SUPREME
COURT OF CANADA
Between:
Minister of
Citizenship and Immigration
Appellant
v.
Léon Mugesera,
Gemma Uwamariya, Irenée Rutema,
Yves Rusi,
Carmen Nono, Mireille Urumuri
and Marie‑Grâce Hoho
Respondents
‑ and ‑
League for Human
Rights of B’nai Brith Canada,
PAGE RWANDA,
Canadian Centre for International Justice,
Canadian Jewish
Congress, University of Toronto, Faculty
of Law –
International Human Rights Clinic,
and Human Rights
Watch
Interveners
Coram:
McLachlin C.J. and Major, Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Fish and
Charron JJ.
Joint Reasons
for Judgment:
(paras. 1 to 180)
|
McLachlin C.J. and Major,
Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Fish and Charron JJ.
|
______________________________
Mugesera v.
Canada (Minister of Citizenship and Immigration), [2005] 2 S.C.R. 100, 2005 SCC 40
Minister of
Citizenship and Immigration Appellant
v.
Léon Mugesera,
Gemma Uwamariya, Irenée Rutema,
Yves Rusi,
Carmen Nono, Mireille Urumuri
and Marie‑Grâce Hoho
Respondents
and
League for
Human Rights of B’nai Brith Canada,
PAGE
RWANDA, Canadian Centre for International Justice,
Canadian
Jewish Congress, University of Toronto, Faculty
of Law —
International Human Rights Clinic,
and Human
Rights Watch Interveners
Indexed
as: Mugesera v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration)
Neutral
citation: 2005 SCC 40.
File
No.: 30025.
2004: December 8;
2005: June 28.
Present:
McLachlin C.J. and Major, Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Fish and
Charron JJ.
on appeal from
the federal court of appeal
Administrative law — Judicial review — Standard of review — Role of
reviewing court of secondary level of appellate review — Federal Court of
Appeal setting aside findings of fact of Immigration and Refugee Board (Appeal
Division) and making its own evaluation of evidence — Whether Federal Court of
Appeal exceeded scope of its judicial review function — Federal Court Act, R.S.C. 1985,
c. F‑7, s. 18.1(4) .
Immigration — Removal after admission — Offences committed outside
Canada — Permanent resident alleged to have incited murder, genocide and hatred
in speech made in Rwanda before obtaining permanent residency in Canada —
Whether Federal Court of Appeal erred in finding speech did not constitute
incitement to murder, genocide, or hatred — Whether permanent resident should
be deported — Immigration Act, R.S.C. 1985, c. I‑2,
s. 27(1)(a.1)(ii), (a.3)(ii).
Immigration — Removal after admission — Crime against humanity
committed outside Canada — Permanent resident alleged to have committed crime
against humanity because of speech made in Rwanda before obtaining permanent
residency in Canada — Whether Federal Court of Appeal erred in finding that
there were no reasonable grounds to believe speech constituted crime against
humanity — Whether permanent resident should be deported — Immigration Act,
R.S.C. 1985, c. I‑2, ss. 19(1)(j), 27(1)(g).
Criminal law — Elements of offences — Incitement to murder —
Incitement to genocide — Incitement to hatred — Permanent resident alleged to
have incited murder, genocide and hatred in speech made in Rwanda before
obtaining permanent residency in Canada — Deportation — Standard of proof set
out in relevant sections of Immigration Act — Whether elements of offences made
out — Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C‑46, ss. 318(1) ,
319 , 464 (a) — Immigration Act, R.S.C. 1985, c. I‑2,
s. 27(1)(a.1)(ii), (a.3)(ii).
Criminal law — Elements of offence — Crimes against humanity —
Permanent resident alleged to have committed crimes against humanity because of
speech made in Rwanda before obtaining permanent residency in Canada —
Provisions of Criminal Code to be interpreted and applied in accordance with
international law — Deportation — Standard of proof set out in relevant
sections of Immigration Act — Whether elements of offence made out — Criminal
Code, R.S.C. 1985, c. C‑46, s. 7(3.76) , (3.77) — Immigration Act,
R.S.C. 1985, c. I‑2, s. 19(1)(j), 27(1)(g).
On November 22, 1992, M, an active member of a hard‑line
Hutu political party opposed to a negotiation process then under way to end the
war, spoke to about 1,000 people at a meeting of the party in Rwanda. The
content of the speech eventually led the Rwandan authorities to issue the
equivalent of an arrest warrant against M, who fled the country shortly
thereafter. In 1993, he successfully applied for permanent residence in
Canada. In 1995, the Minister of Citizenship and Immigration commenced
proceedings under ss. 27(1) and 19(1) of the Immigration Act to
deport M on the basis that by delivering his speech, he had incited to murder,
genocide and hatred, and had committed a crime against humanity. An
adjudicator concluded that the allegations were valid and issued a deportation
order against M. The Immigration and Refugee Board (Appeal Division) (“IAD”)
upheld the decision. The Federal Court – Trial Division dismissed the
application for judicial review on the allegations of incitement to commit
murder, genocide or hatred, but allowed it on the allegation of crimes against
humanity. The Federal Court of Appeal (“FCA”) reversed several findings of
fact made by the IAD, found the Minister’s allegations against M to be
unfounded and set aside the deportation order.
Held: The appeal should be allowed. The deportation
order is valid and should be restored.
(1) Standard of Review
The FCA erred in its application of the standard of review. At the
secondary level of appellate review, the court’s role is limited to
determining, based on the correctness standard, whether the reviewing judge has
chosen and applied the correct standard of review. In this case, the FCA
exceeded the scope of its judicial review function when it engaged in a broad‑ranging
review and reassessment of the IAD’s findings of fact, even though it had not
been demonstrated that the IAD had made a reviewable error on the applicable
standard of reasonableness. The FCA did not focus on the reasonableness of
the findings, but reviewed their correctness on its own view of the evidence.
The IAD’s findings of fact, as stated by the panel member who wrote the main
reasons, were based on a careful review of all the evidence and were
reasonable. The FCA should have proceeded with the review of the Minister’s
allegations on the basis of the facts as found by the IAD, including the
findings of fact in relation to the interpretation of the speech. On
questions of law, however, the standard of review is correctness. The IAD
is thus not entitled to deference when it comes to defining the elements of a
crime or whether the Minister’s burden of proof has been discharged. [35‑36]
[39‑43] [59]
(2) Incitement to Murder, Genocide and Hatred
For the purposes of this case, where the Minister relies on a crime
committed abroad, a conclusion that the elements of the crime in Canadian
criminal law have been made out will be deemed to be determinative in respect
of the commission of crimes under Rwandan criminal law. With respect to the
specific allegations made pursuant to s. 27(1)(a.1)(ii) and (a.3)(ii)
of the Immigration Act, the evidence adduced by the Minister must meet
the civil standard of the balance of probabilities. The Minister must prove
that, on the facts of this case as found on a balance of probabilities, the
speech constituted an incitement to murder, genocide or hatred. [58‑61]
In the case of the allegation of incitement to
murder, the offence of counselling under s. 464 (a) of the Criminal
Code requires that the statements, viewed objectively, actively promote,
advocate, or encourage the commission of the offence. The criminal act will be
made out where the statements are (1) likely to incite, and (2) are
made with a view to inciting the commission of the offence. An intention to
bring about the criminal result will satisfy the requisite mental element for
the offence. Here, the allegation of incitement to murder that is not
committed is well founded. The IAD’s findings of fact support the conclusion
that viewed objectively, the message in M’s speech was likely to incite, and
was made with a view to inciting murder even if no murders were committed. M
conveyed to his listeners, in extremely violent language, the message that they
faced a choice of either exterminating the Tutsi, the accomplices of the Tutsi,
and their own political opponents, or being exterminated by them. M
intentionally gave the speech, and he intended that it result in the commission
of murders. Given the context of ethnic massacres taking place at that time, M
knew his speech would be understood as an incitement to commit murder. [64] [77‑80]
As for the allegation of incitement to genocide (pursuant to
s. 318 of the Code), the Minister does not need to establish a
direct causal link between the speech and any acts of murder or violence. The
criminal act requirement for incitement to genocide has two elements: the act
of incitement must be direct and public. In order for a speech to constitute
a direct incitement, the words used must be clear enough to be immediately
understood by the intended audience. The guilty mind is an intent to directly
prompt or provoke another to commit genocide. The person who incites must also
have the specific intent to commit genocide. Intent can be inferred from the
circumstances. In this case, the allegation of incitement to the crime of
genocide is well founded. M’s message was delivered in a public place at a
public meeting and would have been clearly understood by the audience. M also
had the requisite mental intent. He was aware that ethnic massacres were
taking place when he advocated the killing of members of an identifiable group
distinguished by ethnic origin with intent to destroy it in part. [85‑89]
[94‑98]
Under s. 319(1) of the Code, the offence of inciting hatred
against an identifiable group is committed if such hatred is incited by the
communication, in a public place, of statements likely to lead to a breach of
the peace; under s. 319(2), the offence is committed only by wilfully
promoting hatred against an identifiable group through the communication of
statements other than in private conversation. To promote hatred, more than
mere encouragement is required. Only the most intense forms of dislike fall
within the ambit of s. 319 . The section does not require proof that the
communication caused actual hatred. The guilty mind required by s. 319(1)
is something less than intentional promotion of hatred. Under s. 319(2), the
person committing the act must have had as a conscious purpose the promotion of
hatred against the identifiable group or must have communicated the statements
even though he or she foresaw that the promotion of hatred against that group
was certain to result. In many instances, evidence of the mental element will
flow from the establishment of the elements of the criminal act of the
offence. The trier of fact must consider the speech objectively but with
regard for the circumstances in which the speech was given, the manner and tone
used, and the persons to whom the message was addressed. The court looks at
the understanding of a reasonable person in the social and historical context.
Here, the allegation of incitement to hatred was well founded. The IAD’s
analysis of the speech supports the inference that M intended to target Tutsi
and encourage hatred of and violence against that group. His use of violent
language and clear references to past ethnic massacres exacerbated the already
vulnerable position of Tutsi in Rwanda in the early 1990s. [100‑107]
The Minister has discharged his burden of proof. Based on the balance
of probabilities, M committed the proscribed acts and is therefore inadmissible
to Canada by virtue of s. 27(1) of the Immigration Act. [108]
(3) Crimes Against Humanity
Under s. 19(1)(j) of the Immigration Act, a person
shall not be granted admission to Canada if there are “reasonable grounds to
believe” that the person has committed a “crime against humanity” outside
Canada. The “reasonable grounds to believe” standard requires something more
than mere suspicion, but less than the standard applicable in civil matters of
proof on the balance of probabilities. Reasonable grounds will exist where
there is an objective basis for the belief which is based on compelling and
credible information. This standard of proof applies to questions of fact.
Whether the facts meet the requirements of a crime against humanity is a
question of law. The facts, as found on the “reasonable grounds to believe”
standard, must show that the speech did constitute a crime against humanity in
law. The evidence reviewed and relied upon by the panel member who wrote the
main reasons for the IAD’s decision clearly meets the “reasonable grounds to
believe” standard in that it consists of compelling and credible information
that provides an objective basis for his findings of fact. [113‑117]
Crimes against humanity, like all crimes, consist of a criminal act and
a guilty mind. Under s. 7(3.76) of the Criminal Code , the criminal
act for such a crime is made up of three elements: (1) one of
the enumerated proscribed acts is committed; (2) the act occurs as part of
a widespread or systematic attack; and (3) the attack is directed against
any civilian population or any identifiable group. Based on the IAD’s findings
of fact, each of these elements has been made out. [127‑128] [170]
With respect to the first element, both the physical and mental
elements of an underlying act must be made out. In the case at bar, there were
two possible underlying acts: counselling of murder, and persecution by hate
speech. For counselling of murder to be considered a crime against humanity
under international law, murders must actually have been committed. The IAD’s
finding that no murders were proven to have resulted from the speech therefore
precludes a finding that M counselled murder within the meaning of
s. 7(3.76), as interpreted in light of customary international law. The
other possible underlying act, persecution, is a gross or blatant denial of
fundamental rights on discriminatory grounds equal in severity to the other
acts enumerated in s. 7(3.76). Hate speech, particularly when it
advocates egregious acts of violence, may constitute persecution, even if it
does not result in the commission of acts of violence. The requisite mental
element for persecution is that the person committing the act must have
intended to commit the persecutory act and must have committed the act with
discriminatory intent. The requirement of discriminatory intent is unique to
persecution. Here, M’s speech bears the hallmarks of a gross or blatant act of
discrimination equivalent in severity to the other underlying acts listed in
s. 7(3.76). Further, the IAD’s findings of fact amply support a finding
that M committed the criminal act of persecution with the requisite
discriminatory intent. [142] [147‑150]
As for the last two elements, they require that the proscribed act take
place in a particular context: a widespread or systematic attack, usually
violent, directed against any civilian population. The widespread or
systematic nature of the attack will ultimately be determined by examining the
means, methods, resources and results of the attack upon a civilian population.
