Date: 20060811
Docket: T-1720-04
Citation: 2006 FC 971
Ottawa, Ontario, August 11, 2006
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Mosley
BETWEEN:
THE CANADIAN ASSOCIATION OF THE DEAF,
JAMES ROOTS, GARY MALKOWSKI, BARBARA LAGRANGE
AND MARY LOU CASSIE
Applicants
and
HER
MAJESTY THE QUEEN
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
INTRODUCTION
[1]
This
case is about access to government by the hearing disabled. The applicants
submit that the federal government’s Guidelines for administration of its Sign
Language Interpretation Policy deny deaf and hard of hearing Canadians the
opportunity to fully participate in government programs. They seek a
declaration that the individual applicants’ rights under section 15 of the Canadian
Charter of Rights and Freedoms
were violated on the basis of disability and that professional sign language
interpretation services are to be provided and paid for by the Government of
Canada, upon request, where a deaf or hard of hearing person accesses services
from the Government of Canada or seeks input in government decision-making.
[2]
At
first impression, the applicants’ case presents difficulties, not the least of
which is that they seek judicial review in one application of alleged acts of
discrimination on different occasions by various persons, some unidentified,
employed by several departments. Only two of the fact situations presented concern
events of a similar nature involving the same agency. Moreover, the
timeliness of the application has been called into question, the standing of
the corporate applicant is challenged and the justiciability of the process by
which the government seeks input into the policy development process is in
issue. Nonetheless, I have reached the conclusion that they have established a
breach of the Charter and are entitled to a remedy.
BACKGROUND
[3]
The
Sign Language Interpretation Policy, as deposed by Alain Wood, Director of
Interpretation and Parliamentary Translation, Translation Bureau, Department of
Public Works and Government Services Canada, (“PWGSC”), emerged from efforts to
fully integrate deaf or hard of hearing people into the public service by
facilitating their entry into government positions, and by assisting them to
carry out their duties. These efforts included providing interpretation
services for exams at the Public Service Commission, for competitions and
interviews and upon hiring, for training and in the work-place. The policy was extended
to communications with deaf or hard of hearing Canadians at events organized by
departments and agencies.
[4]
This
is outlined in a letter, dated May 4, 1987, attached as an exhibit to Mr. Wood’s
affidavit, from the then Acting Assistant Secretary, Human Resources Division,
Treasury Board of Canada Secretariat, to all Directors of Personnel in the federal
government to advise them of the sign language interpretation service available
from the Official Languages and Translation Branch of the Secretary of State
Department, as it was then constituted.
[5]
As a
result of a reorganization and transfer of responsibilities between departments
in 1993, the Official Languages and Translation Branch became the Translation
Bureau of the Department of Public Works and Government Services Canada
(“PWGSC”).
[6]
The
May 4, 1987 letter indicated that the Translation Branch had been providing
sign language interpretation to hearing impaired federal government employees since
1982 and that consideration was being given to making changes to the Sign
Language Interpretation Policy to reflect the recommendations of an external advisory
committee. The letter states that “[t]he department also provides the [sign
language interpretation] service…to the general public at conferences and
other meetings where representatives of the federal government are active
participants.” [Underlining added].
[7]
Accompanying
the letter was a document intended to advise departments of the services then available
to hearing-impaired persons. It is common ground between the parties that this
document accurately describes the Sign Language Interpretation Policy as it was
in May 1987 and that the policy remains in place today. The scope of the
policy, however, is in question.
[8]
The 1987
policy statement recognizes sign language as an independent language and that
sign language interpretation is a linguistic service rather than a social
service to aid disabled persons. The same high standards of interpretive skills
and ethical practices required of spoken language interpreters were to be expected
of the sign language interpreters employed by the Branch on a freelance
contract basis. The use of freelance interpreters was intended to encourage the
development and growth of interpretation as a profession in the public and
private sectors.
[9]
The statement
sets out information about the interpretation services available from the
Translation Branch in question and answer format. In reference to the question
of when the sign language interpretation service provided by the Translation
Branch could be used, the document states, “[t]his service is intended for any
hearing impaired person in Canada who must deal in person with a
representative of the federal government. This includes job interviews, meetings,
federal commissions, etc.” [Underlining added].
[10]
It
appears that the 1987 statement served as a guideline for the administration of
the policy until the current guidelines came into effect on August 1, 2001. Apart
from the underlined portions cited in the above paragraph, the prior guideline
limited the provision of the sign language interpretation service to hearing
impaired members of the public seeking employment with the public service or
attending formal meetings such as commissions, committees, conferences and
boards of inquiry. However, it appears that in practice the service was made
available for any meeting at which a government official was present and a deaf
of hard of hearing person was participating. In fiscal year 1997-1998, this was
done on 300 occasions.
[11]
Beginning
in 1998, the Translation Bureau began to more strictly interpret its mandate
under the policy. By fiscal year 2004-05, interpretation services for private
meetings between members of the public and government officials were provided
for just 34 events. In contrast, the total number of visual and tactile
interpretation services provided has remained fairly constant at between 2, 217
events in 1998-1999 and 2, 372 in 2003-2004 indicating an increase in services
provided to deaf or hard of hearing public servants.
[12]
The
current guidelines state that the Conference Interpretation Service of the Translation
Bureau provides visual interpretation for the federal public service. Visual interpretation
is defined as American Sign Language, Langue des signes québécoise, English and French oral
interpreting and deaf-blind intervenor service. The guidelines say that these
services are provided to hearing, hearing-impaired or deaf federal public
servants who, in the performance of their duties, must communicate with each
other.
[13]
Under
the August, 2001 guidelines, the Bureau’s visual and tactile interpretation services are provided to the general
public for public events conducted by the federal government such as committees, conferences, hearings, information sessions on
legislation, regulations and policies, public consultations, seminars and
symposiums.
[14]
With
the stricter application of the policy, the provision of interpretation
services for meetings between hearing-impaired citizens and federal officials
that do not fall within the scope of the Bureau’s mandate became the
responsibility of individual departments and agencies.
[15]
Under
the current regime, interpretation services must be requested by the official
meeting the hearing-impaired citizen. While individual departments or agencies
may use the Bureau’s services on a fee-for-service basis, these services will
not be provided if the interpreters are required to respond to needs that the
Bureau is mandated to meet. If the Bureau cannot provide the services, the
departments and agencies must contract for them with the private sector or
non-governmental agencies. The Bureau maintains lists
of such businesses or agencies to assist departments to find interpreters.
[16]
It
appears, from a letter dated November 22, 2001 to the Minister of PWGSC from
applicant James Roots, submitted as an exhibit to Mr. Roots’ affidavit, that
the decision to strictly apply the policy caught both government departments
and representatives of the hearing disabled communities off-guard. While the
Translation Bureau had been warning their “clientele” since 1998 that this was
forthcoming, departments and agencies were ill-prepared to provide interpretation
services for meetings with hearing-impaired persons. Most had no process in
place for booking interpreters or budget allocated for the purpose. Where
formerly it took 48 hours to arrange an interpreter through the Bureau,
considerable delay was experienced in arranging funding and finding an
interpreter if the Bureau could not provide the service. As a result, events
did not take place or deaf persons were unable to attend them, including
meetings with Members of Parliament, because of the lack of interpretation
services.
Specific Allegations of
Discrimination
[17]
The
applicants have described several incidents in support of their contention that
they have been discriminated against in the denial of interpretation services.
The respondent, in general, takes issue with the facts alleged by the
applicants and denies that interpretation services were unreasonably withheld.
[18]
These
incidents can be summed up as follows:
·
Denial
of access to the policy development process;
·
Denial
of opportunities to contract with the federal government; and
·
Denial
of opportunities to participate in the Statistics Canada Labour Force Survey.
