REASONS
FOR JUDGMENT
Rip J.
[1]
This is an appeal by Ms. Caroline M. McDonald
against an assessment pursuant to subsection 160(1) of the Income Tax
Act (“Act”) for tax in the amount of $30,235.68 which was
transferred to her by Mr. Douglas Chapman in 2004, at the time his
liability under the Act was not less than $72,425.62.
[2]
Mr. Chapman, who died in 2011, was assessed
income tax for 1999, 2000 and 2001 by notices of assessment dated April 7,
2005 and for 2002 on November 1st, 2004.
[3]
Ms. McDonald and Mr. Chapman co‑habitated
with each other since “about” 2001 until his death in 2011.
[4]
During May and June, 2004, Mr. Chapman
transferred $30,235.68 to Ms. McDonald. At the time Ms. McDonald was
aware Mr. Chapman was having “issues” with the Canada Revenue Agency
(“CRA”). He had worked as an independent contractor and failed to pay any tax
from his business from which he earned about $2,000 to $3,000 per month. He
also had failed to file tax returns for several years. Sometime before 2004,
Mr. Chapman started receiving Canada Pension Plan (“CPP”) and Old Age Security
(“OAS”) payments. He also had a registered retirement savings plan (“RRSP”).
[5]
The amounts transferred by Mr. Chapman to
Ms. McDonald were the following:
Date of Cheque
|
Amount
|
April 27, 2004
|
$ 4,500.00
|
April 28, 2004
|
4,500.00
|
April 29, 2004
|
4,500.00
|
April 30, 2004
|
4,500.00
|
May 3, 2004
|
4,500.00
|
May 4, 2004
|
4,500.00
|
May 6, 2004
|
3,235.68
|
|
|
[6]
Subsection 160(1) of the Act reads
as follows:
Where a person has,
on or after May 1, 1951, transferred property, either directly or
indirectly, by means of a trust or by any other means whatever, to
|
Lorsqu'une
personne a, depuis le 1er mai 1951, transféré des biens,
directement ou indirectement, au moyen d'une fiducie ou de toute autre façon à
l'une des personnes suivantes:
|
(a) the
person’s spouse or common-law partner or a person who has since become the
person’s spouse or common-law partner,
|
a) son
époux ou conjoint de fait ou une personne devenue depuis son époux ou
conjoint de fait;
|
…
|
…
|
(c) a
person with whom the person was not dealing at arm’s length,
|
c) une
personne avec laquelle elle avait un lien de dépendance,
|
the following
rules apply:
|
les règles suivantes s'appliquent :
|
…
|
…
|
(e) the
transferee and transferor are jointly and severally liable to pay under this
Act an amount equal to the lesser of
|
e) le
bénéficiaire et l'auteur du transfert sont solidairement responsables du
paiement en vertu de la présente loi d'un montant égal au moins élevé des
montants suivants :
|
(i)
the amount, if any, by which the fair market value of the property at the
time it was transferred exceeds the fair market value at that time of the
consideration given for the property, and
|
(i) l'excédent éventuel de la juste
valeur marchande des biens au moment du transfert sur la juste valeur
marchande à ce moment de la contrepartie donnée pour le bien,
|
(ii)
the total of all amounts each of which is an amount that the transferor is
liable to pay under this Act in or in respect of the taxation year in which
the property was transferred or any preceding taxation year,
|
(ii) le total des montants dont chacun
représente un montant que l'auteur du transfert doit payer en vertu de la
présente loi au cours de l'année d'imposition dans laquelle les biens ont été
transférés ou d'une année d'imposition antérieure ou pour une de ces années;
|
but
nothing in this subsection shall be deemed to limit the liability of the
transferor under any other provision of this Act.
|
aucune
disposition du présent paragraphe n'est toutefois réputée limiter la
responsabilité de l'auteur du transfert en vertu de quelque autre disposition
de la présente loi.
|
[7]
The term “transfer” was explained by
Thorson P. in Fasken Estate v. M.N.R.:
The word “transfer”
is not a term of art and has not a technical meaning. It is not necessary to a
transfer of property from a husband to his wife that it should be made in any
particular form or that it should be made directly. All that is required is
that the husband should so deal with the property as to divest himself of it
and vest it in his wife, that is to say, pass the property from himself to her.