There is currently no requirement in customary international law that a policy
underlie the attack. Furthermore, the attack must be directed against a
relatively large group of people, mostly civilians, who share distinctive
features which identify them as targets of the attack. A link must be
demonstrated between the act and the attack. In essence, the act must further
the attack or clearly fit the pattern of the attack, but it need not comprise
an essential or officially sanctioned part of it. A persecutory speech which
encourages hatred and violence against a targeted group furthers an attack
against that group. In this case, in view of the IAD’s findings, M’s speech
was a part of a systematic attack that was occurring in Rwanda at the time and
was directed against Tutsi and moderate Hutu, two groups that were ethnically
and politically identifiable and were a civilian population as this term is
understood in customary international law. [153] [156‑158] [161‑170]
Section 7(3.76) requires, in addition to the mental element of the
underlying act, that the person committing the act have knowledge of the attack
and either know that his or her acts comprise part of it or take the risk that
his or her acts will comprise part of it. Knowledge may be factually implied
from the circumstances. The IAD’s findings clearly indicate that M possessed
the required culpable mental state. M was a well‑educated man who was
aware of his country’s history, of past massacres of Tutsi and of the ethnic
tensions in his country, and who knew that civilians were being killed merely
by reason of ethnicity or political affiliation. Moreover, the speech itself
left no doubt that M knew of the violent and dangerous state of affairs in
Rwanda in the early 1990s. Lastly, a man of his education, status and
prominence on the local political scene would necessarily have known that a
speech vilifying and encouraging acts of violence against the target group
would have the effect of furthering the attack. [172‑177]
Since there are reasonable grounds to believe that M committed a crime
against humanity, he is inadmissible to Canada by virtue of ss. 27(1)(g)
and 19(1)(j) of the Immigration Act. [179]
Cases Cited
Applied: R. v. Dionne (1987), 38 C.C.C.
(3d) 171; Prosecutor v. Akayesu, 9 IHRR 608 (1998), aff’d
Case No. ICTR‑96‑4‑A, 1 June 2001; R. v. Keegstra,
[1990] 3 S.C.R. 697; Prosecutor v. Ruggiu,
39 ILM 1338 (2000); Prosecutor v. Kunarac, Kovac and Vukovic,
ICTY, Case Nos. IT‑96‑23‑T‑II & IT‑96‑23/1‑T‑II,
22 February 2001, aff’d Case Nos. IT‑96‑23‑A & IT‑96‑23/1‑A,
12 June 2002; Prosecutor v. Blaskic, 122 ILR 1 (2000);
overruled: R. v. Finta, [1994] 1 S.C.R. 701;
referred to: Dr. Q v. College of Physicians and Surgeons of
British Columbia, [2003] 1 S.C.R. 226, 2003 SCC 19; Aguebor
v. Minister of Employment and Immigration (1993), 160 N.R. 315; R.
v. Ford (2000), 145 C.C.C. (3d) 336; R. v. Sharpe,
[2001] 1 S.C.R. 45, 2001 SCC 2; Baker v. Canada
(Minister of Citizenship and Immigration), [1999] 2 S.C.R. 817; Prosecutor
v. Nahimana, Barayagwiza and Ngeze, Case No. ICTR‑99‑52‑T‑I,
3 December 2003; Canadian Jewish Congress v. North Shore Free Press Ltd.
(No. 7) (1997), 30 C.H.R.R. D/5; R. v. Buzzanga and Durocher
(1979), 49 C.C.C. (2d) 369; Prud’homme v. Prud’homme, [2002]
4 S.C.R. 663, 2002 SCC 85; Société St‑Jean‑Baptiste
de Montréal v. Hervieux‑Payette, [2002] R.J.Q. 1669; Sivakumar
v. Canada (Minister of Employment and Immigration), [1994]
1 F.C. 433; Chiau v. Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), [2001] 2 F.C. 297; Sabour v. Canada (Minister of
Citizenship & Immigration) (2000), 9 Imm. L.R. (3d) 61; Moreno
v. Canada (Minister of Employment and Immigration), [1994]
1 F.C. 298; Prosecutor v. Rutaganda, Case No. ICTR‑96‑3‑T‑I,
6 December 1999; Prosecutor v. Kordic and Cerkez, ICTY, Case No. IT‑95‑14/2‑T‑III,
26 February 2001; Prosecutor v. Kupreskic, ICTY, Case No. IT‑95‑16‑T‑II,
14 January 2000; Prosecutor v. Kayishema, Case No. ICTR‑95‑1‑T‑II,
21 May 1999; Prosecutor v. Mrksic, Radic and Sljivancanin,
108 ILR 53 (1996); Reservations to the Convention on the
Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, I.C.J. Reports 1951, p.
15; Prosecutor v. Tadic, 112 ILR 1 (1997), aff’d in
part 124 ILR 61 (1999).
Statutes
and Regulations Cited
Canadian Charter of Rights and Freedoms,
s. 2 (b).
Crimes
Against Humanity and War Crimes Act, S.C. 2000, c. 24,
ss. 4 , 6 .
Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C‑46,
ss. 7(3.76) , (3.77) , 21 , 22 , 235 , 318(1) , (2) , (4) , 319 , 464 (a).
Federal Court Act, R.S.C. 1985,
c. F‑7, s. 18.1(4) (c), (d).
Immigration Act, R.S.C. 1985, c. I‑2,
ss. 19(1), (j), 27(1), (a.1)(ii), (a.3)(ii), (e),
(g), 69.4(3).
Immigration and Refugee Protection Act, S.C.
2001, c. 27 .
Penal Code (Rwanda), ss. 91(4), 166,
311, 393.
Treaties
and Other International Instruments
Convention on the Prevention and Punishment of
the Crime of Genocide, 78 U.N.T.S. 277, art. II, III(c).
Rome Statute of the International Criminal Court,
A/CONF. 183/9, 17 July 1998, art. 7(2)(a).
Statute of the International Criminal Tribunal
for Rwanda, U.N. Doc. S/RES/955, November 8, 1994.
Statute of the International Criminal Tribunal
for the Former Yugoslavia, U.N. Doc. S/RES/827, May 25, 1993.
Authors Cited
Bassiouni, M. Cherif. Crimes Against
Humanity in International Criminal Law, 2nd rev. ed. The
Hague: Kluwer Law International, 1999.
Mettraux, Guénaël. “Crimes Against Humanity in the
Jurisprudence of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia
and for Rwanda” (2002), 43 Harv. Int’l L.J. 237.
APPEAL from a judgment of the Federal Court of Appeal (Décary,
Létourneau and Pelletier JJ.A.), [2004] 1 F.C.R. 3, 232 D.L.R.
(4th) 75, 309 N.R. 14, 31 Imm. L.R. (3d) 159, [2003]
F.C.J. No. 1292 (QL), 2003 FCA 325, with supplementary reasons
(2004), 325 N.R. 134, 40 Imm. L.R. (3d) 1, [2004] F.C.J.
No. 710 (QL), 2004 FCA 157, varying the decision of
Nadon J. (2001), 205 F.T.R. 29, [2001] 4 F.C. 421,
[2001] F.C.J. No. 724 (QL), 2001 FCT 460. Appeal allowed.
Michel F. Denis, Normand Lemyre and Louise‑Marie Courtemanche,
Q.C., for the appellant.
Guy Bertrand and Josianne Landry‑Allard,
for the respondents.
David Matas, for the interveners the League for Human
Rights of B’nai Brith Canada, PAGE RWANDA and the Canadian Centre for
International Justice.
Written submissions only by Benjamin Zarnett, Francy Kussner
and Daniel Cohen, for the interveners the Canadian Jewish Congress,
the University of Toronto, Faculty of Law — International Human Rights Clinic,
and Human Rights Watch.
The following is the judgment delivered by
The Chief Justice and Major,
Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Fish and Charron JJ. —
I. Introduction
1
In this appeal, this Court is required to determine whether the Federal
Court of Appeal erred in overturning a decision of the Immigration and Refugee
Board (Appeal Division) that had found the respondent inadmissible to Canada
pursuant to ss. 27(1)(a.1)(ii), 27(1)(a.3)(ii), 27(1)(g)
and 19(1)(j) of the Immigration Act, R.S.C. 1985, c. I‑2
(now replaced by the Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001,
c. 27 ).
2
The outcome of the appeal hinges on the characterization of a speech
delivered by the respondent Léon Mugesera in Rwanda in the Kinyarwandan
language. The speech triggered a series of events that have brought the
Government of Canada and Mr. Mugesera to this Court.
3
In short, the content of the speech led the Rwandan authorities to issue
the equivalent of an arrest warrant against Mr. Mugesera, who fled the country
shortly thereafter. He found temporary refuge in Spain. On March 31, 1993, he
applied for permanent residence in Canada for himself, his wife, Gemma
Uwamariya, and their five children, Irenée Rutema, Yves Rusi, Carmen Nono,
Mireille Urumuri and Marie‑Grâce Hoho. After the application was
approved, the Mugesera family landed in Canada in August 1993.
4
In 1995, the Minister of Citizenship and Immigration became aware of
allegations against the respondent and commenced proceedings under s. 27 of the
Immigration Act. A permanent resident of Canada may be deported if it
is determined, inter alia, that before or after being granted permanent
residency, the individual committed criminal acts or offences. In this case,
the speech was alleged to constitute an incitement to murder, hatred and
genocide, and a crime against humanity.
5
In July 1996, an adjudicator concluded that the allegations were valid
and issued a deportation order against Mr. Mugesera and his family. The
Immigration and Refugee Board (Appeal Division) (“IAD”) upheld the
adjudicator’s decision and dismissed the respondents’ appeal ([1998] I.A.D.D.
No. 1972 (QL)). The findings of fact and law were subject to judicial review
in the Federal Court – Trial Division (“FCTD”) ((2001), 205 F.T.R. 29, 2001 FCT
460), and then in the Federal Court of Appeal (“FCA”). Décary J.A., writing
for the FCA, reversed several findings of fact made by the IAD and reversed the
deportation order, concluding that the Minister had not met his burden ([2004]
1 F.C.R. 3, 2003 FCA 325, with supplementary reasons (2004), 325 N.R. 134, 2004
FCA 157). The Minister has now appealed to this Court, and he asks that the
IAD’s deportation order be confirmed.
6
This appeal raises a number of issues. First, we must consider the
standard of review which a reviewing court should apply to findings of fact and
conclusions of law. Second, we must apply the appropriate standard of review
to determine the facts. This inquiry focuses on the interpretation of the
contents of the speech which lies at the heart of these proceedings. Third,
having determined the operative facts — what Mr. Mugesera said in the
speech — we must apply the law to that speech to determine whether the legal
requirements for a deportation order are met. This requires us to consider the
provisions of the Immigration Act relating to the applicable standard of
proof, and the provisions of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46 ,
relating to incitement to murder, incitement to hatred, incitement to
genocide, and crimes against humanity.
7
For the reasons that follow, we would allow the appeal. The decision of
the FCA should be set aside and the decision of the IAD in favour of
deportation should be restored.
II. Background and Judicial History
A. Overview of Rwandan History
8
There is no doubt that genocide and crimes against humanity were
committed in Rwanda between April 7 and mid-July 1994. Although we do not
suggest that there is absolutely no connection between the events, it is
important to be mindful that one cannot use the horror of the events of 1994 to
establish the inhumanity of the speech of November 22, 1992. The allegations
made against Mr. Mugesera must be analysed in their context, at the time
of his speech.
9
In order to fully understand the content of the speech of November 22,
1992, it is necessary to situate the speech in the historical context in which
it was given. “What we have is a speech delivered in a political context, to
an audience that is already aware of several facts, but for which we need
explanations if we are to follow it clearly” (IAD judgment, at para. 133).
10
We will not examine Rwandan history at length but will highlight some
key facts and events that are relevant to the disposition of the issues on this
appeal.
(1) The Political and Ethnic Context
11
Rwanda is a small, extremely hilly country in the Great Lakes region of
Central Africa. In 1992 there were three officially recognized ethnic groups
living in Rwanda: the Hutu, the Tutsi, and the Twa. The Hutu and the Tutsi
were the two major ethnic groups as the Twa represented only about 1 percent of
the population.
12
Although there are different explanations regarding the origin of and
distinction between the two major ethnic groups, the IAD found that in 1992 a
large number of Rwandans apparently believed the theory propagated by the
colonists that the Tutsi were a distinct race who originated in Ethiopia. It
was also common lore that the Tutsi had invaded and conquered Rwanda and
enslaved its inhabitants, the Hutu (IAD judgment, at para. 45). The
distinction between the groups was permanently entrenched at the time of
colonization and with the introduction of identification cards. The European
colonial authorities, first German and then Belgian, favoured the Tutsi and
used them to administer the colony.
13
In 1959, shortly before the country gained independence, its first
political parties were formed. They had ethnic rather than ideological
foundations. The major Hutu party, the Parmehutu, won the June 1960 election.
With the establishment of the first Republic in 1961, the entire Tutsi
political and administrative structure was eliminated. In Rwanda, violence and
harassment caused a large number of Tutsi to flee the country, mainly to
Uganda. The IAD referred to the 1959‑1961 revolution as the “crucial
point of reference for three decades” (para. 49). A cycle of
violence emerged. Tutsi in exile made incursions into Rwanda and each attack
was followed by reprisals against Tutsi within the country. The IAD, at para.