1. Denial of access to
the policy development process
[19]
This
allegation stems from efforts by the corporate applicant, the Canadian
Association of the Deaf (“CAD”), to participate in informal consultations with
the federal government. The CAD is a national organization and the primary
advocacy group for Deaf Canadians, defined as persons with moderate to profound
hearing loss who identify with the use of sign language, and affiliate with
deaf culture. The CAD submits that its role as a representative of Deaf
Canadians has been adversely affected by the implementation of the new
Guideline.
[20]
James
Roots is the Executive Director of CAD. He is deaf and communicates primarily
thorough sign language. In his affidavit, he states that as Executive Director,
he personally received accommodation for his deafness from the federal government
during the years it applied the initial Guidelines for the Sign Language
Interpretation Policy. He points out that, in general, deaf people have fewer
job opportunities and lower literacy skills. This is supported by a 1998 study
attached to his affidavit of which he is the co-author, prepared with the
support of Human Resources and Development Canada (“HRDC”). As a result of
these disparities, he says, many deaf people have come to depend upon the
Government of Canada for rectifying inequalities in their access to the same
opportunities enjoyed by other Canadians.
[21]
Mr.
Roots says that he was surprised to discover, in or about October 2001 that the
Translation Bureau, applying the new Guidelines, would no longer accommodate
deaf or hard of hearing persons in private meetings and would only facilitate
public events. In a letter dated November
22, 2001 to the PWGSC Minister of the day, Mr. Roots describes, in general
terms, the adverse effects this had on the efforts of his organization and
others representing the deaf and hard of hearing to do business with the
federal government.
[22]
The
specific example of alleged discrimination described by Mr. Roots arose in
relation to an HRDC project to develop policies and legislation respecting homeless
people which took place between December 2001 and February 2002. CAD staff anticipated
being involved in informal discussions with HRDC officials in this process as
they had been previously on other policy development projects. Interpreters
were requested for this purpose.
[23]
An
exchange of e-mail messages attached to Mr. Roots’ affidavit indicates that at
least one meeting in December 2001 was facilitated with interpretation services
provided by an Ottawa-based firm retained by HRDC. On February 5, 2002, in
response to a request for a further meeting to discuss a request by CAD for
funding, an HRDC official responded that it would not be possible at that time.
Her message states that “…we are under severe budgetary constraints and are not
allowed to expend any funds that are not directly related to approved priorities…right
now, I cannot get an interpreter. I believe we can after April 1, 2002 but not
right now.” The reference to April 1, presumably, was to the start of the next
fiscal year and the availability of a fresh budget. The official offered to
continue to do preparatory work with CAD by e-mail until April 1st.
[24]
Based
on this event and his experience in general since 2001, Mr. Roots states that he
believes that departments and agencies are refusing to pay for interpretation
services for budgetary reasons notwithstanding that it is their responsibility
to provide them now that the Translation Bureau has “off-loaded” this mandate. Moreover,
even where interpretation is provided by those on the Bureau’s list of private
sector or local organizations, the quality of the interpretation is not
assured. The result, he believes, is that deaf Canadians who want to meet with
representatives of the federal government are not being accommodated for their
disability.
[25]
The
respondent objects to the reception of Mr. Roots’ evidence on the grounds that
the CAD lacks standing and because his affidavit covers matters beyond his
personal knowledge and thus does not conform to Rule 81 of the Federal Courts
Rules. I will address the hearsay question here and deal with the standing
question as an issue below.
[26]
The
requirement that affidavits be confined to personal knowledge does not
necessarily exclude hearsay evidence so long as it is sufficiently reliable in
accordance with the principled approach developed by the Supreme Court of
Canada with respect to the admission of oral testimony. That approach has been
adopted by the Federal Court of Appeal for the admissibility of hearsay by way
of affidavit evidence: Ethier v. Canada (Commissioner of the
R.C.M.P.),
[1993] 2 F.C. 659, 151
N.R. 374.
[27]
The
hearsay in this instance stems from information received from a project officer
employed by the CAD who worked under the immediate supervision of Mr. Roots. I
am satisfied that Mr. Roots received the information from a first-hand source
and that it is credible and trustworthy. The reliability of the evidence is
also confirmed by the respondent’s affidavit evidence in response to
interrogatories which verifies the accuracy of the e-mails attached to
Mr. Roots’ affidavit. The accuracy of this account was
not disputed.
[28]
This
evidence, while admissible, does not establish that HRDC refused as a general
practice to provide interpretation services for meetings with representatives
of the deaf or hard of hearing communities. But it does support the applicants’
contention that the provision of such services was not considered a priority by
the department for which resources would be allocated. The e-mail exchange
occurred in the context of an invitation from HRDC to participate in
consultations in the development of public policy. The applicants submit that
while they may not have a right to be consulted in the development of federal
policy, when invited to participate by government they have a right to equal
treatment. A hearing Canadian representing another non-governmental
organization would not have been denied a meeting in the same circumstances I
think that is an inescapable conclusion from the evidence.
2. Denial of
opportunities to provide contract services to the Government.
[29]
Gary
Malkowski is deaf and employed as the Vice-President of Consumer and Business
Relations at the Canadian Hearing Society. He communicates primarily through
sign language. Two hearing career consultants employed by Veterans Affairs
Canada, Joyce Montagnese and Bobbi Cain contracted with Malkowski and another deaf
Canadian Hearing Society employee, Donald Prong, to organize and facilitate at a
career planning workshop for deaf and hard of hearing federal civil servants
from October 16-21, 2001 in Toronto. Interpreters were provided at the October
workshop by the Translation Bureau to allow Cain and Montagnese to follow and evaluate
the proceedings. A similar workshop was conducted in Halifax in December 2001.
[30]
Mr. Malkowski
deposes that, based on the success of the Toronto event, Cain and Montagnese discussed
with him and Mr. Prong the possibility of their leading a similar workshop for
hearing civil servants. To present at such a workshop, Malkowski and Prong
would require sign language interpreters. Mr. Malkowski states that Montagnese subsequently
informed him that the visual language interpretation policy of the Government
of Canada had changed and would not accommodate his request for sign language
interpreters. The result, Mr.Malkowski states, is that he and Mr. Prong were
denied professional opportunities that would have been available to hearing
professionals in a similar context.
[31]
Mr.
Malkowski alleges that Ms. Montagnese informed him through e-mail messages that
her department would not authorize the expense of interpreters because of the
impact on its budget and that she had tried elsewhere to find funds without
success. These e-mail messages were not entered into evidence.
[32]
The
respondent’s affidavit evidence differs significantly from Mr. Malkowski’s
account. Ms. Montagnese states that she was involved with three events
conducted in the fall and winter of 2001-2002 including the career planning
event described above. Mr. Malkowski was also hired to facilitate the second
event, a sensitization seminar arranged for hearing managers of deaf government
employees so as to enable such managers to understand and deal with the
challenges faced by their deaf and hard of hearing employees. Interpreters were
retained as needed for four preparatory meetings.
[33]
For
the seminar itself which took place on February 13, 2002, Mr. Malkowski was
asked to select a suitable interpreter and the interpreter’s invoice was paid
by the department. Another seminar for deaf federal employees about preparing
for competitions was held on February 27, 2002. That was the last such event
Ms. Montagnese was involved with. Copies of related e-mails and invoices are
attached to her affidavit.
[34]
Ms.
