Docket:
A-215-13
Citation: 2014 FCA 52
CORAM:
SHARLOW J.A.
WEBB J.A.
NEAR J.A.
BETWEEN:
|
CANADA BORDER SERVICES AGENCY
|
Applicant
|
and
|
XIAOJUN TAO
|
Respondent
|
REASONS
FOR JUDGMENT
NEAR J.A.
I. Introduction
[1]
The Canada Border Services Agency (CBSA) seeks judicial
review in respect of the May 21, 2013 decision of the Canada Agricultural
Review Tribunal (2013 CART 16) in which member Dr. Bruce La Rochelle determined
that Xiaojun Tao did not commit a violation of section 40 of the Health of
Animals Regulations, C.R.C. c. 296.
II. Facts
[2]
On July 10, 2012, Mr. Tao arrived at Pearson International Airport in Toronto on a flight from China. Before entering Canada, he completed a CBSA Declaration Card. Among other questions, the Declaration Card
requires entrants to Canada to answer “yes” or “no” to:
I
am/we are bringing into Canada Meat/meat products; dairy products; fruits; vegetables;
seeds; nuts; plants and animals or their parts/products; cut flowers; soil;
wood/wood products; birds; insects.
[3]
Mr. Tao ticked the “no” box for this question,
indicating that he was not importing any of those products into Canada. Mr. Tao declared that he had purchased or received goods abroad valued at $1000,
which is over the personal exemption limit of $800. Mr. Tao was then referred
to secondary inspection and his luggage was examined.
[4]
Based on the evidence provided by the CBSA before the
Tribunal, the secondary inspector determined Mr. Tao’s ownership of the luggage
and examined its contents. When the secondary inspector found several packages
containing what he believed was meat and which were decorated with cows, he
asked Mr. Tao what the packages contained. According to the inspector, Mr. Tao
replied “beef.” The inspector then asked Mr. Tao “is beef meat?” to which Mr.
Tao was said to have answered “yes.” Asked by the inspector to spell meat, Mr.
Tao spelled “M-E-A-T.” The inspector then asked Mr. Tao why he did not declare
that he was importing the product, to which Mr. Tao is alleged to have
responded to the effect that “in China this is candy; it is meat but it is
candy.” The CBSA also introduced photographs of the product in its evidence to
the tribunal.
[5]
Mr. Tao’s version of events which he put in evidence
before the Tribunal differs. Mr. Tao disagreed that the product was beef since
it was neither examined nor eaten, and it could have contained pork instead of
beef. When the inspector asked him if the product was beef, Mr. Tao said that
he responded with the question “beef?” He also disputed the photographic
evidence from the CBSA saying that it did not show the products found in his
luggage.
[6]
The CBSA inspector issued Mr. Tao with a Notice of
Violation of section 40 of the Health of Animals Regulations, under the
authority of the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties
Act, S.C. 1995, c. 40 subsection 7(2). Mr. Tao received an $800 penalty
with the option of reducing it to $400 by paying the penalty within 15 days.
III. Decision
of the Tribunal
[7]
Mr. Tao requested a review of the violation, which was
received by the Tribunal on August 7, 2012 and was treated by the Tribunal as a
request for a review by written submissions only. The evidence before the
Tribunal consisted of written submissions from the CBSA and from Mr. Tao,
received between July 28, 2012 and October 30, 2012.
[8]
The Tribunal released its decision on May 21, 2013,
wherein it determined that Mr. Tao did not commit the violation and was not
liable for payment of the penalty amount. Ultimately, the Tribunal was not
convinced that the product imported by Mr. Tao was meat, specifically that it
was beef.