26, described the situation as follows:
Some refugees began to attack Rwanda in 1961 and tried
to invade the country about a dozen times. These were the Inyenzi. After each
attack, the Tutsi remaining in Rwanda suffered reprisals that were either
spontaneous or organized by the authorities. And each time waves of refugees
left Rwanda. Some relatively extensive massacres occurred in 1963 (5,000 to
8,000 deaths alone in Gikongoro prefecture).
Further disturbances and massacres thrust more large groups into exile.
An estimated 600,000 people, essentially Tutsi, left Rwanda between 1959 and
1973. [Footnotes omitted.]
14
In the wake of the massacres and of general discrimination in the period
between 1963 and 1973, about one half of the Tutsi population left Rwanda (IAD
judgment, at para. 49).
15
On July 5, 1973, General Juvénal Habyarimana seized power in “a coup
d’état”. This was the advent of Rwanda’s second Republic. The Mouvement
révolutionnaire national pour le développement (“MRND”), a hard-line Hutu
political party, became the sole official party. In July 1986, the government
declared that the return of refugees was conditional upon their ability to
support themselves. Rwanda was not capable of settling the large numbers of
refugees who had fled the country. Tutsi refugees were not able to return to
Rwanda. This led to the creation of the Rwandan Patriotic Front (“RPF”) in
Kampala, Uganda. The RPF consisted of Rwandan refugees and former members of
the Ugandan army. The objective of the exiles was to return to Rwanda.
16
In 1988, at an international conference of Rwandan refugees held
in Washington, the Rwandan government reversed its position and a full right of
return was affirmed. A special committee was created to deal with the problem
of Rwandan refugees living in Uganda. The committee met a number of times to develop
a plan for the return. Although this process created a “dynamic of
confrontation” the period was one of relative peace (IAD
judgment, at para. 26).
(2) The Early 1990s
17
On July 5, 1990, President Habyarimana announced a [translation] “political aggiornamento”
and his wish to create a multiparty government with a new constitution. In
September, a [translation]
“national synthesis commission” on political reform was established. It began
its work in October 1990.
18
The RPF invaded northern Rwanda on October 1, 1990. Mass arrests and
the detention of alleged RPF accomplices, 90 percent of whom were Tutsi,
followed. The Minister of Justice considered Tutsi intellectuals to be RPF
accomplices. Several massacres were perpetrated by the Rwandan army. By the
end of October, the Rwandan army had pushed the insurgents back across the
Ugandan border. This marked the end of conventional warfare and the beginning
of a protracted semi-guerilla war. Between October 1990 and January 1993
approximately 2,000 Tutsi were massacred. There were also reports that
hundreds of civilians had been attacked and killed by the RPF.
19
In late March 1991, a draft political charter was published along with a
preliminary draft constitution. New political parties were created: the
Mouvement démocratique républicain (“MDR”), the Parti social-démocrate (“PSD”),
the Parti libéral (“PL”) and the Parti démocrate-chrétien (“PDC”). The PL was
the only party that was more or less identified with the Tutsi. On April 28,
1991, President Habyarimana announced changes to the MRND: the party’s name
was changed to Parti républicain national pour le développement et la
démocratie, and members of its central committee would henceforth be elected.
A new constitution introducing the multiparty system was adopted on June 10,
1991, and this was followed on June 18 by the promulgation of a new law on
political parties.
20
In December 1991, Prime Minister Nsanzimana announced the creation of a
new government made up entirely of MRND members with the exception of one
minister of the PDC. Thousands of people protested against this decision. As a
result, negotiations between the MRND and the opposition parties resumed in
February 1992. These discussions led to the formation of a multiparty
transitional government in April. In response, the MRND militia launched
attacks in several parts of the country.
21
The RPF had not been included in the initial negotiations, but in May
1992 it occupied a small part of northern Rwanda, which forced the new
government to negotiate with it. Three agreements between the government and
the RPF were concluded in Arusha: a cease-fire agreement on July 12, a rule of
law protocol on August 18, and the initial power-sharing agreement on October
30. The day after the signing of the protocol, there were massacres of Tutsi
and moderate Hutu.
22
On November 15, 1992, President Habyarimana referred to the Arusha
accords as a scrap of paper. Months of escalating violence followed. There
were reports of massacres of Tutsi and of political opponents. Nevertheless,
the Arusha talks were resumed in March of 1993, and on August 4, 1993 the
Government and the RPF signed the final Arusha accords and ended the war that
had begun on October 1, 1990.
23
It was in this context of internal political and ethnic conflict that Mr. Mugesera made his speech. At the
time, Mr. Mugesera was a well-educated and well-connected man. After receiving
part of his higher education and completing a graduate degree in Canada, he
returned to Rwanda, where he held teaching and public service positions. He
also got involved in local politics. He was an active member of the MRND, the
hard-line Hutu party which opposed the Arusha process.
24
On November 22, 1992, Mr. Mugesera delivered the speech which lies at
the heart of this case. (See Appendix III. Paragraph numbering has been added
to the speech for easier reference.) He spoke to about 1,000 people at a
meeting of the MRND, at Kabaya in Gisenyi prefecture, just a few days after the
speech in which President Habyarimana had described the Arusha agreements as a
scrap of paper. As mentioned above, the contents of this speech led to an
attempt to arrest Mr. Mugesera and to his flight to Canada, where he found
refuge in August 1993.
B. The
Allegations Against Mr. Mugesera
25
After receiving further information about the activities of Mr. Mugesera
in Rwanda, the Minister of Citizenship and Immigration moved to deport the
respondent and his family under s. 27 of the Immigration Act. The
Minister alleged that the speech constituted an incitement to commit murder
(A), an incitement to genocide and to hatred (B), and a crime against humanity
(C). The Minister also alleged that by answering “no” on his permanent
resident application to the question of whether he had been involved in a crime
against humanity, Mr. Mugesera had misrepresented a material fact,
contrary to the Act (D). A summary of the Minister’s allegations is attached
as Appendix I.
26
At the hearing before this Court, the Minister dropped the allegation of
misrepresentation of a material fact. As this allegation would have been the
sole basis for a deportation order against the members of Mr. Mugesera’s
family, the Minister no longer seeks to deport them.
C. The
Proceedings Below
27
The proceedings before the adjudicator, Pierre Turmel, went on for 29
days and involved 21 witnesses. In his decision of July 11, 1996, the
adjudicator ordered the deportation from Canada of Mr. Mugesera, his wife, and
their children, who appealed the decision to the IAD. Although a hearing
before the IAD is in fact a hearing de novo and the IAD may consider new
evidence, the parties agreed that all the evidence at first instance would be filed
in full on the appeal. In addition, each of the parties called four
witnesses. The hearing lasted 24 days. The IAD found that all the Minister’s
allegations were justified and dismissed the family’s appeal.
28
Pierre Duquette wrote the main reasons for the IAD’s decision. Based on
his interpretation of the speech, he held that the allegations of incitement to
murder, genocide and hatred had been established. In his opinion, the
allegation of crimes against humanity had also been made out. Mr. Duquette
concluded that there was insufficient evidence to find, on a balance of
probabilities, that Mr. Mugesera was a member of the death squads, that he
participated in massacres, or that the killings committed in Rwanda following
the speech were specifically tied to the speech. The other two members of the
panel, Yves Bourbonnais and Paule Champoux Ohrt, concurred in part with these
reasons, but disagreed with Mr. Duquette’s findings on the allegations
that Mr. Mugesera incited others to commit murders and that one or more murders
were committed as a result. They concluded, on a balance of probabilities,
that murders were committed the day after the speech and that some of them were
directly related to the speech. They also found that Mr. Mugesera was an Akazu
and death squad member and that he participated in massacres. (The Akazu was
a political and business network that was very close to President Habyarimana,
and in particular to his wife’s family. The Akazu was also one element of the
death squads.) These acts constituted offences under ss. 91(4) of Book I
and 311 of Book II of the Rwandan Penal Code, and would also have been
crimes under ss. 22 , 235 and 464 (a) of the Criminal Code .
29
Mr. Mugesera applied to the Federal Court for judicial review of the
IAD’s decision. On May 10, 2001, after a hearing that lasted 14 days, Nadon J.
found that there was no basis for allegations C (crimes against humanity) and D
(misrepresentation), but that allegations A (incitement to murder) and B
(incitement to genocide and hatred) were valid. With regard to the IAD’s
analysis of the speech, Nadon J. found that Mr. Duquette’s reasons evinced a
painstaking and careful analysis based on the evidence. It was therefore
impossible for him to conclude that the interpretation of the speech and the
resulting findings of fact were unreasonable. He acknowledged the applicant’s
argument that an interpretation other than the one accepted by
Mr. Duquette was possible and could have been accepted, but found that
this was not a reason to intervene. The applicable principles of judicial
review are clear: unless the impugned conclusions are patently unreasonable,
the IAD’s findings of fact are entitled to great deference. Nadon J. dismissed
the application for judicial review on allegations A and B and allowed it on
allegations C and D. In respect of allegation C, he concluded that because
Mr. Duquette could not link the speech to murders or massacres, it could
not in the circumstances constitute a crime against humanity. He referred the
matter back to the IAD for reconsideration on this point of law.
30
In the FCA, Décary J.A., who wrote the main reasons for the court, held
regarding the allegations of incitement to murder and incitement to genocide
and hatred, that the initial decision by the Minister to seek deportation and
the decisions of the adjudicator, the IAD and the FCTD were decisively
influenced by a 1993 report of the International Commission of Inquiry (“ICI”).
The IAD had acted in a patently unreasonable way by relying on the ICI’s
findings of fact. The ICI’s conclusions regarding Mr. Mugesera lacked any
credibility. The report should not have been taken into consideration.
31
In addition, Décary J.A. found that the IAD had made a patently
unreasonable error in not accepting the testimony of Professor Angenot, one of
Mr. Mugesera’s experts, on the analysis of the speech; Professor Angenot
suggested that certain comments made in the speech had been misinterpreted.
The FCA took the position that since the speech could be classified as
political speech, it had to be accorded wide latitude and substantial
protection under s. 2 (b) of the Canadian Charter of Rights and
Freedoms . Objectively speaking, if the speech and its context were
analysed as a whole, the message of the speech did not incite to murder, hatred
or genocide. As to the allegation of crimes against humanity, Décary J.A.
found that the speech did not prima facie meet the requirement that the
act be part of a widespread or systematic attack against the members of a
civilian population for (in this case) reasons relating to ethnic origin. With
respect to the situation on November 22, 1992, there was no evidence that
the speech was part of a widespread or systematic attack. For this reason,
Décary J.A. found that the allegations of crimes against humanity were
unfounded.
III. Applicable
Legislation
32
Extracts from the following legislation in force at the relevant time
are set out in Appendix II of these reasons: the Immigration Act; the Federal
Court Act, R.S.C. 1985, c. F-7 ; the Criminal Code and the Rwandan
Penal Code.
IV. Issues
33
Our Court must consider three related issues on this appeal. The first
concerns the factual content of the speech and the question of whether the FCA
exceeded its jurisdiction by substituting its own assessment of the evidence
and failing to show due deference to the IAD’s findings of fact. The second
involves the legal characterization of the speech and the question of whether
the FCA erred in law in finding that Mr. Mugesera did not incite to
hatred, murder and genocide. The third issue is whether the FCA erred in law
in finding that there were no reasonable grounds to conclude that Mr. Mugesera
had committed a crime against humanity in Rwanda.
V. Analysis
A. The
Standard of Review
34
The first issue we must consider in this appeal is whether the FCA
improperly substituted its own findings of fact for those of the IAD. In
discussing this issue, we must examine the role played by the FCA in the
judicial review process and the manner in which it performed the judicial
review function in this case.
(1) The Role of the Federal Court of Appeal
35
At the secondary level of appellate review, the court’s role is limited
to determining whether the reviewing judge has chosen and applied
the correct standard of review. The question of what standard to select and
apply is one of law and is subject to a correctness standard: Dr. Q v.
College of Physicians and Surgeons of British Columbia, [2003] 1 S.C.R.
226, 2003 SCC 19, at para. 43.
36
In the case at bar, we find that the FCA exceeded the scope of its
judicial review function when it engaged in a broad-ranging review and
reassessment of the IAD’s findings of fact. It set aside those findings and
made its own evaluation of the evidence even though it had not been demonstrated
that the IAD had made a reviewable error on the applicable standard of
reasonableness. Based on its own improper findings of fact, it then made
errors of law in respect of legal issues which should have been decided on a
standard of correctness.
37
Applications for judicial review of administrative decisions rendered
pursuant to the Immigration Act are subject to s. 18.1 of the Federal
Court Act . Paragraphs (c) and (d) of s. 18.1(4) , in
particular, allow the Court to grant relief if the federal commission erred in
law or based its decision on an erroneous finding of fact. Under these
provisions, questions of law are reviewable on a standard of correctness.
38
On questions of fact, the reviewing court can intervene only if it
considers that the IAD “based its decision or order on an erroneous finding of
fact that it made in a perverse or capricious manner or without regard for the
material before it” (Federal Court Act, s. 18.1(4) (d)). The IAD
is entitled to base its decision on evidence adduced in the proceedings which
it considers credible and trustworthy in the circumstances: s. 69.4(3) of the Immigration
Act. Its findings are entitled to great deference by the reviewing court.