Montagnese states that following these events there was some discussion with
Mr. Malkowski about presenting at a possible interdepartmental employment
equity conference to be held in May 2004. The conference was never held due to
a lack of interest among prospective participants. She says that the cost of
interpretation services was not a consideration in cancelling the event. In
response to a written examination question, Ms. Montagnese denied under oath
that she told Mr. Malkowski that the Department of Veterans Affairs could not
afford the cost of interpreters for him to present to an audience of hearing
federal civil servants and denied that she was ever told by another department
that they did not have the funds for such a purpose.
[35]
While
it is not clear from the evidence that Mr. Malkowski and Mr. Prong were expressly
denied further contract opportunities with the federal government, it is
apparent that the opportunity to enter into such arrangements would be limited
by the availability of resources to provide visual interpretation services.
3.
Denial of opportunities to participate in the Statistics Canada Labour Force Survey.
[36]
The
Labour Force Survey is conducted under the authority of the Statistics Act,
S.C. 1970-71-72,
c.15 and is
designed to measure the current state of the Canadian Labour Market. Participants
are selected at random and are advised in letters sent or delivered to their
homes that the information obtained through the survey is used by Statistics
Canada to measure the month to month changes in the level of employment and
unemployment in Canada
and to provide key measures of the state of the nation’s economy. To ensure
completeness and accuracy, full participation is said to be “extremely
important” and is required for a six month period. An interview of participants
is conducted each month.
[37]
Survey
instruments such as the Labour Force Survey are important to deaf Canadians. As
evidenced by Mr. Roots’ study, conducted with the support of HRDC in 1998, deaf
persons are subject to much higher levels of unemployment than other Canadians.
Only 20.6% of deaf Canadians are fully employed; 41.9% are underemployed; and
37.5% are unemployed: 9.9% have no formal education. By comparison, relying on
the study’s figures, 60.9% of all Canadians are fully employed and only 8.1%
are unemployed. Among the conclusions reached in the study was of a need for
training programs targeted to disabled Canadians to accommodate the particular
communication and cultural differences of deaf people.
[38]
Barbara
Lagrange is a deaf woman who uses sign language as her primary communication
method. She has difficulty with reading
and writing the English language. In or about November 2002, she was invited to
participate in the Statistics Canada Labour Force Survey through letters
dropped off at her home in Thunder Bay, Ontario by a Statistics Canada field interviewer, Marilyn Wallace.
[39]
Ms.
Lagrange subsequently contacted Ms. Wallace through the aid of a Teletype
Telephone for the Deaf (TTY) phone. They had two TTY phone conversations one
Friday afternoon. Ms. Lagrange typed her part of the conversations and Ms.
Wallace’s oral responses were typed by an operator and read by Ms. Lagrange at
her end. This produces a verbatim account but the accuracy of the record is
dependent upon the skill of the operator. Ms Lagrange printed and retained a partial
record of the two conversations which is attached as an exhibit to her affidavit.
She agreed that Ms. Wallace could come to her home on the following Sunday
afternoon for the survey interview. This was to have been part of a six month
commitment to record information respecting Ms. Lagrange’s employment status, a
fact that was not immediately apparent to her.
[40]
The evidence
of Ms. Lagrange and Ms. Wallace with respect to the content of their telephone
conversations, via TTY, and the subsequent events is conflicting. Unfortunately,
the printed record of the TTY conversations is not very legible. What is clear,
I believe, is that in the first conversation Ms. Wallace initially agreed to Ms.
Lagrange’s request that she retain the services of a Canadian Hearing Society
interpreter to conduct the interviews. In the second conversation Ms. Wallace told
Ms. Lagrange that Statistics Canada would not pay for an interpreter and that,
in any event, in her view it would not be necessary to have an interpreter to
answer the questions. Ms. Wallace denies that she told Ms. Lagrange at any time
that Statistics Canada would not pay for an interpreter but that meaning is
what the TTY operator conveyed to Ms. Lagrange, as indicated by the printed
record. Ms. Wallace deposes that she tried to retain the services of an
interpreter but was told that one would not have been available for two weeks. She
says that she was advised by her supervisor to try alternatives. It is clear
from the record that she pressed Ms. Lagrange to agree to proceed without an
interpreter.
[41]
At
their first scheduled meeting, two days later on a Sunday, Ms. Wallace went
ahead with the interview using her notebook computer screen to show Ms.
Lagrange the questions and to confirm her answers. Ms. Lagrange was not
comfortable with that procedure because of her difficulty with English and the
meeting was cut short. Ms. Lagrange later learned from a colleague that the
survey was meant to be repeated over six months and was distressed by that news.
[42]
In a
subsequent telephone discussion, conducted through an interpreter, Ms. Lagrange
tried to insist on having an interpreter present for the subsequent interviews
and when that did not succeed, to have her name removed from the survey list. She
then refused to meet again.
Ms. Wallace says that she was advised by her
supervisor not to attempt any further interviews with Ms. Lagrange and told to
complete the remaining months of the survey by simply driving by Ms. Lagrange’s
home to confirm that she appeared to still be living there.
[43]
Ms.
Lagrange deposes that she felt like a second class citizen as a result of this
incident and afraid that if she gave a wrong answer to a government survey,
because of the lack of a qualified interpreter, she could be fined or
penalized.
[44]
The
respondent’s evidence from the manager for the November 2002 field surveys is
to the effect that if a member of the public who is deaf or hard of hearing
asked for an interpreter, Statistics Canada field staff would have provided
that person with a choice of alternatives including the use of a lap-top
computer to enable them to see what was being written down, the use of a TTY
line to conduct the interview or proxy responses from other members of the
household. Statistics Canada would also offer to hire an interpreter, or, if the subject
wished to have their own interpreter present, pay for the service.
[45]
Evidence
of an incident similar to that experienced by Barbara Lagrange was provided by Mary
Lou Cassie of Halifax. Ms. Cassie is deaf-blind
and requires an intervenor for many of her activities of daily living. An
intervenor uses sign language and touch in order to communicate with Ms. Cassie
to assist her with daily life, but cannot be used for complex communication as
the intervenor is only trained to assist with basic functions. For complex
communications, Cassie requires a professional sign language interpreter.
[46]
Ms. Cassie
received a letter from Statistics Canada in or around December 2002 requesting
her to contact Statistics Canada about participating in a survey. Cassie
instructed her intervenor to phone Statistics Canada to arrange for an
interview and to request that a sign language interpreter attend. Two persons from
Statistics Canada subsequently visited, without an interpreter, and insisted on
using the intervenor to conduct the interview. Ms. Cassie told her intervenor
to refuse the interview as she required a sign language interpreter and the two
persons left. Statistics Canada made no further attempt to accommodate Ms. Cassie through
sign-language interpreters. The respondent was unable to identify anyone from Statistics
Canada who recalled these events.
[47]
This
evidence indicates to me that Ms. Lagrange and Ms. Cassie were not treated with
the dignity and respect that they deserved and that the practices of Statistic Canada’s interviewers in the field
can result in the denial of equal treatment for Canadians who are deaf or hard
of hearing, notwithstanding the agency’s stated policies and procedures.
ISSUES
[48]
As
noted in the introduction, the respondent has raised a number of preliminary
objections to consideration of this application. The issues that the Court must
consider are:
1. Standing of the CAD as a party to the
application;
2. Whether the application is improperly
constituted because;
a. judicial review is sought
for more than one decision; or because,
b. the application has been
brought out of time;
3. Whether the Court
should decline to consider the matter on discretionary grounds, namely;
a. that the
subject matter of the application is not justiciable; or,
b. that the application is
moot or premature;
4. Whether s.15 of the Charter has
been breached; and if so,
5. What is the appropriate remedy?
ANALYSIS
1. Standing of CAD to
bring this application
[49]
CAD,
as a corporate body, has no capacity to claim relief in its own right under
s.15 of the Charter as it is not an individual having the right to the
protection and equal benefit of the law. The respondent submits that CAD should
also be denied standing to seek declaratory relief as it is not directly
affected by the matter in respect of which relief is sought as required by
section 18.1(1) of the Federal Courts Act. CAD seeks to be accorded
public interest standing.