[9]
The Tribunal determined that Mr. Tao was not required
to say anything when he was questioned by the inspector and that he had
satisfied his declaratory obligations by filling out the Declaration Card as
required by subsection 5(3) of the Reporting of Imported Goods Regulations,
S.O.R.86-873:
The Tribunal makes reference to subsection 5(3)
of the Reporting of Imported Goods Regulations (SOR/86‑873), which
reads as follows:
5. (3) Goods that are imported by a person
arriving in Canada on board a commercial passenger conveyance other than a bus
shall be reported in writing
The
Supreme Court of Canada has held that regulatory requirement to produce records
that may be self‑incriminating does not offend the principle against
self-incrimination: Fitzpatrick v. The Queen [1995],
4 SCR 154. In the current case, Mr. Tao’s regulatory compulsion
relates only to the declarations made on the declaration card. He has no
obligation to say anything further. In its Report, at Tab 12, the Agency
submitted copies of Tribunal decisions in support of various arguments advanced.
Some aspects of those decisions will now be discussed.
(Paragraph 32)
[10]
As the CBSA had not cautioned Mr. Tao that any
statement he made could be contrary to his interest, the Tribunal was reluctant
to grant weight to his alleged admission that it was beef. The Tribunal made
the following comments:
In
the Tribunal’s view, this case turns on whether the Agency has established, on
the balance of probabilities, that the product in question is in fact meat;
specifically, beef. The Agency asserts that Mr. Tao acknowledged that the
product was beef; Mr. Tao denies having done so. In the Tribunal’s view,
even if it were to be accepted that Mr. Tao acknowledged that the product
was beef, that acknowledgement would not, by itself, establish proof of that element
of the Agency’s case. This is because Mr. Tao would be making assertions
that are contrary to his interest, in circumstances where he is not obliged to
say anything, and has not been so cautioned. It is the Tribunal’s view that a
warning by the Agency to Mr. Tao that any statements made by an alleged
violator may be used against him, is very important to the acceptance or the
weight accorded by the Tribunal to such evidence.
(Paragraph 31)
In
the Tribunal’s view, the Agency will rarely be able to prove its case solely
based on the admissions of an alleged violator, particularly in circumstances
where the alleged violator has not been cautioned beforehand as to how any such
admissions might be used. In the
absence
of such caution, the Tribunal will generally be reluctant to accord significant
weight to such admissions, assuming such evidence is accepted in any event.
(Paragraph 33)
[11]
The Tribunal held that the decision of this Court in Doyon
v. Attorney General of Canada, 2009 FCA 152 required it to conduct a
“rigorous” evidentiary review and on the basis of the evidence other than Mr.
Tao’s alleged admission, the Tribunal was not convinced that the Agency had met
its burden of proving, on the balance of probabilities, that the product
contained meat:
Based on the rigorous nature of evidentiary review required by Doyon,
the Tribunal holds that the Agency has failed to establish, on the balance of
probabilities, that the product in question contained meat, based on
deficiencies in proof of identification of the product contents. Having so
found, the Tribunal does not consider it necessary to address the other
arguments advanced by the Agency or Mr. Tao.
(Paragraph 42)
[12]
On June 19, 2013, the CBSA filed a notice of
application for judicial review in this Court.
IV. Standard of
Review
[13]
In Canada Border Services Agency v. Castillo,
2013 FCA 271 at paragraph 11, this Court has previously determined that a
correctness standard should be applied to decisions involving pure questions of
law and statutory interpretation made by the Tribunal.
V. Legislative
Framework
The Health of
Animals Act and its Regulations
[14]
The Health of Animals Act, S.C. 1990, c. 21,
operates to protect Canada from the introduction of foreign animal diseases by
regulating whether and how animal products and by-products may be brought into Canada. Section 40 of the Health of Animals Regulations, the provision which
Mr. Tao allegedly violated, prohibits the importation into Canada of animal by-products, except in accordance with Part IV of the Health of Animals
Regulations:
40. No
person shall import into Canada an animal by-product, manure or a thing
containing an animal by-product or manure except in accordance with this
Part.
|
40. Il
est interdit d’importer un sous-produit animal, du fumier ou une chose
contenant un sous-produit animal ou du fumier, sauf en conformité avec la
présente partie.
|
[15]
Animal by-product” is a defined term in the Health
of Animals Regulations:
“animal
by-product” means an animal by-product that originated from a bird or from
any mammal except a member of the orders Rodentia, Cetacea, Pinnipedia
and Sirenia;
|
« sous-produit
animal » Sous-produit animal provenant d’un oiseau ou d’un mammifère, à
l’exception des rongeurs, des cétacés, des pinnipèdes et des siréniens.
|
[16]
Part IV of the Health of Animals Regulations imposes
restrictions on the importation of animal by-products including those from China.