Indeed, the FCA itself has held that the standard of review as regards issues
of credibility and relevance of evidence is patent unreasonableness: Aguebor
v. Minister of Employment & Immigration (1993), 160 N.R. 315, at para.
4.
(2) The Federal Court of Appeal Erred in Its
Application of the Standard of Review
39
In the FCA, Décary J.A. concluded that “so far as the explanation and
analysis of the speech are concerned” the IAD’s findings were patently
unreasonable (para. 242). In concluding as it did, the FCA showed no deference
to the IAD’s findings of fact and overstepped the boundaries of its judicial
review function.
40
Décary J.A. based his conclusion on his own evaluation of the evidence:
he reconsidered the relevance and weight to be accorded to the ICI’s Report,
reassessed the IAD’s decision to reject Professor Angenot’s interpretation of
the speech, and reassessed the reliability and credibility of witnesses.
Without saying so, the FCA applied a standard of correctness and reviewed the
evidence as if it were the trier of fact. In a judicial review process, it is
not open to the reviewing court to reverse a decision because it would have
arrived at a different conclusion. The FCA did not focus on the reasonableness
of the findings, but reviewed their correctness based on its own view of the
evidence.
41
We find that the conclusions of Mr. Duquette of the IAD were based on a
careful review of all the evidence before the arbitrator and the IAD. Mr.
Duquette reviewed and considered each passage in light of all the expert
testimony. He identified evidence that he found to be credible and trustworthy
and based his decision on it. His findings of fact were well reasoned,
including references to the evidence and indications of the weight he accorded
to it. Mr. Duquette explained his reasons for preferring one witness’s
testimony over another, referred expressly to other evidence which pointed to a
different conclusion and explained why that evidence was rejected.
42
The findings of fact as stated by Mr. Duquette for the IAD were
reasonable and should not have been interfered with. The FCA should have
proceeded with the review of the Minister’s allegations based on the facts as
found by the IAD. The FCA had no reason to revisit and reconsider the evidence
or the IAD’s findings of fact in relation to the interpretation of the speech.
43
In contrast, Nadon J., the reviewing judge of the FCTD, appropriately
intervened to reject the findings of Mr. Bourbonnais and Ms. Champoux Ohrt as
patently unreasonable. Nadon J. concluded that “there is no evidence to
justify the conclusions” (para. 43). As Mr. Duquette found, no conclusive
evidence on the record supported the specific finding that Mr. Mugesera was an
Akazu or a death squad member, that he had participated in massacres, or that
murders had been committed as a result of his speech of November 22, 1992. In
the absence of evidence to justify the findings, the reviewing judge was
correct to reject them as patently unreasonable.
44
The analysis of the Minister’s allegations against Mr. Mugesera will
proceed on the basis of the facts as found by Mr. Duquette of the IAD,
including his interpretation of the respondent’s speech.
(3) The IAD’s Interpretation of the Content
of the Speech
45
Before proceeding to our examination of the Minister’s allegations, it
is necessary to review Mr. Duquette’s analysis of the general meaning of the
speech. This is essential because the factual meaning of the speech lies at
the core of these allegations.
46
Mr. Mugesera’s speech had been tape-recorded and subsequently
transcribed. At the hearing before the adjudicator, it was proven that the
transcript of the cassette (“composite No. 4”) filed in that proceeding
accurately represented the speech as given. This was officially acknowledged
by Mr. Mugesera at a pre-hearing conference on January 30, 1997 (IAD
judgment, at para. 134). At the initial hearing, a number of French
translations of the transcript were considered. In particular, the adjudicator
was invited to choose between a translation by Mr. Thomas Kamanzi (for the
Minister) and another one by Mr. Eugène Shimamungu (for the respondent). The
adjudicator preferred the Kamanzi version. There was considerable argument at
the IAD hearing over which translation should be accepted, but during final
submissions before the IAD, the respondents finally accepted Mr. Kamanzi’s
translation as a genuine rendition of the Kinyarwanda text.
47
Counsel for Mr. Mugesera argued that the speech was not an incitement to
murder or violence but rather a call for elections, law enforcement, justice,
and self-defence. Counsel also argued that the speech could not be understood
as an incitement because of the use of the conditional tense.
48
Although it is accepted that Mr. Mugesera mentioned elections in
the speech, Mr. Duquette concluded that “the call for elections does not
override the earlier calls to violence” (para. 225). It is
also worth noting, as Mr. Duquette pointed out, that when he discussed
elections, Mr. Mugesera continually referred to the other parties as
“Inyenzi”, which literally means cockroaches, and said that they must go away.
He stated:
[translation]
Let them pack their bags, let them get going, so that no one will return here
to talk and no one will bring scraps claiming to be flags! [para. 28]
Mr. Duquette thus rejected Mr. Mugesera’s contention that the speech
conveyed a democratic spirit and that it was, above all, a call for elections.
49
Mr. Duquette also rejected Mr. Mugesera’s argument that the speech was a
plea for justice, law enforcement and self-defence. The speech could not be
justified on the basis of self-defence because “[s]elf‑defence cannot be
used to defend against a threat of future harm, or to take the law into one’s
own hands as a preventive measure, or to avenge a past event” (para. 224). The
speech urged the population to take the law into its own hands and this message
went beyond a suggestion that proper law enforcement was necessary to restore
order in the country. For example, while it was reasonable for Mr. Mugesera to
advocate the prosecution of people who recruited soldiers for enemy armies, he
passed the point of advocating law enforcement when he called on the population
to “exterminate” those individuals:
[translation]
Why do they not arrest these parents who have sent away their children and why
do they not exterminate them? Why do they not arrest the people taking them
away and why do they not exterminate all of them? Are we really waiting till
they come to exterminate us? [para. 16]
50
Given the context in which the reference to “extermination” was made,
Mr. Duquette rejected Mr. Mugesera’s explanation that the word should
be understood to mean the imposition of the death penalty (which is lawful
under the Rwandan Penal Code). Mr. Duquette explained this rejection,
at para. 229:
This is not my reading of the speech. First, the
verdict has already been rendered: the accused are guilty and must be sentenced
to death. If they are not sentenced, the population must take matters into
their own hands. The accused are sometimes clearly identified and sometimes
simply members of a group and guilty for that.
51
To support his conclusion, Mr. Duquette also relied on the speech’s many
passages encouraging the population to attack before being attacked (para.
232).
52
Counsel for Mr. Mugesera argued that any action encouraged by Mr. Mugesera
was dependent on an unfulfilled condition and that there was therefore no
suggestion that action should be taken. Mr. Duquette considered this argument
and dismissed it as being without merit (paras. 233-38). It was understood in
the speech that the conditions had already been fulfilled: there is no question
that action was actively encouraged.
53
The examples cited by Mr. Duquette adequately illustrate the point and
justify his conclusions:
[translation] . . . if
someone strikes you on one cheek, you hit them twice . . . . [para. 9]
It is well
understood in this passage that the first blow had already been struck:
[translation] . . . if one day someone attacks you with a gun,
you will not come to tell us that we . . . did not warn you of it! [para. 19]
In the context
of the speech, the word “if” means “when”.
54
Finally, even in the case where the passage could appropriately be
characterized as a conditional one, the threat was nonetheless real and the use
of the conditional did not reduce it in any way:
[translation] If anyone
penetrates a cell, watch him and crush him: if he is an accomplice do not let
him get away! Yes, he must no longer get away! [para. 24]
55
Mr. Duquette concluded his analysis as follows at paras. 242-45:
This speech was made in wartime (although a cease‑fire
was in effect) when a multi‑party system was emerging. In this context,
we may therefore expect strong language to be used. But the speech related to
another context that must have been understood by both speaker and audience:
the ethnic massacres. In mid‑October 1990, a short time after the
outbreak of the war, 348 Tutsi were killed within 48 hours in Kibilira and 18
in Satinsyi, two communes close to Kabaya where the speech was made. In March
1992, 5 Tutsi were killed in Kibilira. Also in March of that year, again in
Gisenyi prefecture and in neighbouring Ruhengeri prefecture, 300 Bagogwe (a
Tutsi subgroup) were assassinated, according to official statistics. From
October 1990 to February 1993, a total of 2,000 persons, mostly Tutsi, lost
their lives in similar massacres in Rwanda. They were killed because they were
considered accomplices of the “Inyenzi”. They were not soldiers or combatants,
but civilians who were identified with the enemy because they belonged to a
particular ethnic group. Under such circumstances, the speech cannot be
considered innocuous.
Mr. Mugesera urged the crowd not to leave
themselves open to invasion, first by the FRP and second by those identified
with them, members of the opposition parties and the Tutsi within the country.
The heads of the opposition parties, Twagiramungu,
Nsengiyaremye, and Ndasingwa (Lando), are traitors to the country. These
parties must leave the region. The language used is extremely violent and is
an incitement to murder. He recommends that the public take the law into
their own hands by exterminating or being exterminated, using a language to
provoke panic. He also uses the argument of party authority: “. . . do not say
that we, the party representatives, did not warn you!”
As for the Tutsi, it is already clear in paragraph
6 that the Hutu must defend themselves against them. I have concluded that the
Tutsi were recruiting young people. Finally, the gist of paragraph 25 is clear:
do not make the same mistake that you made in 1959 by letting the Tutsi leave;
you must throw them into the river. All of this is an incitement to genocide. [Footnotes omitted; emphasis added.]
56
Having concluded that the FCA improperly substituted its own findings of
fact for those of the IAD and having reviewed the factual content of the
speech, we must now determine the legal nature of the speech in relation to the
allegations made against the respondent Mugesera and in light of the applicable
standard of proof set out in the relevant sections of the Immigration Act.
This determination will be based on the IAD’s findings of fact regarding the
translation and the interpretation of the speech. We will consider in turn
each of the grounds raised by the Minister to justify deporting
Mr. Mugesera.
B. Incitement
to Murder, Genocide and Hatred
57
As a first ground, the Minister alleges that Mr. Mugesera committed the
crime of inciting to murder, contrary to ss. 91(4) and 311 of the Rwandan
Penal Code and ss. 22 , 235 and 464 (a) of the Criminal Code of
Canada. The Minister also asserts that the respondent committed the
crime of incitement to hatred contrary to s. 393 of the Rwandan Penal Code
and s. 319 of the Criminal Code . Finally, the Minister asserts that the
respondent committed the crime of incitement to genocide in violation of s. 166
of the Rwandan Penal Code and of executive enactment 08/75 of February
12, 1975, by which Rwanda acceded to the International Convention on the
Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 78 U.N.T.S. 277,
December 9, 1948 (“Genocide Convention”), and contrary to s.
318(1) of the Criminal Code .
58
For the purpose of these specific allegations, the Minister’s evidence
must meet the civil standard of the balance of probabilities. Sections 27(1)(a.1)
and 27(1)(a.3) of the Immigration Act provide:
27. (1) An immigration officer or a peace
officer shall forward a written report to the Deputy Minister setting out the
details of any information in the possession of the immigration officer or
peace officer indicating that a permanent resident is a person who
.
. .
(a.1) outside Canada,
.
. .
(ii) has committed, in the opinion of the immigration officer
or peace officer, based on a balance of probabilities, an act or
omission that would constitute an offence under the laws of the place where
the act or omission occurred and that, if committed in Canada, would
constitute an offence that may be punishable under any Act of Parliament by a
maximum term of imprisonment of ten years or more,
.
. .
(a.3) before being granted landing,
.
. .
(ii) committed outside Canada, in the opinion of the
immigration officer or peace officer, based on a balance of probabilities,
an act or omission that constitutes an offence under the laws of the place
where the act or omission occurred and that, if committed in Canada, would
constitute an offence referred to in paragraph (a.2 ),
.
. .
59
As explained above, the standard of review on questions of law is one of
correctness. Although the IAD is entitled to deference as regards findings of
credibility and relevance, no such deference applies when it comes to defining
the elements of the crime or to deciding whether the Minister has discharged
the burden of proof, namely the burden of proving that, on the facts of this
case, as found on a balance of probabilities, the speech constituted an
incitement to murder, genocide and/or hatred. We will proceed, as did the
courts below, on the basis that, where the Minister relies on a crime committed
abroad, a conclusion that the elements of the crime in Canadian criminal law
have been made out will be deemed to be determinative in respect of the
commission of crimes under Rwandan criminal law. No one challenges the fact
that the constituent elements of the crimes are basically the same in both
legal systems.
(1) Incitement to Murder
60
As will be recalled, Mr. Duquette concluded that while there was
evidence that murders had occurred following the speech by the respondent, the
evidence directly linking the murders to the speech was insufficient (para.
310). This finding of fact precludes the application of s. 22 of the Criminal
Code on counselling an offence that is committed.
61
Under s. 464(a) of the Criminal Code , however, it is an
offence to counsel another person to commit an offence even if the offence is
not committed. The Rwandan Penal Code also provides that it is a crime
to incite murder, whether or not the incitement is followed by the actual
commission of an offence.