[50]
The
respondent acknowledges that the lack of standing to directly pursue remedies
as an interested party does not preclude the granting of public interest
standing but argues that the court should deny the association’s request to be
granted that status. The respondent submits that whether a right to informal
consultations with government employees concerning policy has been denied, this
is not a right recognized at law.
[51]
CAD
submits that as an organization which represents the interests of deaf
Canadians, it is entitled to claim s.15 protection on their behalf. In support
of that argument, CAD cites the decision of the Supreme Court of Canada in Native
Women’s Association of Canada v. Canada, [1994] 3 S.C.R. 627, 119 D.L.R. (4th) 224 in which the Court
implicitly recognized the right of an organization to advance a s.15 challenge
to government action on behalf of aboriginal women.
[52]
As
stated by the Supreme Court in Canada (Minister of Justice) v. Borowski, [1981] 2 S.C.R.
575, 130 D.L.R. (3d) 588,
[Borowski]
to establish public interest standing, three things must be demonstrated:
- there is a serious issue to be tried;
- the claimant is directly affected or has a
genuine interest in the subject-matter; and
- there is no other effective means available in
which the issue may be brought before the Court.
[53]
CAD
asserts that the first two parts of the test established in Borowski are
clearly met. There is a serious issue to be tried and CAD, as representative of
the deaf community, must have a genuine interest in the subject matter. As for
the third part of the test, the applicants submit that there is no other
reasonable and effective manner in which the question of accommodation for
participation in federal policy making may be brought to the Court as it is a
role sought by non-governmental organizations and not by their individual
members or officers. It was CAD that attempted to provide input to federal
government decision-making, not James Roots personally. CAD is the entity that
represents the interests of deaf and hard of hearing Canadians and has
negotiated with the federal government as to access.
[54]
The respondent does not
dispute that there is a serious issue to be tried or that CAD has a genuine
interest in the subject matter. However, it contends that there is another
effective means by which this matter may be placed before the Court. There are
other applicants who are directly affected by the matters at issue who may
assert these claims. On this basis alone, the respondent submits, this court
should refrain from exercising its discretion to accord party status to CAD: Canadian Council of Churches v.
Canada, [1992] 1 S.C.R. 236 at 252, 88 D.L.R. (4th) 193 [Canadian
Council of Churches]; Maurice v. Canada (1999), 183 F.T.R. 9, paras. 14-15, [1999] F.C.J. No. 1962
(QL) (F.C.T.D.) [Maurice].
[55]
In the
Canadian Council of
Churches decision,
public interest standing was denied a church group seeking to challenge the
validity of the Immigration Act, 1976, S.C. 1976-77, c. 52, as
am. by S.C. 1988, c. 35 and c. 36. The Supreme Court held that a balance must
be struck between ensuring access to the courts and preserving judicial
resources. Public interest standing was not required when it could be shown
that the legislation in question could be attacked by a private litigant; in
that case by any directly affected refugee claimant. While the principles for
granting such standing, as set out in Borowski should be given a liberal
and generous interpretation, they should not be expanded.
[56]
In Maurice,
Justice Reed of the Federal Court Trial Division granted a motion to remove the
Métis Society of Saskatchewan as a plaintiff in an action against the government where there were
private litigants and the Society was not a necessary party to have the issues
litigated. This was without prejudice to the Society to seek intervener status
or to become involved in a representative capacity.
[57]
In
this case, it is clear that the application would not have been brought without
CAD’s initiative and resources. I am satisfied that the association is a
necessary party to have the issues litigated, particularly with respect to the
question of involvement in the policy development process. It seems to me that
none of the individual litigants, with the possible exception of Mr. Roots,
would be able to pursue that claim. Moreover, in so far as asserting the s.15
rights of individual deaf Canadians are concerned, CAD plays a role analogous
to that of the Native Women’s Association, as was at least implicitly,
recognized by the Supreme Court. I am, therefore, granting CAD public interest
standing for the purpose of this application. If I am wrong in that respect, I
would have granted the association intervener status.
2. Is the Application Improperly Constituted?
(a)
Multiplicity of
Proceedings
[58]
The
respondent contends that the applicants have consolidated the challenge of four
separate matters into this single judicial review application contrary to Rule
302 of the Federal Court Rules, 1998.
[59]
Rule
302 of the Federal Court Rules, 1998 states:
Unless the Court
orders otherwise, an application for judicial review shall be limited to a
single order in respect of which relief is sought
|
Sauf ordonnance
contraire de la Cour, la demande de contrôle judiciaire ne peut porter que
sur une seule ordonnance pour
laquelle une
réparation est demandée.
|
[60]
The
respondent cites a recent decision of this Court which held that it is a
contravention of Rule 302 for an applicant to challenge two decisions within
one application unless it can be shown that the decisions formed part of a
‘continuing course of conduct’: Khadr (Next Friend of) v. Canada (Minister
of Foreign Affairs) (2004),
266 F.T.R. 20, 2004 FC 1145.
[61]
The appropriate remedy
where Rule 302 has been breached is for an extension of time to be granted to
allow the applicant to file nunc pro tunc one or more applications for
judicial review in place of the one filed earlier: Pfeiffer v. Canada (Superintendent of
Bankruptcy) (2004), 322 N.R.
62, 2004 FCA
192.
[62]
The applicants
submit that this Court has recognized that section 18.1(2) of the Federal
Courts Act, R.S.C. 1985, c. F-7 may encompass an on-going situation where a number of decisions are
taken: Puccini v. Canada, [1993] 3 F.C. 557, 65 F.T.R. 127 (F.C.T.D.).
[63]
While the actions
of three
separate government departments have been called into question, and four
individuals were independently affected by their decisions, the applicants
submit that the facts of each case are similar, and that the departments are
all arms of the respondent Crown. The type of relief sought is the same for all
applicants, namely a declaration that the applicants’ rights under section 15
of the Charter have been violated, and that sign language services must
be provided where the nature of the communication requires such access. The
decision-making by each government department was essentially the same: due to
budgetary reasons or lack of commitment, the interpreter services were denied.
There was no exercise of power under a statute; rather the decisions or
omissions were operational in nature.
[64]
The
applicants cite Truehope Nutritional Support Ltd v. Canada (Attorney General) (2004), 251 F.T.R. 155 at
paras. 18-19, 2004 FC 658
[Truehope] in which the Court stated that the “distinctions between the two decisions as argued by the
respondents do not outweigh the similarities, the distinctions are not so
complex as to create confusion and to require two separate judicial review
applications be made, given the similarities, would be a waste of time and
effort.” In this case, the applicants assert that it would be unreasonable to
ask them to split their application for judicial review into four separate
matters.
[65]
Truehope was a motion for leave to file an
amended Notice of Application to seek judicial review of two decisions in the
same application. The decisions, although separate in time, involved the same
decision maker (i.e., the same government branch, albeit different officials)
and the same subject matter. The factual underpinnings, save for the date, and
legal arguments would be the same. Accordingly the motion was granted.
[66]
In this case, the
commonality among the four applicants is that their situations arose out of the
application of the same set of guidelines for the provision of interpretation
services. While each incident involved its own facts and decision-makers
(different government departments and different employees), the heart of the
matter is the application of the same policy to the same interested community.
Accordingly, I agree that it would be unreasonable to split the application.
(b) Is the application out of time?