The means by which he accomplishes this result, whether direct or circuitous,
may properly be called a transfer. …
[8]
Ms. McDonald explained the reason for the
transfer to her: Mr. Chapman was having a problem with the CRA. He was
negotiating a settlement of the taxes assessed. He thought that at the end of
the day he would owe nothing. He feared that if the CRA seized his
property – the CRA was already garnishing his CPP and OAS payments and he
was endorsing GST cheques back to the CRA – and if later there was a
settlement, CRA would not pay him back the money owed. He therefore asked
Ms. McDonald to open a bank account at the National Bank of Canada. He
would endorse, and did endorse, cheques out of his RRSP, paid to him by the
National Bank, to Ms. McDonald who would deposit the cheques to a new bank
account in her name at the same bank.
[9]
It is the seven cheques that she so deposited
that triggered the assessment against her by notice dated September 23,
2011 and which is being appealed.
[10]
By June 30, 2005, Ms. McDonald had
withdrawn all the funds from her bank account and returned the money to
Mr. Chapman. The withdrawals started in May 2004 and continued each month
until November 2004, the final withdrawal made on June 30, 2005, at
which time a balance of $53.34 was in the account. The account was closed on
February 9, 2010.
[11]
Ms. McDonald’s counsel referred me to The Queen
v. Jean Livingston, a decision of the Federal Court of Appeal, a decision, which argued Appellant’s
counsel, changed the case law with respect to subsection 160(1). In Livingston,
the taxpayer opened a bank account in her own name at the request of a
Ms. Davies. During the time Ms. Davies owed tax under the Act
she deposited and directed others to deposit money owed to her into the
taxpayer’s bank account. Ms. Davies had the ability to withdraw funds from
the account and was a person who received bank statements and thus was a person
who knew what was in the account, although the taxpayer also had the right to
withdraw funds and receive bank statements.
[12]
In his reasons, the trial judge acknowledged
that Ms. Livingston was well aware of her friend’s collection problem but
emphasized that the taxpayer Livingston did not obtain any benefit from the
bank account.
The trial judge concluded that Ms. Davies received consideration from
Ms. Livingston that could be characterized as a contractual relationship,
for depositing funds into the account, the friend received a bank debit card
and signed blank cheques from the taxpayer to withdraw funds as she wished. The
trial judge allowed the appeal. The Crown appealed to the Federal Court of
Appeal
[13]
Sexton J.A. wrote, at paragraph 12 of
his reasons, “that the [taxpayer’s] purpose in opening the bank account was to
enable [Ms. Davies] to place her funds beyond the reach of creditors,
including the CRA. He even went out so far as to conclude that both parties
conspired to prejudice CRA (at para. 6). He also found that
Ms. Davies was the only person who used the account; that is, the
respondent never deposited into, nor withdrew funds from the account.”
[14]
Sexton J.A., at paragraphs 18 and 19
stated that:
[18] The
purpose of subsection 160(1) of the Act is especially crucial to
inform the application of these criteria. In Medland v. Canada,
98 DTC 6358 (F.C.A.) (“Medland”) this Court concluded that “the
object and spirit of subsection 160(1), is to prevent a taxpayer from
transferring his property to his spouse [or to a minor or non‑arm’s
length individual] in order to thwart the Minister’s efforts to collect the
money which is owed to him.” See also Heavyside v. Canada, [1996] F.C.J.
No. 1608 (C.A.) (QL) (“Heavyside”) at paragraph 10. More
apposite to this case, the Tax Court of Canada has held that the purpose of
subsection 160(1) would be defeated where a transferor allows a transferee
to use the money to pay the debts of the transferor for the purpose of
preferring certain creditors over the CRA (Raphael v. Canada, 2000
D.T.C. 2434 (T.C.C.) at paragraph 19).