(a) Elements of the Offence of Counselling a
Murder Which Is Not Committed
62
Section 464 (a) of the Criminal Code provides that:
464. Except where otherwise expressly
provided by law, the following provisions apply in respect of persons who
counsel other persons to commit offences, namely,
(a) every one who counsels another person to commit an
indictable offence is, if the offence is not committed, guilty of an indictable
offence and liable to the same punishment to which a person who attempts to
commit that offence is liable;
63
“Counsel[ling]” is defined in s. 22(3) of the Criminal Code ,
which says that its meaning includes “procur[ing]”, “solicit[ing]”, or
“incit[ing]”. To incite means to urge, stir up or stimulate: R. v. Ford (2000),
145 C.C.C. (3d) 336 (Ont. C.A.), at para. 28.
64
The offence of counselling requires that the statements, viewed
objectively, actively promote, advocate, or encourage the commission of the
offence described in them: R. v. Sharpe, [2001] 1 S.C.R. 45, 2001 SCC
2, at para. 56. The criminal act will be made out where the statements (1) are
likely to incite, and (2) are made with a view to inciting, the commission of
the offence: R. v. Dionne (1987), 38 C.C.C. (3d) 171 (N.B.C.A.), at p.
180. An intention to bring about the criminal result, that the counsellor
intend the commission of the offence counselled, will obviously satisfy the
requisite mental element for the offence of counselling.
(b) Findings in Respect of the Criminal Act
65
Mr. Duquette held that the November 22, 1992 speech was an incitement to
kill members of the Tutsi ethnic group and opposition party members. We will
review certain key passages, and Mr. Duquette’s explanation and analysis of
them, in order to determine whether the criminal act of counselling a murder
that is not committed has been made out.
66
Mr. Duquette’s analysis began with a review of the following passage,
which called upon the audience to defend themselves against an invasion:
[translation]
The second point I have decided to discuss with you is that you should not let
yourselves be invaded. At all costs, you will leave here taking these words
with you, that you should not let yourselves be invaded. Tell me, if you as a
man, a mother or father, who are here, if someone comes one day to move into
your yard and defecate there, will you really allow him to come again? It is
out of the question. You should know that the first important thing . . . you
have seen our brothers from Gitarama here. Their flags — I distributed them
when I was working at our party’s headquarters. People flew them everywhere in
Gitarama. But when you come from Kigali, and you continue on into Kibilira,
there are no more M.R.N.D. flags to be seen: they have been taken down! In any
case, you understand yourselves, the priests have taught us good things: our
movement is also a movement for peace. However, we have to know that, for our
peace, there is no way to have it but to defend ourselves. Some have quoted the
following saying: [translation]
“Those who seek peace always make ready for war.” Thus, in our prefecture of
Gisenyi, this is the fourth or fifth time I am speaking about it, there are
those who have acted first. It says in the Gospel that if someone strikes you
on one cheek, you should turn the other cheek. I tell you that the Gospel has
changed in our movement: if someone strikes you on one cheek, you hit them
twice on one cheek and they collapse on the ground and will never be able to
recover! So here, never again will what they call their flag, what they call
their cap, even what they call their militant, come to our soil to speak: I
mean throughout Gisenyi, from one end to the other! [para. 9]
67
Paragraph 9 introduced the second point in Mr. Mugesera’s four-part
speech: that they not allow themselves to be invaded. Mr. Duquette accepted
Professor Angenot’s view that the message here was not to allow oneself, as a
Rwandan, to be invaded by aggressors from the RPF and from among political
opponents. Mr. Duquette noted that throughout the speech political
opponents were “systematically characterized as inyenzi”, or
cockroaches (para. 163).
68
Mr. Duquette explained the meaning of the term “Inyenzi” as follows:
The expression “accomplices of the Inyenzi” should be explained. The
term “inyenzi” was used during the 1960s to refer to a group of armed refugees
who were attempting to stage incursions against Rwanda from outside the
country. Inyenzi literally means cockroaches, alluding to the insects that
infiltrate, are everywhere at night and are not seen during the day. By
extension, Mr. Mugesera — and many others, to be sure — called those who were
attacking Rwanda in the 1990s, the RPF, inyenzi. The RPF, for its part referred
to its members as inkotanyi (literally, tenacious fighters) in a reference to
militants of the king in the 19th century. In the dictionary filed as exhibit M‑4‑9,
the third meaning is given as “[Translation] member of a Tutsi incursion group,
at the time of Rwanda’s independence; a partisan fighter”.
[Footnotes omitted; para. 156.]
69
At paragraph 13 of his speech, Mr. Mugesera attempted to draw a
connection between the partisan fighters of the 1960s and the RPF. To him,
they were all “Inyenzi”:
[translation] Something
else which may be called [translation]
“not allowing ourselves to be invaded” in the country, you know people they
call “Inyenzis” (cockroaches), no longer call them “Inkotanyi” (tough
fighters), as they are actually “Inyenzis”. These people called Inyenzis are
now on their way to attack us.
He referred to
the “Inkotanyi” as “Inyenzi”. Mr. Duquette concluded that: “The connection
will necessarily also be made with all those he refers to as inyenzi in the
speech” (para. 168).
70
At paragraph 15, Mr. Mugesera added that those who recruited soldiers
for enemy armies should be arrested and prosecuted:
[translation] You know
what it is, dear friends, “not letting ourselves be invaded”, or you know it.
You know there are “Inyenzis” in the country who have taken the opportunity of
sending their children to the front, to go and help the “Inkotanyis”. That is
something you intend to speak about yourselves. You know that yesterday I came
back from Nshili in Gikongoro at the Burundi border, travelling through Butare.
Everywhere people told me of the number of young people who had gone. They said
to me [translation] “Where they
are going, and who is taking them . . . why are they are (sic) not
arrested as well as their families?” So I will tell you now, it is written in
the law, in the book of the Penal Code: [translation]
“Every person who recruits soldiers by seeking them in the population, seeking
young persons everywhere whom they will give to the foreign armed forces
attacking the Republic, shall be liable to death”. It is in writing.
This was not
an unreasonable statement. Mr. Duquette concluded that, although
Mr. Mugesera did not say that people should be arrested because they were
Tutsi, there was evidence to support the finding that it was understood at the
time in Rwanda that the recruiters were Tutsi extremists. Indeed this was the
explanation given by Mr. Mugesera to a journalist from Le Soleil
(para. 178).
71
Mr. Duquette interpreted the following two passages, in particular, as a
call for murder:
[translation] Why do they
not arrest these parents who have sent away their children and why do they not
exterminate them? Why do they not arrest the people taking them away and why do
they not exterminate all of them? Are we really waiting till they come to
exterminate us?
I should like to tell you that we are now asking that these people be
placed on a list and be taken to court to be tried in our presence. If they
(the judges) refuse, it is written in the Constitution that “ubutabera bubera
abaturage”. In English, this means that [translation]
“JUSTICE IS RENDERED IN THE PEOPLE’S NAME”. If justice therefore is no longer
serving the people, as written in our Constitution which we voted for
ourselves, this means that at that point we who also make up the population
whom it is supposed to serve, we must do something ourselves to exterminate
this rabble. I tell you in all truth, as it says in the Gospel, “When you allow
a serpent biting you to remain attached to you with your agreement, you are the
one who will suffer”. [paras. 16-17]
72
Mr. Duquette rejected Mr. Mugesera’s suggestion that, when he said
“exterminate”, he was talking about the death penalty. It is clear that he was
suggesting that the legal system was not functioning and that the public should
take the law into their own hands. He even suggested the verdict:
extermination.
73
Paragraph 24 conveyed a similar “kill or be
killed” message:
[translation]
One important thing which I am asking all those who are working and are in the
M.R.N.D.: “Unite!” People in charge of finances, like the others working in
that area, let them bring money so we can use it. The same applies to persons
working on their own account. The M.R.N.D. have given them money to help them
and support them so they can live as men. As they intend to cut our necks, let
them bring (money) so [[we can defend ourselves by cutting their necks]]!
Remember that the basis of our Movement is the cell, that the basis of our
Movement is the sector and the Commune. He (the President) told you that a tree
which has branches and leaves but no roots dies. Our roots are fundamentally
there. Unite again, of course you are no longer paid, members of our cells,
come together. If anyone penetrates a cell, watch him and crush him: if he is
an accomplice do not let him get away! Yes, he must no longer get away!
74
Mr. Mugesera suggested that the first part of the paragraph was only a
call for donations to support the war effort: he was asking the audience to help
the government buy weapons. Mr. Duquette rejected this explanation as too
subtle for the audience (para. 189). Mr. Mugesera referred to people who
allegedly intended to cut his throat and said that resources had to be pooled
to kill them.
75
In the second part of the same paragraph, Mr. Mugesera focused on
people who might enter the “cell”. The “cell” is the smallest administrative
unit in Rwanda. Each prefecture is composed of communes, which are in turn
composed of cells. The message conveyed here was that if someone arrived in the
cell and was found to be an accomplice, he must not be allowed to get away.
Mr. Duquette concluded that what was meant was that he should not be allowed to
get out alive. Mr. Mugesera argued that he meant to say only that the stranger
should be questioned to establish his identity and that he should be brought to
trial. Mr. Duquette rejected this explanation as totally unreasonable. The
audience would not believe that this alternative explanation is implicit in the
words “he must no longer get away!”
76
Finally, the conclusion of the speech again called for murder:
[translation] So in order
to conclude, I would remind you of all the important things I have just spoken
to you about: the most essential is that we should not allow ourselves to be
invaded, lest the very persons who are collapsing take away some of you. Do not
be afraid, know that anyone whose neck you do not cut is the one who will cut
your neck. Let me tell you, these people should begin leaving while there is
still time and go and live with their people, or even go to the “Inyenzis”,
instead of living among us and keeping their guns, so that when we are asleep
they can shoot us. Let them pack their bags, let them get going, so that no one
will return here to talk and no one will bring scraps claiming to be flags!
[para. 28]
Mr. Mugesera
reminded the audience not to leave themselves open to invasion. He warned that
“anyone whose neck you do not cut is the one who will cut your neck”. The
point of this, Mr. Duquette concluded, was not to respond to an attack,
but rather to make the first move. The speech also advised members of other
political parties to leave before it was too late. Mr. Duquette found that
while it did not amount to a direct call to murder, such advice was “extremely
threatening because of what ha[d] just been said” (para. 218).
77
The IAD’s findings of fact support the conclusion that
Mr. Mugesera’s speech should be viewed as an incitement to kill Tutsi and
opposition party members. The elements of the actus reus are met:
viewed objectively, Mr. Mugesera’s message was likely to incite, and was made
with a view to inciting, murder. Mr. Mugesera conveyed to his listeners, in
extremely violent language, the message that they faced a choice of either
exterminating the Tutsi, the accomplices of the Tutsi, and their own political
opponents, or being exterminated by them.
(c) Findings in Respect of the Guilty Mind
78
On the question of whether Mr. Mugesera had the requisite intent,
Mr. Duquette found that, given the context, Mr. Mugesera knew his speech
would be understood as an incitement to commit murder. The context to which
Mr. Duquette referred was the context of the ethnic massacres that took place
before and after the speech:
From October 1990 to February 1993, a total of 2,000 persons, mostly
Tutsi, lost their lives in similar massacres in Rwanda. They were killed
because they were considered accomplices of the “Inyenzi”. They were not soldiers
or combatants, but civilians who were identified with the enemy because they
belonged to a particular ethnic group. [Footnote omitted; para. 242.]
79
This finding of fact is sufficient to meet the mens rea for
counselling an offence that is not committed. It shows that, on the facts, Mr.
Mugesera not only intentionally gave the speech, but also intended that it
result in the commission of murders.
80
We find that the IAD correctly concluded that the allegation of
incitement to murder that is not committed was well founded, and that the FCA
erred in overturning that finding. We must now consider the Minister’s
allegations in respect of the crime of incitement to genocide.
(2) Incitement to Genocide
81
The second offence that the Minister alleges Mr. Mugesera committed in
giving the speech is advocating or promoting genocide. We will now consider
the elements of the offence and whether they are made out on the facts as found
by Mr. Duquette.
82
Genocide is a crime originating in international law.
International law is thus called upon to play a crucial role as an aid in
interpreting domestic law, particularly as regards the elements of the crime of
incitement to genocide. Section 318(1) of the Criminal Code incorporates,
almost word for word, the definition of genocide found in art. II of the Genocide
Convention, and the Minister’s allegation B makes specific reference to
Rwanda’s accession to the Genocide Convention. Canada is also bound by
the Genocide Convention. In addition to treaty
obligations, the legal principles underlying the Genocide Convention are
recognized as part of customary international law: see International Court of
Justice, Advisory Opinion of May 28, 1951, Reservations to the Convention on
the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, I.C.J. Reports
1951, at p. 15. The importance of interpreting domestic law in a manner that
accords with the principles of customary international law and with Canada’s
treaty obligations was emphasized in Baker v. Canada (Minister of
Citizenship and Immigration), [1999] 2 S.C.R. 817, at paras. 69-71. In
this context, international sources like the recent jurisprudence of international
criminal courts are highly relevant to the analysis.