[67]
Section
18.1(2) of the Federal Courts Act states that an application for
judicial review in respect of a decision or an order of a federal board,
commission or other tribunal shall be made within 30 days after the time the
decision or order was first communicated. The section also allows the Court to
fix or allow an extension of time before or after the expiration of the 30
days.
[68]
The
respondent submits that the applicants have failed to file their application
within this time limit and failed to seek an extension of time by motion in accordance with the requirements
of Rule 8 of the Federal Court Rules, 1998. In order to obtain the
unusual, discretionary remedy of a time extension under subsection 18.1(2), an
applicant must both justify the delay in commencing an application within the
thirty day period, and establish a reasonable chance of success on the merits.
[69]
To justify the
delay, the applicant must show evidence of a stated intent to commence an
application within the thirty day period. There must be a continuing
intention to bring an application for judicial review, and, at a bare minimum,
the applicant must show that there is, at least, an arguable case: Council
of Canadians v. Canada (Director of Investigation and
Research, Competition Act) (1996), 124 F.T.R. 269 (F.C.T.D.) aff’d (1997), 212 N.R. 254 (F.C.A.).
[70]
Each of the
factual circumstances alleged occurred more than two years prior to the
commencement of this application on September 2, 2004, long after the material
facts needed to commence the application were known to the applicants. The
applicants’ explanations for the delay do not provide a sufficient or
persuasive explanation for the nearly two-year delay in commencing the
proceedings, in the respondent’s view.
[71]
The applicants’
submit that their claims are not out of time because they are not seeking review
and reconsideration of final decisions, but rather redress for systemic acts of
discrimination that by their very nature, are continuing. The denial of sign language
interpretation was purely administrative, and did not constitute “decisions or
orders” subject to the time limitation of 18.1(2) of the Federal Courts Act.
The only remedy sought is declaratory relief. Thus, it is appropriate to bring
an application for judicial review, and the nature of declaratory relief allows
the Court to waive the 30-day requirement.
[72]
I accept the applicants’
contention that where the judicial review application is not in respect of a
tribunal’s decision or order, the 30-day limitation does not apply. As stated by the Federal Court of
Appeal in Sweet v. Canada (1999), 249 N.R. 17 at para. 11, [1999] F.C.J. No. 1539 (QL) concerning a “double-bunking” policy
in a correctional institute “[t]hat policy is an ongoing one which may be challenged
at any time; judicial review, with the associated remedies of declaratory,
prerogative and injunctive relief is the proper way to bring that challenge to
this Court.”
[73]
Unreasonable
delay in bringing an application may, however, bar the applicant from obtaining
a remedy: Friends of the Oldman River Society v. Canada (Minister of Transport), [1992] 1 S.C.R. 3, 88 D.L.R. (4th) 1. This has been applied by
this Court in Larny Holdings v. Canada
(Minister of Health) (2002),
222 F.T.R. 29 at
para. 20, 2002 FCT 750
(F.C.T.D.). In determining whether delay is
“undue”, courts consider the length of the delay and any justification that the
applicant offers for it, as well as any impact judicial intervention would have
on public administration and on the rights of third parties.
[74]
The justification
offered for the delay in this case by counsel for the applicants is that it was
caused by the difficulties inherent in soliciting examples and evidence of the
guideline’s impact on members of the deaf and hard of hearing community. Assembling the evidence necessary to
make a case that the effect of a change of interpretation of a policy was
discriminatory is not easily done in a short time. Moreover, the respondent has failed to provide
evidence as to how the Crown has been prejudiced by the delay. In the
circumstances, I am satisfied that the delay in this case was not unreasonable.
3. Discretionary Grounds
a. Justiciability
[75]
The
respondent submits that although framed as a challenge to the discriminatory
implementation of a government program, the applicants’ purpose, at least in
part, is to seek judicial review of the policy decision to transfer
responsibility for the procurement and payment of visual interpretation
services from the Translation Bureau to individual government departments. The respondent
submits that the applicants, in effect, are asking the court to prescribe the
manner in which the federal government provide such services. To that extent, the
relief sought would be outside the proper scope of the Court’s role and inconsistent
with the institutional character of the judiciary. The Court is not in a
position to determine such matters of policy. To the extent that the applicants
assert such a challenge this application is not, therefore, justiciable.
[76]
In
order to be justiciable a matter must be properly before the court and capable
of being disposed of. Judicial review is not restricted to decisions or orders
that a decision-maker was expressly charged to make under the enabling
legislation. The word ‘matter’ found in s.18.1 of the Federal Courts Act,
1998 is not so restricted but encompasses any matter in regard to which
a remedy might be available under s.18 or s-s 18.1(3): Morneault v. Canada
(Attorney General), [2001] 1 F.C. 30, 189 D.L.R. (4th) 96 (F.C.A.).
[77]
If I
considered that the purpose of the application was to seek a reversal of the
government’s decision to transfer the responsibility for provision of sign
language interpretation services from the Translation Bureau to individual
department’s and agencies, I would agree with the respondent that this is a
non-justiciable policy decision outside the scope of the Court’s mandate. But
that is not how I see the matter.
[78]
The
applicants submit that they are not asking for the Court to prescribe the
manner in which the government provides translation services, but rather to
declare what the scope of such services should be. They allege that the current
scope of the guidelines infringes the individual applicants’ rights under
section 15 of the Charter as there is a failure to accommodate their
disabilities. This is a justiciable issue.
b.
Is the application
moot or premature?
[79]
The
respondent submits that this application for judicial review is moot or
premature. The visual interpretation policy of the federal government already
provides the relief sought. The applicants have brought forward isolated
examples in respect of which it is alleged that interpretation services were
not provided. On close examination of the facts, the respondent submits, these
allegations are not borne out. However, even if it could be said that there was
a denial of reasonable accommodation, these were isolated instances during the
period of transition between the old and new guidelines. Any determination of an
infringement of Charter s.15 should be based upon the application of the
policy and guidelines now and not as it was during the transition period.
[80]
The
applicants submit that the case is neither moot nor premature. The visual
interpretation policy, as it is currently applied, does not provide the relief
sought - that sign language interpretation will be provided and paid for by the
Government of Canada where a deaf person accesses services or seeks input in
government decision-making.
[81]
An
examination of the implementation guide at page 41 of the respondent’s record
indicates that visual interpretation services are to be provided to the general
public for public events such as hearings, information sessions on legislation
and policies, public consultations etc. In other circumstances, it is the
responsibility of the applicable department to arrange translation services. It
does not provide that departments are required to provide interpretation
services when deaf individuals seek to access services or provide input into
government policy in non-public forums such as private meetings. Moreover,
there is no indication that such services will be provided by departments at
the conclusion of a transition period.
[82]
I find
that the application is neither moot nor premature. Contrary to the
respondent’s submission, the relief sought is not already available nor does it
appear that it will be forthcoming. The Policy and Guidelines primarily serve
the interests of public servants, not members of the public who are engaged in
programs offered by the federal government or seek input into federal policy
development.
4. Has Charter s. 15 been breached?
[83]
Section 15(1) of
the Charter provides:
|
Every
individual is equal before and under the law and has the right to the equal
protection and equal benefit of the law without discrimination and, in
particular, without discrimination based on race, national or ethnic origin,
colour, religion, sex, age or mental or physical disability.
|
[84]
The
issue in this case is whether the guarantee of “…equal benefit of the law
without discrimination …based on …physical disability” has been infringed. A
threshold question is whether, as the Supreme Court held in Auton (Guardian
ad litem of) v. British Columbia (Attorney General), [2004] 3 S.C.R. 657, 2004 SCC 78, the applicants have established that
there was a denial of a benefit or an imposition of a burden which emanates
from law.