[19] As will
be explained below, given the purpose of subsection 160(1), the intention
of the parties to defraud the CRA as a creditor can be of relevance in gauging
the adequacy of the consideration given. However, I do not wish to be taken as
suggesting as there must be an intention to defraud the CRA in order for
subsection 160(1) to apply. The provision can apply to a transferee of
property who has no intention to assist the primary tax debtor to avoid the
payment of tax: see Wannan v. Canada, 2003 FCA 423 at paragraph 3.
[15]
Ms. Livingston argued that the depositing of
funds into her bank account was not, in itself, a transfer of property. A
transfer of property requires the transferor to divest herself of the funds
deposited into the bank account and this never happened.
[16]
The Court of Appeal rejected
Ms. Livingston’s argument. Sexton J.A. explained (at
paragraphs 21 and 22):
[21] The
deposit of funds into another person’s account constitutes a transfer of
property. To make the point more emphatically, the deposit of funds by Ms.
Davies into the account of the respondent permitted the respondent to withdraw
those funds herself anytime. The property transferred was the right to require
the bank to release all the funds to the respondent. The value of the right was
the total value of the funds.
[22] In
addition, there is a transfer of property for the purposes of section 160 even
when beneficial ownership has not been transferred. Subsection 160(1) applies
to any transfer of property – “by means of a trust or by any other means
whatever”. Thus, subsection 160(1) categorizes a transfer to a trust as a
transfer of property. Certainly, even where the transferor is the beneficiary
under the trust, nevertheless, legal title has been transferred to the trustee.
Obviously, this constitutes a transfer of property for the purposes of
subsection 160(1) which, after all, is designed, inter alia, to prevent
the transferor from hiding his or her assets, including behind the veil of a
trust, in order to prevent the CRA from attaching the asset. Therefore it is
unnecessary to consider the respondent’s argument that beneficial title to the
funds remained with Ms. Davies.
[17]
The Federal Court of Appeal allowed the Crown’s
appeal from this Court’s judgment.
[18]
Based on the comments of Sexton J.A. in paragraph 22
of Livingston and those of Noлl J.A., as he then was, at
paragraph 53 of 9101‑2310 Quebec Inc. v. Canada (“9101”),
it has been argued that a transferee is liable under subsection 160(1)
only if the transfer was designed to prevent the transferor from hiding his or
her assets in order to prevent the CRA from attacking the asset.
[19]
This is the position of the appellant: that she
did nothing to thwart the ability of the CRA to collect on Mr. Chapman’s
debt to it.
[20]
In the case at bar, appellant’s counsel argued
that unlike Ms. Livingston, his client was not well aware of
Mr. Chapman’s collection problem. In his view this was a significant
difference in the two appeals.
[21]
Appellant’s counsel also referred to two appeals
in favour of taxpayers assessed under subsection 160(1) of the Act,
9101 and Lemire v. Canada
(“Lemire”). In both appeals, the courts relied on the civil law of
Québec where the purported transfers of property took place.
[22]
In both these cases money owed by each appellant
was deposited by cheques payable to another person into the taxpayer’s bank
account at the time each other person was liable to the Crown. In 9101,
the controlling shareholder of the appellant was aware of the other person’s
liability; in Lemire, the trial judge concluded that the taxpayer was
not aware of her common‑law partner’s financial situation. The appeals
were allowed by this Court.
[23]
The Federal Court of Appeal dismissed both of
the Minister’s appeals. In both cases the Court of Appeal concluded that the
appellant’s relationship with the other person was in the nature of a mandate
and the deposits and eventual withdrawals were consistent with article 2130
of the Civil Code of Quebec (“C.C.Q.”). Each appellant was acting on
the other person’s behalf and was obligated to return to him the money each
appellant withdrew. The appellants were not authorized to use the money on
their own accounts. This was in accordance with Article 2146 of the C.C.Q.,
the other persons always remained owner of the deposited funds. As Noлl J.A.,
as he then was, stated at paragraph 30 of Lemire:
The TCC judge
correctly analyzed the relationship between the parties in accordance with
civil law and did not err in refusing to apply this Court’s decision in Livingston.