[17]
Where a person imports, inter alia, animal by-products
into Canada, the Health of Animals Act requires him or her to present
the product for inspection either before or at the time of importation:
16. (1) Where a person imports into Canada any animal, animal
product, animal byproduct, animal food or veterinary biologic, or any other
thing used in respect of animals or contaminated by a disease or toxic
substance, the person shall, either before or at the time of importation,
present the animal, animal product, animal by-product, animal food,
veterinary biologic or other thing to an inspector, officer or customs
officer who may inspect it or detain it until it has been inspected or
otherwise dealt with by an inspector or officer.
|
16. (1) L’importateur d’animaux, de produits ou sous-produits
de ceux-ci, d’aliments pour animaux ou de produits vétérinaires biologiques,
ainsi que de toute autre chose soit se rapportant aux animaux, soit
contaminée par une maladie ou une substance toxique, les présente, au plus
tard à l’importation, à un inspecteur, à un agent d’exécution ou à un agent
des douanes qui peut les examiner lui-même ou les retenir jusqu’à ce que
l’inspecteur ou l’agent d’exécution s’en charge.
|
Customs Act
[18]
The Customs Act, R.S.C. 1985, c. 1 (2nd supp.)
also places certain declaration obligations on persons entering Canada. Subsection 12(1) mandates that all goods imported into Canada must be reported at
a customs office and subsection 12(3) provides that the person in actual
possession of the goods must make the report:
12. (1) Subject to this section, all goods that are imported
shall, except in such circumstances and subject to such conditions as may be
prescribed, be reported at the nearest customs office designated for that
purpose that is open for business.
12. (3) Goods shall be reported
under subsection (1)
(a) in the case of goods in
the actual possession of a person arriving in Canada, or that form part of
the person’s baggage where the person and the person’s baggage are being
carried on board the same conveyance, by that person or, in prescribed
circumstances, by the person in charge of the conveyance;
…
|
12. (1) Sous réserve des autres dispositions du présent
article, ainsi que des circonstances et des conditions prévues par règlement,
toutes les marchandises importées doivent être déclarées au bureau de douane
le plus proche, doté des attributions prévues à cet effet, qui soit ouvert.
(3) Le déclarant
visé au paragraphe (1) est, selon le cas :
a) la
personne ayant en sa possession effective ou parmi ses bagages des
marchandises se trouvant à bord du moyen de transport par lequel elle est
arrivée au Canada ou, dans les circonstances réglementaires, le responsable
du moyen de transport;
[…]
|
[19]
Persons reporting goods under section 12 are under a
statutory obligation set out in section 13 to answer truthfully any questions
about the imported products
13. Every person
who reports goods under section 12 inside or outside Canada or is stopped by an officer in accordance with section 99.1 shall
(a) answer truthfully any
question asked by an officer with respect to the goods; and
(b) if
an officer so requests, present the goods to the officer, remove any covering
from the goods, unload any conveyance or open any part of the conveyance, or
open or unpack any
package or
container that the officer wishes to examine
|
13. La
personne qui déclare, dans le cadre de l’article 12, des marchandises à
l’intérieur ou à l’extérieur du Canada, ou qu’un agent intercepte en vertu de
l’article 99.1 doit :
a) répondre
véridiquement aux questions que lui pose l’agent sur les marchandises;
b) à la demande de l’agent, lui présenter les marchandises et les
déballer, ainsi que décharger les moyens de transport et en ouvrir les
parties, ouvrir ou
défaire les colis
et autres contenants que l’agent veut examiner.
|
VI. Issue
[20]
Did the Tribunal err in excluding evidence from the
CBSA that Mr. Tao had admitted that the product he was importing contained
beef?