[85]
The
provision of sign language interpretation for the federal government is the
responsibility of the Translation Bureau of the Department of Public Works and
Government Services. The Bureau is established by the Translation Bureau Act,
R.S.C., c. T-13 and the provision of sign language interpretation is an
activity of the Bureau under section 4(1) of the 1985 Act. The obligation to provide
sign language interpretation arises from the Canadian Human Rights Act, S.C. 1976-77,
c. 33 which applies to Her Majesty in right of Canada and prohibits the denial
of access to any good, service, facility or accommodation on the basis of
disability. I conclude, therefore, that the Sign Language Interpretation Policy and
Guidelines “emanates from law” and satisfies the threshold requirement recognized
in Auton for a s.15 analysis.
[86]
Any
analysis in exploring the applicability of section 15(1) of the Charter must
be guided by the test set out in Law v. Canada (Minister of Employment
and Immigration), [1999] 1 S.C.R. 497 at para. 88, 170 D.L.R. (4th) 1. As well, the decision of the Supreme Court in Eldridge
v. British
Columbia (Attorney General), [1997] 3 S.C.R. 624, 151 D.L.R. (4th) 577 [Eldridge], is of
particular importance in this application. In Eldridge the Supreme Court
ruled in favour of deaf persons seeking accommodation thorough sign language
interpreters for hospital services that they received. The Court held that
effective communication was an integral part of the provision of medical
services and that failure to provide interpretation was discriminatory.
[87]
In Law,
at paragraph 88, the Supreme Court set out the process for analysing a section
15 Charter claim.
(1)
|
|
It is inappropriate to attempt to confine analysis
under s. 15(1) of the Charter to a fixed and limited formula. A
purposive and contextual approach to discrimination analysis is to be
preferred, in order to permit the realization of the strong remedial purpose
of the equality guarantee, and to avoid the pitfalls of a formalistic or
mechanical approach
***
|
(3)
|
|
Accordingly, a court that is called upon to
determine a discrimination claim under s. 15(1) should make the following
three broad inquiries:
|
(A)
|
|
Does the impugned law
|
(a)
|
|
draw a formal distinction between the claimant and
others on the basis of one or more personal characteristics, or
|
(b)
|
|
fail to take into account the claimant's already
disadvantaged position within Canadian society resulting in substantively
differential treatment between the claimant and others on the basis of one or
more personal characteristics?
|
(B)
|
|
Is the claimant subject to differential
treatment based on one or more enumerated and analogous grounds?
|
(C)
|
|
Does the differential treatment
discriminate, by imposing a burden upon or withholding a benefit from the
claimant in a manner which reflects the stereotypical application of presumed
group or personal characteristics, or which otherwise has the effect of
perpetuating or promoting the view that the individual is less capable or
worthy of recognition or value as a human being or as a member of Canadian
society, equally deserving of concern, respect, and consideration?
|
Purpose
(4)
|
|
In general terms, the purpose of s. 15(1) is
to prevent the violation of essential human dignity and freedom through the
imposition of disadvantage, stereotyping, or political or social prejudice,
and to promote a society in which all persons enjoy equal recognition at law
as human beings or as members of Canadian society, equally capable and
equally deserving of concern, respect and consideration.
|
***
Context
(7)
|
|
The contextual factors which determine whether
legislation has the effect of demeaning a claimant’s dignity must be
construed and examined from the perspective of the claimant. The focus of the
inquiry is both subjective and objective. The relevant point of view is that
of the reasonable person, in circumstances similar to those of the claimant,
who takes into account the contextual factors relevant to the claim.
|
***
(9)
|
|
Some important contextual factors influencing
the determination of whether s.15(1) has been infringed are, among others:
|
(a)
|
|
Pre-existing disadvantage, stereotyping, prejudice
or vulnerability experienced by the individual or group at issue…the
existence of these pre-existing factors will favour a finding that s.15(1)
has been infringed.
|
(b)
|
|
The correspondence, or lack thereof, between the
ground or grounds on which the claim is based and the actual need, capacity
or circumstances of the claimant or others […]
|
(c)
|
|
The ameliorative purpose or effects of the
impugned law upon a more disadvantaged person or group in society...
|
Does the impugned law draw a formal distinction
between the claimant and others on the basis of one or more personal
characteristics or fail to take into account the claimant’s already
disadvantaged position within Canadian society resulting in substantially different
treatment between the claimant and others on the basis of one or more personal
characteristics?
[88]
The
starting point for the consideration of an equality analysis is the
establishment of an appropriate comparator group. As stated by Justice Binnie
in Hodge v. Canada (Minister of Human Resources Development) [2004] 3
S.C.R. 357, 2004 SCC 65 at paragraph 23 and cited by my colleague Justice
Konrad W. von Finckenstein in Veffer v. Canada (Minister of Foreign
Affairs), 2006 FC 540, [2006] F.C.J. No. 675
at paragraph 27:
The appropriate comparator group is the one which
mirrors the characteristics of the claimant (or claimant group) relevant to the
benefit or advantage sought …
[89]
In
this case the applicants propose, as a comparator group, members of the public
who are not deaf and who conduct meetings or receive public services at all
levels of the government of Canada and its agencies. The individual applicants claim they were
treated differently than their hearing counterparts because they were not able
to access the communication required for such meetings or services. Thus, they
were unable to have meetings at all, or their access to public services was
compromised. In contrast, members of the public who can hear are able to
conduct meetings and contribute valuable input to the government for its
decision-making or consultation functions. Hearing members of the public are
also able to receive public services from the federal government without
communication barriers. These distinctions are based upon disability. I am
satisfied that the proposed choice of comparator group is appropriate.
[90]
The
crux of the applicants’ case is that the change in the guidelines, which
resulted in the failure to provide interpretation services, is so
under-inclusive as to be discriminatory. The Sign Language Interpretation Policy, dated May 4, 1987, states
that the service is “intended for any hearing-impaired person in Canada who must deal in person with a representative of the
federal government. This includes job interviews, meetings, federal
commissions, etc.” However, the effect of the current guideline is to restrict
the scope of the policy so as to deny hearing-impaired Canadians reasonable
accommodation for their disabilities.
[91]
The original
implementation guidelines stated that visual interpretation services are
provided to federal public servants
- Who,
in the performance of their duties, must communicate with the
hearing-impaired; or
- Who
are themselves hearing-impaired and must communicate in the performance of
their duties with those who do not know visual language.
[92]
The practical
effect of the original guideline, while directed to federal public servants,
was to accommodate the needs of members of the public who are hearing-impaired
and require visual interpretation in their dealings with the federal government.
[93]
The revised guidelines
emphasize that visual interpretation services are provided to “hearing,
hearing-impaired or deaf federal public servants who, in the performance of
their duties must communicate with each other.” The needs of the
hearing-impaired public dealing with the government have been left to each
department or agency to address. As the applicants’ evidence discloses, the
effect has been to deny interpretation services to members of the public where
required to allow them to participate meaningfully in government programs.
[94]
The
current guidelines make no provision for interpretation for individuals engaged
in private meetings with the government and are less inclusive than the policy
on its face, or the former guidelines. Interpretation is no longer provided for
public servants who, in performing their jobs, communicated with the hearing-impaired, other than at
one of the enumerated public forums, unless the department concerned pays for
it. Meetings between representatives of the hearing-impaired communities and
officials would not be covered, nor would any other non-public event. It is
this limiting of the availability of sign language interpretation which the
applicants submit violates their rights under section 15 of the Charter.