(a) The Elements of
Advocating Genocide
83
Section 318(1) of the Criminal Code proscribes the offence of
advocating genocide: “Every one who advocates or promotes genocide is guilty
of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding
five years.” Genocide is defined as the act of killing members of an
identifiable group or of deliberately inflicting conditions of life on an
identifiable group calculated to bring about the physical destruction of that
group, in whole or in part: subs. (2). Subsection (4), at the relevant time,
defined an identifiable group as “any section of the public distinguished by
colour, race, religion or ethnic origin”. There is no Canadian jurisprudence
dealing specifically with s. 318(1) of the Criminal Code .
(i) Is Proof of Genocide Required?
84
In Prosecutor v. Akayesu, 9 IHRR 608 (1998), the Trial Chamber of
the International Criminal Tribunal for Rwanda (“ICTR”) drew a distinction
between the constituent elements of the crimes of complicity in genocide and
incitement to genocide. In the case of a charge of complicity, the prosecution
must prove that genocide has actually occurred. A charge of incitement to genocide,
however, does not require proof that genocide has in fact happened:
In the opinion of the Chamber, the fact that such acts are in
themselves particularly dangerous because of the high risk they carry for
society, even if they fail to produce results, warrants that they be punished
as an exceptional measure. The Chamber holds that genocide clearly falls within
the category of crimes so serious that direct and public incitement to commit
such a crime must be punished as such, even where such incitement failed to
produce the result expected by the perpetrator. [para. 562]
85
In the case of the allegation of incitement to genocide, the Minister
does not need to establish a direct causal link between the speech and any acts
of murder or violence. Because of its inchoate nature, incitement is
punishable by virtue of the criminal act alone irrespective of the result. It
remains a crime regardless of whether it has the effect it is intended to have:
see also Prosecutor v. Nahimana, Barayagwiza and Ngeze, Case No.
ICTR-99-52-T (Trial Chamber I) (“Media Case”), 3 December 2003, at
para. 1029. The Minister is not required, therefore, to prove that
individuals who heard Mr. Mugesera’s speech killed or attempted to kill any
members of an identifiable group.
(ii) The Criminal Act: Direct and Public Incitement
86
The criminal act requirement for incitement to genocide has two
elements: the act of incitement must be direct and it must be public: Akayesu,
Trial Chamber, at para. 559. See also art. III(c) of the Genocide
Convention. The speech was public. We need only consider the meaning of
the requirement that it be direct.
87
In Akayesu, the Trial Chamber of the ICTR held that the direct
element “implies that the incitement assume a direct form and specifically
provoke another to engage in a criminal act, and that more than mere vague or
indirect suggestion goes to constitute direct incitement” (para. 557). The
direct element of incitement “should be viewed in the light of its cultural and
linguistic content” (para. 557). Depending on the audience, a
particular speech may be perceived as direct in one country, and not so in
another. The determination of whether acts of incitement can be viewed as
direct necessarily focusses mainly on the issue of whether the persons for whom
the message was intended immediately grasped the implication thereof (para.
558). The words used must be clear enough to be immediately understood by the
intended audience. Innuendo and obscure language do not suffice.
(iii) The Guilty Mind for Direct and Public Incitement to Genocide
88
The guilty mind required for the crime of incitement to genocide
is an “intent to directly prompt or provoke another to commit genocide” (Akayesu,
Trial Chamber, at para. 560). It implies a desire on the part of
the perpetrator to cause another to have the state of mind necessary to commit
the acts enumerated in s. 318(2) of the Criminal Code . The person who
incites must also have the specific intent to commit genocide: an intent to
destroy in whole or in part any identifiable group, namely, any section of the
public distinguished by colour, race, religion, or ethnic origin (s. 318(2) and
(4) of the Criminal Code ).
89
Intent can be inferred from the circumstances. Thus, the court can
infer the genocidal intent of a particular act from the systematic perpetration
of other culpable acts against the group; the scale of any atrocities that are
committed and their general nature in a region or a country; or the fact that
victims are deliberately and systematically targeted on account of their
membership in a particular group while the members of other groups are left
alone: Akayesu, Trial Chamber, at para. 523. A speech that is given in
the context of a genocidal environment will have a heightened impact, and for
this reason the environment in which a statement is made can be an indicator of
the speaker’s intent (Media Case, at para. 1022).
(b) Findings in Respect of the Criminal Act
90
Mr. Duquette’s conclusion that Mr. Mugesera advocated genocide in
his speech of November 22, 1992, is based on a number of findings of fact. The
most important of them is Mr. Duquette’s interpretation of para. 25 of the
speech, the infamous “river passage”:
[translation] Recently, I
told someone who came to brag to me that he belonged to the P.L. — I told him [translation] “The mistake we made in
1959, when I was still a child, is to let you leave”. I asked him if he had not
heard of the story of the Falashas, who returned home to Israel from Ethiopia?
He replied that he knew nothing about it! I told him [translation] “So don’t you know how to listen or read? I am
telling you that your home is in Ethiopia, that we will send you by the
Nyabarongo so you can get there quickly”.
91
The first relevant finding of fact is that the individual to whom
Mr. Mugesera was speaking in this story was a Tutsi. As Mr. Duquette
explained, Mr. Mugesera was speaking to a member of an opposition party,
the PL. He referred specifically to the events of 1959 when many Tutsi went
into exile, and he mentioned Ethiopia. It is common lore in Rwanda that the
Tutsi originated in Ethiopia. This belief was even taught in primary and
secondary schools.
92
The second relevant finding of fact is that Mr. Mugesera was suggesting
at this point that Tutsi corpses be sent back to Ethiopia. Mr. Mugesera argued
that he was only telling his audience that, just as the Falasha had left
Ethiopia to return to their place of origin, Israel, so should the Tutsi return
to Ethiopia. In their case, the return trip would be by way of the Nyabarongo
River, which runs through Rwanda toward Ethiopia. This river is not navigable,
however, so the return would not be by boat. In earlier massacres, Tutsi had
been killed and their bodies thrown into the Nyabarongo River.
93
The reference to 1959 is also important, because the group that was
exiled then was essentially Tutsi. The “Inyenzi” and the “Inkotanyi” were
recruited from this group. Throughout his speech, as we have seen, Mr.
Mugesera drew connections between the two groups. Mr. Duquette also found
that the speech clearly advocated that these “invaders” and “accomplices”
should not be allowed to “get out”, suggesting that the mistake made in 1959
was to drive the Tutsi out of Rwanda, with the result that they were now
attacking the country.
94
Summarizing his findings on the meaning of this paragraph, Mr. Duquette
wrote:
It is therefore clear that the speaker is a Tutsi and that when Mr.
Mugesera says “we will send you down the Nyabarongo”, “you” means the Tutsi and
“we”, means the Hutu. It is also obvious that the speaker is impressing on the
audience that it was a mistake to drive the Tutsi out of Rwanda in 1959, since
they are now attacking the country. Finally, it is clear that he is suggesting
that the Tutsi corpses be sent back via the Nyabarongo River.
[para. 201]
This message was delivered in a public place at a public meeting and
would have been clearly understood by the audience.
95
Mr. Duquette concluded that the individual elements of the “river
passage” were inconclusive, but that, taken together, they contained a
deliberate call for the murder of Tutsi. “When a person says that Tutsis
should be thrown into the river as [sic] and is making references to
1959, he is sending out a clear signal” (para. 323). Drawing on these findings
of fact, Mr. Duquette held that Mr. Mugesera had advocated the killing of
members of an identifiable group distinguished by ethnic origin, namely the
Tutsi, with intent to destroy the group in part.
(c) Findings in Respect of the Guilty Mind
96
On the issue of whether Mr. Mugesera had the requisite mental
intent, Mr. Duquette found that “[s]ince he knew approximately 2,000
Tutsis had been killed since October 1, 1990, the context leaves no doubt as to
his intent” (para. 323), and that “he intended specifically to
provoke citizens against one another” (para. 324). The mens rea for
incitement to genocide would not be made out if the finding were that
Mr. Mugesera had intended to destroy, in whole or in part, members of his
political opposition only. Members of a political group do not fit within the
definition set out in s. 318(4) of the Criminal Code . The IAD went
further than this and held that Mr. Mugesera had advocated the destruction of
Tutsi, a distinct and identifiable ethnic group.
97
In discussing the elements of the crime, Mr. Duquette concluded
that Mr. Mugesera had attempted to incite citizens to act against each
other (which is an element of the offence under s. 166 of the Rwandan Penal
Code). He specified that the citizens in question were “either MRND
supporters against opposition parties or Hutu against Tutsi” (para.
324). This finding, coupled with the holding that Mr. Mugesera was aware
of the ethnic massacres that were taking place, is sufficient to infer the
necessary mental element of the crime of incitement to genocide.
98
The allegation of incitement to the crime of genocide is well founded.
The IAD came to the correct legal conclusion on this question.
(3) Incitement to Hatred
(a) The Elements of Incitement to Hatred
99
The Minister alleged as a further ground for the deportation of
Mr. Mugesera that he committed the crime of incitement to hatred. Section
319 of the Criminal Code proscribes this offence in the following terms:
319. (1) Every one who, by communicating
statements in any public place, incites hatred against any identifiable group
where such incitement is likely to lead to a breach of the peace is guilty of
[an offence].
(2) Every one who, by communicating statements,
other than in private conversation, wilfully promotes hatred against any
identifiable group is guilty of [an offence].
100
Section 319 creates two distinct offences in relation to the incitement
of hatred against an identifiable group. Under subs. (1), an offence is
committed if such hatred is incited by the communication, in a public place, of
statements likely to lead to a breach of the peace. Under subs. (2), an
offence is committed only by wilfully promoting hatred against an identifiable
group through the communication of statements other than in private
conversation. “Identifiable group” has the same meaning as in s. 318.
101
“Promotes” means actively supports or instigates. More than mere
encouragement is required: R. v. Keegstra, [1990] 3 S.C.R. 697.
Within the meaning of s. 319 , “hatred” connotes “emotion of an intense and
extreme nature that is clearly associated with vilification and detestation”: Keegstra,
at p. 777. Only the most intense forms of dislike fall within the ambit
of this offence.
102
The offence does not require proof that the communication caused actual
hatred. In Keegstra, this Court recognized that proving a causal link
between the communicated message and hatred of an identifiable group is
difficult. The intention of Parliament was to prevent the risk of serious harm
and not merely to target actual harm caused. The risk of hatred caused by hate
propaganda is very real. This is the harm that justifies prosecuting
individuals under this section of the Criminal Code (p. 776). In
the Media Case, the ICTR said that “[t]he denigration of persons on the
basis of their ethnic identity or other group membership in and of itself, as
well as in its other consequences, can be an irreversible harm”
(para. 1072).
103
In determining whether the communication expressed hatred, the court
looks at the understanding of a reasonable person in the context: Canadian
Jewish Congress v. North Shore Free Press Ltd. (No. 7) (1997), 30 C.H.R.R.
D/5 (B.C.H.R.T.), at para. 247. Although the trier of fact engages in a
subjective interpretation of the communicated message to determine whether “hatred”
was indeed what the speaker intended to promote, it is not enough that the
message be offensive or that the trier of fact dislike the statements: Keegstra,
at p. 778. In order to determine whether the speech conveyed hatred, the
analysis must focus on the speech’s audience and on its social and historical
context. An abstract analysis would fail to capture the speaker’s real
message.
104
In a passage in R. v. Buzzanga and Durocher (1979), 49 C.C.C.
(2d) 369 (Ont. C.A.), at pp. 384-85, cited with approval by this Court in Keegstra,
Martin J.A. compared the two subsections of s. 319 and concluded that the
guilty mind required by subs. (1) is something less than intentional promotion
of hatred. On the other hand, the use of the word “wilfully” in subs. (2)
suggests that the offence is made out only if the accused had as a conscious
purpose the promotion of hatred against the identifiable group, or if he or she
foresaw that the promotion of hatred against that group was certain to result and
nevertheless communicated the statements. Although the causal connection need
not be proven, the speaker must desire that the message stir up hatred.
105
In Keegstra, at p. 778, this Court found that “[t]o determine if
the promotion of hatred was intended, the trier will usually make an inference
as to the necessary mens rea based upon the statements made.” In many
instances, evidence of the mental element will flow from the establishment of
the elements of the criminal act of the offence. The speech will be such that
the requisite guilty mind can be inferred.
106
As is the case with the crime of incitement to genocide, the crime of
incitement to hatred requires the trier of fact to consider the speech
objectively but with regard for the circumstances in which the speech was
given, the manner and tone used, and the persons to whom the message was
addressed.
(b) Findings in Respect of the Criminal Act and the Guilty Mind
107
Based on his findings of fact, Mr. Duquette concluded that the
allegation of incitement to hatred was well founded. We agree. Mr. Mugesera’s
speech targeted Tutsi and encouraged hatred of and violence against that
group. His use of violent language and clear references to past ethnic
massacres exacerbated the already vulnerable position of Tutsi in Rwanda in the
early 1990s. The IAD’s analysis of the speech supports the inference that Mr.
Mugesera intended to incite hatred.
108
Mr. Duquette’s findings of fact reveal that each element of the offences
of incitement to murder, to hatred and to genocide has been made out. We are
of the opinion that, based on the balance of probabilities, Mr. Mugesera
committed the proscribed acts and is therefore inadmissible to Canada by virtue
of ss. 27(1)(a.1)(ii) and 27(1)(a.3)(ii) of the Immigration
Act. To this extent, we disagree with the reasons of the FCA on this
subject.
