Please note that the following document, although believed to be correct at the time of issue, may not represent the current position of the CRA.
Prenez note que ce document, bien qu'exact au moment émis, peut ne pas représenter la position actuelle de l'ARC.
Please note that the following document, although believed to be correct at the time of issue, may not represent the current position of the Department.
Prenez note que ce document, bien qu'exact au moment émis, peut ne pas représenter la position actuelle du ministère.
XXXXXXXXXX
Dear Colleague:
Thank you for your letter of December 7, 1998, requesting my comments in response to the concerns of XXXXXXXXXX, regarding the merger of XXXXXXXXXX.
XXXXXXXXXX.
As a result of the merger, these shareholders received shares in the merged corporation, XXXXXXXXXX, in exchange for their shares in XXXXXXXXXX.
Generally, a Canadian resident taxpayer will have a capital gain from the disposition of any property if he or she disposes of the property for proceeds of disposition in excess of the taxpayer’s adjusted cost base for the property and any outlay or expense in respect of the disposition. The word “disposition”, as defined in the Income Tax Act, includes any transaction or event by which any share owned by a taxpayer is converted by virtue of an amalgamation or merger. For the purposes of calculating a taxpayer’s capital gain, or loss, from the disposition of shares of a merging foreign corporation in exchange for shares of the merged corporation, the taxpayer generally will be considered to have received proceeds of disposition equal to the fair market value of the merged corporation shares received on the exchange. Accordingly, the disposition of shares of XXXXXXXXXX by a Canadian resident could result in a capital gain or loss for purposes of determining the resident’s 1998 income for tax purposes.
Any changes to the rules governing the taxation of a gain resulting from the merger of two foreign corporations and any other tax relief measures would require amendments to the Income Tax Act. Since tax policy issues and amendments to the Act are the responsibility of the Department of Finance, any changes would have to be considered by that Department.
I trust that these comments will be of assistance.
Yours sincerely,
Herb Dhaliwal, P.C., M.P.
C.C. Minister’s Office
Political Assistant
J. E. Grisé
957-2059
January 6, 1999
983305
All rights reserved. Permission is granted to electronically copy and to print in hard copy for internal use only. No part of this information may be reproduced, modified, transmitted or redistributed in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a retrieval system for any purpose other than noted above (including sales), without prior written permission of Canada Revenue Agency, Ottawa, Ontario K1A 0L5
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 1999
Tous droits réservés. Il est permis de copier sous forme électronique ou d'imprimer pour un usage interne seulement. Toutefois, il est interdit de reproduire, de modifier, de transmettre ou de redistributer de l'information, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, de facon électronique, méchanique, photocopies ou autre, ou par stockage dans des systèmes d'extraction ou pour tout usage autre que ceux susmentionnés (incluant pour fin commerciale), sans l'autorisation écrite préalable de l'Agence du revenu du Canada, Ottawa, Ontario K1A 0L5.
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 1999