[95]
Substantive
equality requires that the different needs and circumstances of claimants be
taken into account. As stated by the Supreme Court in Lovelace v. Ontario,
[2000] 1 S.C.R. 950, 2000 SCC 37 at para. 60
…there are many other situations where substantive
equality requires that distinctions be made in order to take into account the
actual circumstances of individuals as they are located in varying social,
political, and economic situations. This is why this Court has long
recognized that the purpose of s. 15(1) encompasses both the prevention of
discrimination and the amelioration of the conditions of disadvantaged persons
(see Eaton v. Brant County Board of Education, [1997] 1 S.C.R. 241, per Sopinka
J. at para. 66).
[96]
In
this case substantive equality requires that the special needs of deaf persons
be taken into account when implementing the Sign Language Interpretation Policy
and in the delivery of federal programs. As one of the purposes of s.15(1) is
the amelioration of the conditions of disadvantaged persons, the unique
situation of deaf persons must be accommodated in order to provide substantive
equality. Substantive equality means that all Canadians must be able to
interact with government institutions when approached by them to participate in
surveys and programs. Given the special situation of deaf persons, this requires
accommodation through visual interpretation services.
Is the claimant subject to
differential treatment based on one or more enumerated and analogous grounds?
[97]
The
applicants argue that the Guidelines result in differential treatment based on
disability. Physical disability, including deafness, is an enumerated ground
under section 15(1) of the Charter: Eldridge, above, at para. 55.
Does the differential treatment discriminate, by
imposing a burden upon or withholding a benefit from the claimant, in a manner
which reflects the stereotypical application of presumed group or personal
characteristics, or which otherwise has the effect of perpetuating or promoting
the view that the individual is less capable or worthy of recognition or value
as a human being or as a member of Canadian society, equally deserving of
concern, respect, and consideration?
[98]
The
Supreme Court has stated that section 15 serves two distinct but related
purposes. First it expresses a commitment to the equal worth and dignity of all
persons, and second, it seeks to rectify and prevent discrimination against
particular groups suffering social, political and legal disadvantage in
society. As stated by Justice Wilson in R. v. Turpin, [1989] 1 S.C.R.
1296 at 1331, 96 N.R.
115 the
determination of whether a law is discriminatory is contextual.
It is important to look at the larger
social, political and legal context in which the impugned action takes place.
[99]
Under
this step in the analysis, the court must determine whether the differential
treatment results in discrimination. In Law Society of British
Columbia v. Andrews, [1989] 1 S.C.R. 143, 56 D.L.R. (4th) 1 at para. 31 [Andrews]
the Supreme Court recognized that not every differentiation will amount to
discrimination. In order to determine whether the distinction results in
discrimination the Court must consider the treatment from both a subjective and
an objective perspective: Law, above at paras 59-60. As stated at
paragraph 61 of Law:
Equality analysis under the Charter is
concerned with the perspective of a person in circumstances similar to those of
the claimant, who is informed of and rationally takes into account the various
contextual factors which determine whether an impugned law infringes human
dignity, as that concept is understood for the purpose of s. 15(1).
[100] In order to determine
whether differential treatment amounts to discrimination, Law suggests
that courts should consider the following four contextual factors in its
analysis:
(a)
pre-existing
disadvantage;
(b)
relationship between
the grounds and the claimant’s characteristics or circumstances;
(c)
ameliorative purpose or
effects; and
(d)
nature of the interest
affected.
[101] The most compelling factor
favouring a conclusion that differential treatment is discriminatory will be,
where it exists, pre-existing disadvantage, stereotyping, or vulnerability
experienced by the individual or group: Law, above at 63; Andrews, above; Turpin, above; Eaton
v. Brant County Board of Education, [1997] 1 S.C.R. 241, 142 D.L.R. (4th)
385.
[102] As articulated in Law,
the contextual factors which determine whether legislation has the effect of
demeaning a claimant’s dignity must be construed and examined from the
perspective of the claimant. The focus of the inquiry at this stage is both
subjective and objective. The Court must look at the situation from the point
of view of a reasonable person, in circumstances similar to those of the
claimant.
[103] For an understanding of
the social and historical context in which deaf Canadians have lived, the
discussion by Justice
La Forest writing on behalf of the
Court in Eldridge is useful. At paragraph 56 Justice La Forest discusses the general history of
disabled persons in Canada.
He states:
Persons with disabilities have too often been excluded
from the labour force, denied access to opportunities for social interaction
and advancement, subjected to invidious stereotyping and relegated to
institutions…This historical disadvantage has to a great extent been shaped and
perpetuated by the notion that disability is an abnormality or
flaw. As a result, disabled persons have not generally been afforded
the "equal concern, respect and consideration" that s. 15(1) of the Charter
demands. Instead, they have been subjected to paternalistic
attitudes of pity and charity, and their entrance into the social mainstream
has been conditional upon their emulation of able-bodied norms…One consequence
of these attitudes is the persistent social and economic disadvantage faced by
the disabled. Statistics indicate that persons with disabilities, in
comparison to non-disabled persons, have less education, are more likely to be
outside the labour force, face much higher unemployment rates, and are
concentrated at the lower end of the pay scale when employed…
[104] Justice La Forest further stated:
¶ 57
Deaf persons have not escaped this general predicament. Although
many of them resist the notion that deafness is an impairment and identify
themselves as members of a distinct community with its own language and
culture, this does not justify their compelled exclusion from the opportunities
and services designed for and otherwise available to the hearing
population. For many hearing persons, the dominant perception of
deafness is one of silence. This perception has perpetuated
ignorance of the needs of deaf persons and has resulted in a society that is
for the most part organized as though everyone can hear…Not surprisingly, therefore,
the disadvantage experienced by deaf persons derives largely from barriers to
communication with the hearing population.
[105] It is clear that deaf
persons have suffered from discrimination, vulnerability and pre-existing
disadvantage. As noted above, the applicants in this case have filed evidence
demonstrating that deaf persons in Canada are underemployed or unemployed at high rates and suffer
from barriers to employment such as lack of sign language accommodation: see
James Roots & David Kerr, The Employment and Employability of Deaf
Canadians (Ottawa: Canadian Association of the Deaf, 1998).
[106] In order to consider the
relationship between the grounds and the claimant’s characteristics or
circumstances, the court
must focus upon the central question of whether, viewed from the perspective of
the claimant, the differential treatment imposed by the legislation has the
effect of violating human dignity: Law, above, at para.
70. In Eldridge, the British Columbia government's failure to provide limited funding for sign
language interpreters for deaf persons when receiving medical services was
found to violate s. 15(1), in part on the basis that the government's failure
to take into account the actual needs of deaf persons infringed their human
dignity.
[107] In this case, a similar finding can
be made. The Guidelines have failed to take into account the actual needs of
deaf persons who may deal with the federal government in private situations
outside of those enumerated in the Guidelines. The claimants in this case suffer
from adverse effects discrimination. As stated in Eldridge, above at
para. 64 “Adverse effects discrimination is especially relevant in the case of
disability. The government will rarely single out disabled persons
for discriminatory treatment. More common are laws of general
application that have a disparate impact on the disabled.”
[108] The ameliorative aim and effect of
the law or other state action is another contextual factor to be considered in
determining whether discrimination is present.
[109] The respondent submits
that the policy of the federal government explicitly recognizes and seeks to
meet these purposes. It was promulgated in furtherance of the federal
government’s commitment to ensure that persons with disabilities including
those who are deaf or hard of hearing have equal access to opportunities in the
federal public service.
[110] Instead of discriminating
on the basis of an enumerated or analogous ground, the respondent submits, the
policy seeks to remedy such discrimination. The primary purpose of the policy
is to accommodate federal government employees (or applicants for employment)
in the conduct of their work. A secondary provision ensures, according to the
respondent, that the needs of individuals or groups required to communicate
with the federal government are to be accommodated by the departments or
agencies concerned.