109
The FCA erred in adopting the reasonable observer standard from Prud’homme
v. Prud’homme, [2002] 4 S.C.R. 663, 2002 SCC 85, and Société St‑Jean-Baptiste
de Montréal v. Hervieux-Payette, [2002] R.J.Q. 1669 (C.A.). It failed to
acknowledge that the audience to which a speech is addressed is a relevant
factor in determining the nature of the speech itself. If the manner in which
the audience is likely to perceive the speech is not taken into account, the
harm targeted by these offences may not be prevented.
110
The FCA’s conclusions were predicated upon its own interpretation of the
speech. Because he attributed a purely political nature to the speech, Décary
J.A. found that it did not incite hatred or genocide:
In the case at bar, for the reasons I have given
above, the message communicated by Mr. Mugesera is not, objectively speaking —
that is, after analysing the speech and its context as a whole — a message
inciting to murder, hatred or genocide. Nor is it such a message subjectively
speaking, as there is nothing in the evidence to suggest that Mr. Mugesera
intended under cover of a bellicose speech, that would be justified in the
circumstances, to impel toward racism and murder an audience which he knew
would be inclined to take that route. There is simply no evidence, on a balance
of probabilities, that Mr. Mugesera had any guilty intent. [para. 210]
111
The FCA failed to take account of the nature of the target audience,
which is an important contextual factor, and consequently erred in relying on
an abstract “reasonable listener”. This led it to err in its characterization
of the nature of the speech. As a result, the FCA erred in law in finding that
the speech of November 22, 1992 did not constitute an incitement to murder,
genocide, or hatred.
C. Crimes
Against Humanity
112
Having concluded that the FCA improperly substituted its own findings of
fact for those of the IAD and failed to consider the appropriate legal test in
characterizing Mr. Mugesera’s speech, we must now move to the final issue
raised on this appeal: whether there are reasonable grounds to believe that
Mr. Mugesera committed a crime against humanity and is therefore
inadmissible to Canada by virtue of s. 19(1)(j) of the Immigration
Act. This ground is raised by the Minister’s allegation C.
113
Section 19(1)(j) of the Immigration Act provides:
19. (1) No person shall be granted
admission who is a member of any of the following classes:
.
. .
(j) persons who there are reasonable grounds to believe have
committed an act or omission outside Canada that constituted a war crime or
a crime against humanity within the meaning of subsection 7(3.76) of the
Criminal Code and that, if it had been committed in Canada,
would have constituted an offence against the laws of Canada in force at the
time of the act or omission.
Section 19(1)(j)
therefore requires that we consider two essential questions in this case.
First, what is meant by “reasonable grounds to believe”? Second, what is a
crime against humanity within the meaning of ss. 7(3.76) and 7(3.77) of the Criminal
Code ? What are the elements of this crime?
(1) The Standard of Proof: Reasonable Grounds
to Believe
114
The first issue raised by s. 19(1)(j) of the Immigration Act is
the meaning of the evidentiary standard that there be “reasonable grounds to
believe” that a person has committed a crime against humanity. The FCA has
found, and we agree, that the “reasonable grounds to believe” standard requires
something more than mere suspicion, but less than the standard applicable in
civil matters of proof on the balance of probabilities: Sivakumar v. Canada
(Minister of Employment and Immigration), [1994] 1 F.C. 433 (C.A.), at
p. 445; Chiau v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration),
[2001] 2 F.C. 297 (C.A.), at para. 60. In essence, reasonable grounds will exist
where there is an objective basis for the belief which is based on compelling
and credible information: Sabour v. Canada (Minister of Citizenship &
Immigration) (2000), 9 Imm. L.R. (3d) 61 (F.C.T.D.).
115
In imposing this standard in the Immigration Act in respect of
war crimes and crimes against humanity, Parliament has made clear that these
most serious crimes deserve extraordinary condemnation. As a result, no person
will be admissible to Canada if there are reasonable grounds to believe that he
or she has committed a crime against humanity, even if the crime is not made
out on a higher standard of proof.
116
When applying the “reasonable grounds to believe” standard, it is
important to distinguish between proof of questions of fact and the
determination of questions of law. The “reasonable grounds to believe” standard
of proof applies only to questions of fact: Moreno v. Canada (Minister of
Employment and Immigration), [1994] 1 F.C. 298 (C.A.), at p. 311. This
means that in this appeal the standard applies to whether Mr. Mugesera gave the
speech, to the message it conveyed in a factual sense and to the context in
which it was delivered. On the other hand, whether these facts meet the
requirements of a crime against humanity is a question of law. Determinations
of questions of law are not subject to the “reasonable grounds to believe”
standard, since the legal criteria for a crime against humanity will not be
made out where there are merely reasonable grounds to believe that the speech could
be classified as a crime against humanity. The facts as found on the
“reasonable grounds to believe” standard must show that the speech did
constitute a crime against humanity in law.
117
The evidence reviewed and relied upon by Mr. Duquette of the IAD clearly
meets the “reasonable grounds to believe” standard in that it consists of
compelling and credible information that provides an objective basis for his
findings of fact. Based on these findings of fact, therefore, we must
determine the question of law raised by s. 19(1)(j) of the Immigration
Act in this case: whether the facts as found on the reasonable grounds to
believe standard show that the speech did constitute a crime against humanity
in law.
(2) The Elements of a Crime Against Humanity
118
At the time relevant to this appeal, crimes against humanity were
defined in and proscribed by ss. 7(3.76) and 7(3.77) of the Criminal Code ,
which provided:
7. . . .
(3.76) For the purposes of this section,
.
. .
“crime against humanity” means
murder, extermination, enslavement, deportation, persecution or any other
inhumane act or omission that is committed against any civilian population or
any identifiable group of persons, whether or not it constitutes a
contravention of the law in force at the time and in the place of its
commission, and that, at that time and in that place, constitutes a
contravention of customary international law or conventional international law
or is criminal according to the general principles of law recognized by the
community of nations;
. . .
(3.77) In the definitions “crime
against humanity” and “war crime” in subsection (3.76), “act or omission”
includes, for greater certainty, attempting or conspiring to commit,
counselling any person to commit, aiding or abetting any person in the
commission of, or being an accessory after the fact in relation to, an act or
omission.
Sections 7(3.76) and 7(3.77) of the Criminal Code have since
been repealed. Crimes against humanity are now defined in and proscribed by ss.
4 and 6 of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, S.C. 2000, c.
24 . Those sections define crimes against humanity in a manner which differs
slightly from the definition in the sections of the Criminal Code relevant
to this appeal. However, the differences are not material to the discussion
that follows.
119
As we shall see, based on the provisions of the Criminal Code and
the principles of international law, a criminal act rises to the level of a
crime against humanity when four elements are made out:
1. An enumerated proscribed act was committed
(this involves showing that the accused committed the criminal act and had the
requisite guilty state of mind for the underlying act);
2. The act was committed as part of a
widespread or systematic attack;
3. The attack was directed against any civilian
population or any identifiable group of persons; and
4. The person committing the proscribed act knew
of the attack and knew or took the risk that his or her act comprised a part of
that attack.
120
Despite relying on essentially the same authorities, the lower courts
and the tribunal in this appeal were inconsistent in their identification and
application of the elements of a crime against humanity under s. 7(3.76) of the
Criminal Code . We will now briefly review their views on these
questions.
121
For the IAD, Mr. Duquette, relying on this Court’s decision in R. v.
Finta, [1994] 1 S.C.R. 701, found that a crime against humanity must be
committed against a civilian population or an identifiable group, must be cruel
and must shock the conscience of all right-thinking people (para. 335). He
also held that the individual who commits the crime must be aware of the
circumstances which render the act inhumane and must be motivated by
discriminatory intent (paras. 337-38). To these requirements, he added,
relying on Sivakumar, that crimes against humanity must occur on a
widespread and systematic basis (para. 339).
122
Applying these principles to the facts, Mr. Duquette concluded that counselling
murder, even where no murder is subsequently committed, is sufficient to
constitute a crime against humanity, particularly where murders have been
happening on a widespread and systematic basis (para. 344). In his opinion,
Mr. Mugesera had acted with discriminatory intent, and was an educated man who
was aware of his country’s history, the current political situation and the
fact that civilians were being massacred (para. 338). He was therefore
aware of the circumstances which rendered his speech a crime against humanity.
123
Nadon J., reviewing the IAD’s decision, did not elaborate on the
elements of a crime against humanity. He limited his consideration of the
issue to finding that Mr. Duquette had erred in law because Mr. Mugesera’s
counselling of murder and incitement to hatred, absent proof that actual
murders had ensued, was not sufficiently “cruel and terrible” to constitute a
crime against humanity (paras. 55-56). Nadon J. relied on this Court’s
decision in Finta, at p. 814, to support the proposition that the
alleged acts must show an added degree of inhumanity.
124
Décary J.A., for the FCA, who apparently also drew on Finta and
Sivakumar, reached an entirely different outcome, both on the law and on
its application to the facts. He found that a crime against humanity must
occur in the context of a widespread or systematic attack directed against a
civilian population with discriminatory intent (para. 57). Having set aside
the IAD’s findings of fact, he concluded that there was no evidence that the
speech had taken place in the context of a widespread or systematic attack,
since the massacres which had occurred to that point were not part of a common
plan and since there was no evidence that Mr. Mugesera’s speech was part of an
overall strategy of attack (para. 58).
125
The decisions below leave no doubt as to the existence of a great deal
of confusion about the elements of a crime against humanity. Though this Court
has commented on the issue in the past, most notably in Finta, it is
apparent that further clarification is needed.
126
Since Finta was rendered in 1994, a vast body of international
jurisprudence has emerged from the International Criminal Tribunal for the
Former Yugoslavia (“ICTY”) and the ICTR. These tribunals have generated a
unique body of authority which cogently reviews the sources, evolution and
application of customary international law. Though the decisions of the ICTY
and the ICTR are not binding upon this Court, the expertise of these tribunals
and the authority in respect of customary international law with which they are
vested suggest that their findings should not be disregarded lightly by
Canadian courts applying domestic legislative provisions, such as ss. 7(3.76)
and 7(3.77) of the Criminal Code , which expressly incorporate customary
international law. Therefore, to the extent that Finta is in need of
clarification and does not accord with the jurisprudence of the ICTY and the
ICTR, it warrants reconsideration.
127
Crimes against humanity, like all crimes, consist of two elements: (1)
a criminal act; and (2) a guilty mind. Each must be considered.
(a) The Criminal Act of a Crime Against
Humanity
128
It can be seen from s. 7(3.76) of the Criminal Code that the
criminal act (actus reus) of a crime against humanity consists in the
commission of one of the enumerated proscribed acts which contravenes customary
or conventional international law or is criminal according to the general
principles of law recognized by the community of nations. The requirement that
the enumerated proscribed acts contravene international law concerns the
context in which the enumerated acts occur. According to customary
international law, a proscribed act will constitute a crime against humanity
where it is committed as part of a widespread or systematic attack directed
against any civilian population. Therefore, the criminal act of a crime
against humanity is made up of three essential elements: (1) one of the
enumerated proscribed acts is committed; (2) the act occurs as part of a
widespread or systematic attack; and (3) the attack is directed against any
civilian population or any identifiable group. We will consider each element
in turn.
(i) The Proscribed Act
129
The proscribed acts listed in s. 7(3.76) of the Criminal Code provide
a first and essential requirement for a crime against humanity: an “underlying
offence” must be committed. In essence, the listed acts represent the
different ways in which a crime against humanity can be committed. This means
that various acts may become crimes against humanity as long as the other
elements of the offence are met. In s. 7(3.76) those crimes are murder,
extermination, enslavement, deportation, persecution or any other inhumane act
or omission.
130
Establishing an enumerated act involves showing that both the physical
element and the mental element of the underlying act have been made out. For
instance, where the accused is charged with murder as a crime against humanity,
the accused must (1) have caused the death of another person, and (2) have
intended to cause the person’s death or to inflict grievous bodily harm that he
or she knew was likely to result in death. Once this has been established, the
court will go on to consider whether the murder was committed in the context of
a widespread or systematic attack directed against a civilian population or an
identifiable group; this requirement is discussed more fully below.
131
The question we must now consider is whether, as alleged by the
Minister, Mr. Mugesera’s speech satisfies the initial criminal act requirement
for a crime against humanity. We have found that the speech counselled murders
which were not committed and incited hatred and genocide. This raises two
issues: whether counselling a murder that is not committed meets the initial
criminal act requirement for murder as a crime against humanity and whether
speech inciting hatred meets the initial criminal act requirement for
persecution as a crime against humanity.
1. Counselling an Enumerated Act That Is Not
Committed and Murder as a Crime Against Humanity
132
The first question raised on the facts of this appeal is whether the
fact that Mr. Mugesera counselled the commission of murders that were not
committed meets the initial criminal act requirement for a crime against
humanity. Section 7(3.77) of the Criminal Code provides that
“counselling” an act listed in s. 7(3.76) will be sufficient to meet the
requirement. Murder is one of the acts listed in s. 7(3.76) .