VII. Analysis
[21]
The CBSA submits that, contrary to the Tribunal’s
statement that Mr. Tao was under no obligation to say anything when he was
questioned by the inspector, people who are importing products into Canada are in fact subject to continuing statutory obligations to declare and present
animal by-products they are importing and to truthfully answer any questions
asked by customs officials. By requiring CBSA inspectors to caution importers,
the CBSA argues that the Tribunal created “novel regulatory and evidentiary
rules that are not grounded in law.” Furthermore, the CBSA submits that the
substantive decision made by the Tribunal is unreasonable as a result of the
failure of the Tribunal to examine all of the evidence before it. The outcome
reached by the Tribunal falls outside of the range of reasonable outcomes and
should be overturned.
[22]
While Mr. Tao did not file a memorandum of fact and
law, he did submit a Notice of Appearance where he briefly sets out his
opposition to the application. He argues that the CBSA lacks evidence to
support the violation. In his oral submissions made before this Court Mr. Tao
asked that the Tribunal’s decision be upheld and questioned the authenticity of
the photographic evidence put forward by CBSA.
[23]
The Tribunal excluded the evidence tendered by the CBSA
to the effect that Mr. Tao had admitted to the CBSA officer that the product
found in his luggage contained meat. It did so on the basis that Mr. Tao made
the alleged statement “in circumstances where he is not obliged to say
anything, and has not been so cautioned” (at paragraph 31). This is an error
in law which warrants this Court’s intervention.
[24]
The first part of the Tribunal’s error stems from the
mistaken belief that Mr. Tao had fulfilled his statutory requirement to declare
his luggage contents by filling out his Declaration Card. Mr. Tao, in fact,
was under a continuing statutory obligation to declare the products he was
importing, and this obligation did not end with his completion of the
Declaration Card.
[25]
Section 16 of the Health of Animals Act requires
a person importing animal by-products to present those by-products either
before or at the time of importation. If animal by-products were in Mr. Tao’s
luggage, he was under a duty to declare them and to present them for
inspection. Furthermore, sections 12 and 13 of the Customs Act obliged
him to report all the goods that he was bringing into Canada and to answer truthfully any question asked by a CBSA officer about the goods. Mr. Tao did
not have an option to remain silent about anything found in his luggage.
[26]
The second part of the Tribunal’s error stems from the
Tribunal’s mistaken belief that Mr. Tao deserved protection against self-incrimination
in his conversation with the CBSA officer in the form of a caution from the
officer. There is no basis in law for the Tribunal to exclude evidence of Mr.
Tao’s statements to the CBSA officer due to a lack of a caution from the
officer.
[27]
I conclude that the Tribunal erred in excluding the evidence tendered by
the CBSA to the effect that Mr. Tao acknowledged that the items in his luggage
were beef and that beef was meat. That evidence should have been admitted.
[28]
Individuals receiving a Notice of Violation have very
few avenues with which to exculpate themselves. The circumstances of his
importation of the product in question do not protect Mr. Tao from answering
questions about the product found in his luggage even where those statements
may be contrary to his interests. The Tribunal erred in law in affording Mr.
Tao protections to which he was not entitled. There was no reason defensible
in law why the evidence of the inspector as to Mr. Tao’s alleged admissions was
excluded.
VIII. Conclusion
[29]
I would allow the application for judicial review,
quash the decision of the Tribunal, and remit the matter back to it for a fresh
determination in accordance with these reasons.
[30]
As the Crown has not requested costs, I would decline
to award any.
"David G. Near"
“I agree
K.
Sharlow J.A.”
“I agree
Wyman W. Webb J.A.”