[111] While the policy recognizes
and seeks to meet the needs of deaf individuals who are employed by or seek
employment with the federal public service, it neglects the needs of other Canadians
who may come into contact with the federal government in the administration of
its programs. The policy attempts to be inclusive but remains under-inclusive.
I find that this is discriminatory as it draws a distinction between deaf and
hearing individuals meeting with government officials. The individual without
hearing-impairment has easier access and is able to participate in government
decision-making without the burden of having to provide and pay for
interpretation services where the department or agency is unable to provide
them.
[112] The failure to provide
interpreters for deaf or hard of hearing persons seeking access to their government
is comparable to the failure to provide a wheelchair ramp to the door of a
government building. In each case, the disabled Canadian is physically barred
from access to government.
[113] The applicants in this
case remain unaccommodated and are denied service based on their disability. As
stated by the Supreme Court in Law, above at para. 71, “underinclusive ameliorative
legislation that excludes from its scope the members of a historically
disadvantaged group will rarely escape the charge of
discrimination: see Vriend, supra, at paras. 94-104, per Cory J.”
In my view, on the evidence it is clear that although the government has
attempted to accommodate and ameliorate the challenges faced by deaf persons
employed by the public service, the resulting policy and guidelines are so
under-inclusive as to be discriminatory.
[114]
A further
contextual factor which may be relevant in appropriate cases in determining
whether the claimant's dignity has been violated will be the nature and scope
of the interest affected by the legislation or action. As Canadians, deaf
persons are entitled to be full participants in the democratic process and
functioning of government. The role of government is to serve and represent all
Canadians. It is fundamental to an inclusive society that those with
disabilities be accommodated when interacting with the institutions of
government. The nature of the interests affected is central to the dignity of
deaf persons. If they cannot participate in government surveys or interact with
government officials they are not able to fully participate in Canadian life.
[115] I agree with the
applicants that the failure to supply sign language interpreters imposed
differential treatment between the applicants and the general public and that
this was discriminatory on the basis of their disabilities. I find, therefore,
that the application of the policy and guidelines violates the guarantee
afforded the applicants by section 15(1) of the Charter.
[116] The government has a duty
to make reasonable accommodation to the applicants for their disabilities and
in the face of a finding that s.15 has been violated, the only defence is undue
hardship: Eldridge, above at paras 79 and 92. The respondent has not
provided any evidence of undue hardship. Nor has the respondent saw fit to
submit evidence or submissions that the failure to provide accommodation is
justified under section 1 of the Charter.
6. Remedy
[117] The applicants wish the Court
to issue a declaration that
1.
The individual
applicants’ s.15 Charter rights were violated on the basis of
disability; and that such violations are not saved by section 1;
2.
Professional sign
language interpretation services are to be provided and paid for by the Government
of Canada upon request where a deaf or hard of hearing person accesses services
from the Government of Canada or seeks input in government decision-making,
where the nature of communications requires such access.
[118] I have found that where sign language
interpreters are necessary for effective communication in the delivery of government
services, the failure to provide them constitutes a denial of s.15(1) of the Charter
and is not a reasonable limit under s. 1. Section 24(1) of the Charter
provides that anyone whose rights under the Charter have been infringed
or denied may obtain "such remedy as the court considers appropriate and
just in the circumstances."
[119]
A remedy under
section 24(1) of the Charter is a discretionary exercise of the Court’s
jurisdiction. In Doucet-Boudreau v. Nova Scotia (Minister of Education), [2003] 2 S.C.R. 3, 2003
SCC 62
at paras. 55-59 [Doucet-Boudreau]
the Supreme Court of Canada articulated the principles for the exercise of
discretion under section 24(1). The Court stated that an appropriate and just
remedy in the context of a Charter claim is one that meaningfully
vindicates the rights of the claimants. The remedy must “take account of the
nature of the right that has been violated and the situation of the claimant. A
meaningful remedy must be relevant to the experience of the claimant and must
address the circumstances in which the right was infringed or denied”: Doucet-Boudreau,
above at para. 55.
[120]
The Court also
made clear that in granting a remedy under the Charter, courts must
respect the separation of functions between the legislature, the executive and
the judiciary. Courts “must not, in making orders under s.24(1) depart unduly
or unnecessarily from their role of adjudicating disputes and granting remedies
that address the matter of those disputes: Doucet-Boudreau, above, at
para. 56.
[121]
The third
principle articulated by the Supreme Court is that an appropriate and just
remedy must invoke the function and powers of a court. It is inappropriate for
a court to leap into the types of decisions and functions for which its
expertise is unsuited. The capacity of courts can be inferred from the nature
of the tasks with which they are normally charged and for which there are
developed procedures and precedent: Doucet-Boudreau, above, at para.
57.
[122] A remedy fashioned under section
24(1) must also be fair to the party against whom the order is made. “The
remedy should not impose substantial hardships that are unrelated to security
the right”: Doucet-Boudreau, above, at para. 58. Finally, the Court
also stated that given the broad language of section 24(1), it should be
flexible and able to evolve to meet the needs of each individual case. This may
require new and creative features and therefore the lack of precedent is not a
barrier. The “judicial approach to remedies must remain flexible and responsive
to the needs of a given case”: Doucet-Boudreau, above, at para. 59.
[123] As in Eldridge, above, at
para. 96, a declaration, as opposed to some kind of injunctive relief, is the
appropriate remedy in this case because there are various options available to
the government that may rectify the unconstitutionality of the current
system. It is not the role of this Court to dictate how this is to
be accomplished.
[124] With those considerations
in mind, I think it appropriate to make a declaration that addresses the
systemic problem raised by the applicants. One aspect of that problem is the
failure to provide visual interpretation services to persons in need of them
who are participating in programs administered by the government. Another
aspect of the problem is the need for representatives of the deaf and hard of
hearing communities to be meaningfully consulted in the development of
government policy and programs.
[125] Accordingly, I will issue
a declaration that professional sign language interpretation services are to be
provided and paid for by the Government of Canada, upon request, where a deaf
or hard of hearing person participates in programs administered by the
Government of Canada and the nature of communication with the person requires
such services. This last limitation is intended to recognize that many
communications between the government and members of the public will take place
in writing or through other means that do not require oral communication.
[126] Further, I will declare that
where the Government of Canada engages in public or private consultations with
non-governmental organizations in the development of policy and programs in
which the deaf and hard of hearing Canadians have identifiable interests and
the nature of communications requires such services, visual interpretation
services are to be provided and paid for by the Government of Canada to allow
the meaningful participation of organizations representing the deaf and hard of
hearing communities.
[127] It should be recognized
that meaningful participation may be achieved through means other than visual
interpretation services, such as in writing or through electronic media.
However, departments and agencies of the federal government must ensure that
consultations with the deaf and hard of hearing community, including face to
face meetings, are not precluded by the failure to plan and budget for
interpretation services where they are necessary to allow access to the
consultation process.
[128] The applicants are
entitled to their costs.
JUDGMENT
THIS COURT HEREBY ORDERS AND ADJUDGES
that:
1. Professional sign language
interpretation services are to be provided and paid for by the Government of
Canada, upon request, where a deaf or hard of hearing person receives services
from or participates in programs administered by the Government of Canada and
the nature of communication between the government and the person requires such
services;
2. Where the Government of Canada engages
in public or private consultations with non-governmental organizations in the
development of policy and programs in which the deaf and hard of hearing
Canadians have identifiable interests and the nature of communications requires
such services, visual interpretation services are to be provided and paid for
by the Government of Canada to allow the meaningful participation of
organizations representing the deaf and hard of hearing communities;
3. The applicants are entitled to their
costs on the normal scale.
“Richard G.
Mosley”