The rule set out in Livingston is based on the common law, and the TCC
judge was bound to apply the civil law. From a civil law perspective, the sums
deposited in the respondent’s account remained the property of Mr. Dupuis.
It is also clear that the right to withdraw that money was of no value to the
respondent given her obligation to remit the sums to Mr. Dupuis, It
follows that no property was transferred for the purposes of
subsection 160(1). In this regard, I adopt the reasoning of this Court in Her
Majesty the Queen v. 9101‑2310 Québec Inc., 2013 FCA 241, at
paragraphs 42 to 63.
[24]
Unfortunately, the concept of mandate is not
part of the common law, the law of British Columbia. In a contract of mandate
there is no divestment of ownership of property. Noлl J.A. reviewed
the civil and common law concepts of ownership at paragraphs 42 to 49
inclusive of 9101. These cases are of no help to the appellant, a
resident of British Columbia.
[25]
It is obvious from reading
subsection 160(1) that the purpose of Parliament enacting
subsection 160(1) was to prevent a transferor indebted to the Crown from
hiding his or her assets from the Crown. That is what Justices Sexton and
Noлl were referring to in their reasons.
[26]
Sharlow J.A. described the weight of subsection 160(1)
in Wannan v. Canada, at paragraph 3:
Section 160 of
the Income Tax Act is an important tax collection tool, because it
thwarts attempts to move money or other property beyond the tax collector's
reach by placing it in presumably friendly hands. It is, however, a draconian
provision. While not every use of section 160 is unwarranted or unfair, there
is always some potential for an unjust result. There is no due diligence
defence to the application of section 160. It may apply to a transferee of
property who has no intention to assist the primary tax debtor to avoid the
payment of tax. Indeed, it may apply to a transferee who has no knowledge of
the tax affairs of the primary tax debtor. However, section 160 has been
validly enacted as part of the law of Canada. If the Crown seeks to rely on
section 160 in a particular case, it must be permitted to do so if the
statutory conditions are met.
[27]
And in Woodland v. Canada, Campbell J., at
paragraph 27, noted that:
However, there is
no reference to “intent” or “intention” in the statutory language of
section 160. The Federal Court of Appeal in both Livingston and Wannan
stated that the application of subsection 160(1) does not require an intention
to defraud creditors. Paragraph 3 of Wannan clearly outlines that
there is no due diligence defence in respect to a subsection 160(1) assessment
and that it may apply to a transferee “who had no intention to assist the
primary tax debtor to avoid the payment of tax” and/or had “no knowledge of the
tax affairs of the primary tax debtor”.
[28]
Ms. McDonald knew full well that
Mr. Chapman had “issues” with the CRA and cooperated with him to assist
him to hide his funds from the CRA by opening a bank account in her name to
hold the money. As owner of the bank account, she controlled what went into the
account and what went out. That she may have held the funds in trust for
Mr. Chapman does not assist her: subsection 160(1) is rather specific
on this point. Whether she held the funds as agent of Mr. Chapman was not
pleaded and therefore, not part of the evidence. At times the funds were
transferred to Ms. McDonald, Mr. Chapman was liable under the Act
for tax. He endorsed various cheques and gave them to Ms. McDonald for
deposit in her account. She and Mr. Chapman were common law partners at
the time of the transfers, she was not blind to Mr. Chapman’s “issues”
with the fisc and Ms. McDonald gave no consideration to Mr. Chapman
for the funds.
[29]
Accordingly, the appeal is dismissed, with
costs.
Signed at Ottawa,
Canada, this 30th day of March 2015.
“Gerald J. Rip”