company name JJG Trucking; and (2) Khalsa Credit Union. He
said he brought the money to the UK as a gift to his cousin
for his wedding. He claimed he was returning with the funds because his cousin
did not want it. When asked for his cousin’s name, he could not recall it.
[37]
In
later correspondence with CBSA, and after having been asked to provide
documentary evidence to support the lawful origin of the seized currency, the
applicant stated that he made an error in advising the officer that he brought
the money with him when he left Canada. He attributed the
error to his being nervous. What he characterizes as an error was, of course,
an explanation which he could not back up with evidence of withdrawals from the
financial institutions in question.
[38]
The
applicant then said that the money was given to him from his family in the UK, namely his
cousin, Mr. Andip Singh, and his uncle, Mr. Kewal Singh. He submitted a letter
from his cousin and a sworn affidavit from Mr. Singh. Both attached banking
information. However, neither his uncle nor his cousin’s information show how
their withdrawals were transferred to the applicant.
[39]
As
such, the Minister found that the affidavit and the letter did not establish
lawful origin of the currency or prove that the money the applicant had in his
possession was from these sources. When CBSA asked for further information
regarding the applicant’s family’s information, necessary to establish the
lawful origin of the currency, the applicant provided no follow up evidence.
[40]
I
do not accept the applicant’s argument that he is being held to an impossible
standard of proof. The evidence submitted by the applicant does not establish
the lawful origin of the funds. Although the bank withdrawals of the
applicant’s uncle and cousin were amounts that could, theoretically, provide
for loans to the applicant, there is nothing in the record, apart from their
statements, to link those sums of money to that which was ultimately seized at
the airport in Calgary. Evidence that cannot establish the lawful origin of the
funds cannot be used as proof of such: Dupre v. Canada (Minister of
Public Safety & Emergency Preparedness), 2007 FC 1177 at para.
31; Sidhu, above, at para. 41.
[41]
The
lack of proof, the contradictory stories which cast doubt on the applicant’s
credibility and the prior enforcement actions for smuggling controlled
substances, taken together, make it reasonable that the Minister could not be
persuaded that the currency did not come from proceeds of crime. It follows
that the Minister’s decision to hold the currency as forfeit was reasonable.
Does the doctrine of functus
officio apply to this case in that the amended decision should not be
considered?
[42]
The
doctrine of functus officio was enunciated by the Supreme Court of
Canada in Chandler v. Alberta Association of Architects, [1989] 2 S.C.R.
848 at para. 20:
As
a general rule, once such a tribunal has reached a final decision in respect to
the matter that is before it in accordance with its enabling statute, that
decision cannot be revisited because the tribunal has changed its mind, made an
error within jurisdiction or because there has been a change of circumstances.
It can only do so if authorized by statute or if there has been a slip or error
within the exceptions enunciated in Paper Machinery Ltd. v. J. O. Ross
Engineering Corp.
[43]
The
exceptions in Paper Machinery Ltd. v. J.O. Ross Engineering Corp.,
[1934] S.C.R. 186 are: “(1) where there has been a slip in drawing it up,
or (2) where there has been error in expressing the manifest intention of the
court”.
[44]
In Kurukkal v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), 2009 FC 695, [2010] 3 F.C.R. 195, set aside on
other grounds at 2010 FCA 230, 8 Admin. L.R. (5th) 271, it was held
that the doctrine of functus officio may not strictly apply in
non-adjudicative administrative proceedings.
[45]
It
is not clear from the evidence on record, nor from any of the correspondence
sent to the applicant, how the Minister arrived at an amended finding that 6050
GBP had been seized. The applicant is right to note the number of
inconsistencies and confusing documents submitted by the respondent Minister
with respect to what amounts were exactly seized. The applicant speculates that
the revised number was generated when it became apparent that with the return
of the 3000 GBP attributed to the possession of the mother, the total found in
the possession of the applicant fell short of the statutory threshold.
[46]
I
note that the amount found in the mother’s purse was returned because possession
under the Act is personal not constructive. It refers to actual
possession by the person arriving in Canada. It was thus immaterial
that she had disavowed possession of the funds at the airport. However, the
amount in question is not a relevant factor in an application to review the
exercise of the Minister’s discretion. The time to question that would have
been on an appeal under section 27.
[47]
There
is insufficient evidence before me to support an inference that the amount
stated in the July 29 decision was anything other than a slip in drawing up the
decision. It did not bind the manifest intention of the adjudicator and thus falls
within the exceptions cited in Paper Machinery Ltd., above.
[48]
Even
if I were to find that the Minister was functus after the issuance of
the July decision, the applicant is out of time to bring an application for
judicial review of that determination. The applicant did not file his notice of
application for judicial review on time and has not brought an application for
an extension of time. He filed on October 7, 2010, 28 days after the amended
decision, dated September 10, 2010, and 71 days after the original decision.
[49]
In
the result, this application will be dismissed. Considering the number of
errors made by the Minister’s officials in handling and counting the funds in
question, I will exercise my discretion not to award costs to the successful
party.
JUDGMENT
THIS COURT’S JUDGMENT
is that
the application is dismissed. The parties will bear
their own costs.
“Richard
G. Mosley”