Mr. Duquette found, as a matter of fact, that Mr. Mugesera’s speech
counselled the commission of murders. His findings of fact are sufficient to
conclude, as discussed above, that Mr. Mugesera satisfied both the physical and
mental elements of the “underlying offence” of counselling a murder that is not
committed.
133
This does not end our analysis, however. As we noted above, s. 7(3.76)
expressly incorporates principles of customary international law into the
domestic formulation of crimes against humanity. We must therefore go further
and consider whether the prevailing principles of international law accord with
our initial analysis. A review of the jurisprudence of the ICTY and the ICTR
suggests that it does not.
134
The statutes of the ICTY and the ICTR (U.N. Doc. S/RES/827 (1993) and
U.N. Doc. S/RES/955 (1994), respectively) do not use the word “counselling”.
This does not mean, however, that the decisions of these courts cannot be
informative as to the requirements for counselling as a crime against
humanity. Both statutes provide that persons who “instigate” the commission of
a proscribed act may be liable under international law. This Court found in Sharpe,
at para. 56, that counselling refers to active inducement or encouragement from
an objective point of view. The ICTR has found that instigation “involves
prompting another to commit an offence”: Akayesu, Trial Chamber, at
para. 482. The two terms are clearly related. As a result, we may look to the
jurisprudence of the ICTY and the ICTR on instigation in determining whether
counselling an offence that is not committed will be sufficient to satisfy the
initial criminal act requirement for a crime against humanity under s. 7(3.76)
of the Criminal Code .
135
In Prosecutor v. Rutaganda, Case No. ICTR-96-3-T (Trial Chamber
I), 6 December 1999, the ICTR conducted a review of the jurisprudence of the
ICTY and the ICTR on individual criminal responsibility. The ICTR found that
instigation (other than of genocide) involves (1) direct and public incitement
to commit a proscribed act; but (2) only where it has led to the actual
commission of the instigated offence: para. 38; see also Akayesu,
Trial Chamber, at para. 482. It should be noted that the second requirement
does not mean that the offence would not have been committed “but for” the
instigation. However, a sufficient causal link must be made out: Prosecutor
v. Kordic and Cerkez, Case No. IT-95-14/2-T (ICTY, Trial Chamber III), 26
February 2001, at para. 387.
136
Mr. Duquette of the IAD was unable to find that the commission of
murders had actually occurred as a result of Mr. Mugesera’s counselling. An
interpretation of ss. 7(3.76) and 7(3.77) of the Criminal Code in
light of customary international law shows that Mr. Mugesera’s counselling
of murder was not sufficient to satisfy the initial criminal act requirement
for a crime against humanity.
2. Speech That Incites Hatred and
Persecution as a Crime Against Humanity
137
As discussed above, the facts on this appeal raise a second question:
can a speech that incites hatred, which as we have seen Mr. Mugesera’s speech
did, meet the initial criminal act requirement for persecution as a crime
against humanity? Once again, the express incorporation of customary
international law into s. 7(3.76) suggests that we should consider the
jurisprudence of the ICTY and the ICTR in formulating an answer.
138
Both the ICTR and the ICTY have approached the question of speech
inciting hatred as relating to the enumerated act of “persecution”.
Persecution is expressly listed in s. 7(3.76) of the Criminal Code as
one of the underlying acts which, in the appropriate circumstances, may
constitute a crime against humanity.
139
Determining whether an act constitutes persecution can be difficult.
Persecution, unlike the other acts enumerated in s. 7(3.76) , is not a
stand-alone crime in Canadian law or in the legal systems of other countries:
M. Cherif Bassiouni, Crimes Against Humanity in International Criminal Law
(2nd rev. ed. 1999), at p. 327. In contrast with murder, for instance, it
is not evident from our domestic law what types of acts will constitute
persecution.
140
As a result, both the physical and mental elements (criminal act and
guilty mind) of persecution have been considered at great length by the ICTY
and the ICTR. In considering the criminal act of persecution in Prosecutor
v. Tadic, 112 ILR 1 (Trial Chamber II 1997), the ICTY, having reviewed the
relevant jurisprudence and academic commentary, found that persecution “is some
form of discrimination [on traditionally recognized grounds such as race,
religion, or politics] that is intended to be and results in an infringement of
an individual’s fundamental rights” (para. 697).
141
A danger arises, however, that the criminal act of persecution,
as so defined, might apply to acts that are far less serious than the other
forms of crimes against humanity. Crimes against humanity should not be
trivialized by applying the concept to fact situations which do not warrant the
full opprobrium of international criminal sanction. Thus, the ICTY found in
Prosecutor v. Kupreskic, Case No. IT-95-16-T (Trial Chamber II) 14 January 2000, that the alleged persecution, in order to satisfy
the criminal act requirement, must reach the same level of gravity as the other
enumerated underlying acts. Persecution as a crime against humanity must
constitute a “gross or blatant denial, on discriminatory grounds, of a
fundamental right, laid down in international customary or treaty law, reaching
the same level of gravity as the other acts prohibited” (para. 621).
142
Turning to the requisite mental element for persecution, we find that
the accused must have intended to commit the persecutory acts and must have
committed them with discriminatory intent. The requirement for discriminatory
intent is unique to persecution and need not be shown in respect of the other
forms of crimes against humanity (e.g., murder). This point was made
persuasively in the appeal from the Trial Chamber’s decision in Tadic,
in which the Appeals Chamber of the ICTY conducted a thorough review of the
international law principles on discriminatory intent and crimes against
humanity in reaching a conclusion that the discriminatory intent requirement is
unique to crimes against humanity which take the form of persecution: 124 ILR
61 (1999), at paras. 287-92.
143
The ICTR too has concluded that discriminatory intent is relevant
only to persecution: Prosecutor v. Akayesu, Case No. ICTR-96-4-A
(Appeals Chamber), 1 June 2001, at paras. 460-69. This is
particularly significant since crimes against humanity as defined in art. 3 of
the ICTR statute must be committed as part of a widespread and systematic
attack against any civilian population “on national, political, ethnic,
racial or religious grounds”. In this respect, the judgment of our Court
in Finta appears to be inconsistent with the recent jurisprudence of the
ICTR and the ICTY. The close relationship between our domestic law and
international law on this question mandates that the nature and definition of
crimes against humanity should be closely aligned with the jurisprudence of the
international criminal courts.
144
We see no reason to depart from the well-reasoned and persuasive
findings of the ICTY and the ICTR on the question of discriminatory intent.
Insofar as Finta suggested that discriminatory intent was required for
all crimes against humanity (see Finta, at p. 813), it should no longer
be followed on this point.
145
We conclude from the preceding discussion that the criminal act of
persecution is the gross or blatant denial of a fundamental right on
discriminatory grounds. The guilty mental state is discriminatory intent to
deny the right. The following question remains to be answered: Was Mr.
Mugesera’s speech a gross or blatant denial of fundamental rights on
discriminatory grounds such that it was equal in gravity to the other acts
enumerated in s. 7(3.76) ?
146
The ICTR and the ICTY have both considered whether hate speech can ever
satisfy the criminal act requirement for persecution. In one prominent case,
the ICTR found that it was “evident” that hate speech targeting a population on
the basis of ethnicity, or other discriminatory grounds was equal in gravity to
the other enumerated acts: Media Case, at para. 1072. The ICTY, on the
other hand, found in Kordic that the hate speech alleged in the
indictment did not constitute persecution because it did not rise to the same
level of gravity as the other enumerated acts (para. 209). The Trial
Chamber distinguished hate speech that could properly form the basis of a crime
against humanity from the hate speech alleged in the indictment, which fell
short of incitement to murder, extermination, and genocide (footnote 272). The
guiding concern must therefore always be whether the alleged persecutory act
reaches the level of a gross or blatant denial of fundamental rights equivalent
in gravity to the other enumerated acts.
147
In Keegstra, this Court found that the harm in hate speech lies
not only in the injury to the self-dignity of target group members but also in
the credence that may be given to the speech, which may promote discrimination
and even violence (p. 748). This finding suggests that hate speech always
denies fundamental rights. The equality and the life, liberty and security of
the person of target-group members cannot but be affected: see, e.g., Prosecutor
v. Ruggiu, 39 ILM 1338 (ICTR, Trial Chamber I 2000), at para. 22.
This denial of fundamental rights may, in particular instances, reach the level
of a gross or blatant denial equal in gravity to the other acts enumerated in
s. 7(3.76) . This is particularly likely if the speech openly advocates
extreme violence (such as murder or extermination) against the target group,
but it may not be limited to such instances. In contrast to the case of
counselling an enumerated violent act, whether the persecution actually results
in the commission of acts of violence is irrelevant: Media Case, at
para. 1073.
148
What then can be said of Mr. Mugesera’s speech? Mr. Duquette found as a
matter of fact that Mr. Mugesera’s speech had incited hatred of Tutsi and of
his political opponents (para. 335). This incitement included the
encouragement of acts of extreme violence, such as extermination (para. 336).
Keeping in mind that acts of persecution must be evaluated in context, Mr.
Duquette’s finding that Mr. Mugesera’s speech occurred in a volatile situation
characterized by rampant ethnic tensions and political instability which had
already led to the commission of massacres is also compelling (paras. 335-38).
A speech such as Mr. Mugesera’s, which actively encouraged ethnic hatred,
murder and extermination and which created in its audience a sense of imminent
threat and the need to act violently against an ethnic minority and against
political opponents, bears the hallmarks of a gross or blatant act of
discrimination equivalent in severity to the other underlying acts listed in s.
7(3.76) . The criminal act requirement for persecution is therefore met.
149
Having concluded that the criminal act requirement for persecution is
made out, we must go on to consider whether the culpable mental element of
persecution is made out. Mr. Duquette found that Mr. Mugesera had a
discriminatory intent in delivering his speech (para. 335). He found that Mr.
Mugesera targeted Tutsi and political opponents on the sole basis of ethnicity
and political affiliation with the intent to compel his audience into action
against these groups. The IAD’s findings of fact thus amply support a finding
that Mr. Mugesera not only committed the criminal act of persecution, but did
so with the requisite discriminatory intent.
150
In sum, the criminal act requirement for a crime against humanity under
ss. 7(3.76) and 7(3.77) of the Criminal Code contains two primary
elements: (1) the accused has committed an underlying enumerated act; and (2)
that act contravened international law. With respect to the first element,
both the physical and mental elements of the underlying act must be made out.
In the case at bar, there were two possible underlying acts: counselling of
murder, and persecution by hate speech. For counselling of murder to be
considered a crime against humanity under international law, murders must
actually have been committed. Mr. Duquette’s finding that no murders were
proven to have resulted from the speech therefore precludes a finding that
Mr. Mugesera counselled murder within the meaning of s. 7(3.76) . The
other possible underlying act, persecution, is a gross or blatant denial of
fundamental rights on discriminatory grounds equal in severity to the other
acts enumerated in s. 7(3.76) . Hate speech, particularly when it advocates
egregious acts of violence, may constitute persecution. In this case, it does.
(ii) The Act Contravenes Customary or
Conventional International Law or Is Criminal According to the General
Principles of Law Recognized by the Community of Nations
151
We now turn to the second element of the criminal act requirement for a
crime against humanity: that the proscribed act contravene international law.
The second element of the criminal act requirement for crimes against humanity
concerns the context in which the first element, the enumerated act, takes
place. Customary international law tells us that the enumerated acts will
become crimes against humanity if they are committed as part of a widespread
or systematic attack directed against any civilian population or any
identifiable group. This additional contextual requirement is what
distinguishes a crime against humanity from an ordinary crime: Tadic,
Trial Chamber, at paras. 648 and 653; see also G. Mettraux, “Crimes Against
Humanity in the Jurisprudence of the International Criminal Tribunals for the
Former Yugoslavia and for Rwanda” (2002), 43 Harv. Int’l L.J. 237, at p.
244.
152
In order to determine whether there are reasonable grounds to believe
that Mr. Mugesera’s act of persecution constituted a crime against
humanity, we must therefore consider whether the speech was part of a
widespread or systematic attack directed against a civilian population. Since
this requirement is dictated entirely by customary international law, the
jurisprudence of the ICTY and the ICTR is again very relevant.
1. What Is a Widespread or Systematic
Attack?
153
An “attack” may be “a course of conduct involving the commission
of acts of violence”: Prosecutor v. Kunarac, Kovac and Vukovic, Case
Nos. IT-96-23-T & IT-96-23/1-T (ICTY, Trial Chamber II),
22 February 2001, at para. 415. It may also be a course of conduct that is not
characterized by the commission of acts of violence if it involves the
imposition of a system such as apartheid, or the exertion on the population of
pressure to act in a particular manner that is orchestrated on a massive scale
or in a systematic manner: Akayesu, Trial Chamber, at para.
581. It is fair to say, however, that in most instances, an attack will involve
the commission of acts of violence. This definition aptly conveys the idea
that the existence of an attack does not presuppose armed conflict (though it
does not preclude armed conflict).
154
A widespread attack “may be defined as massive, frequent, large
scale action, carried out collectively with considerable seriousness and
directed against a multiplicity of victims” — it need not be carried out
pursuant to a specific strategy, policy or plan: Akayesu, Trial
Chamber, at para. 580; and Prosecutor v. Kayishema, Case No. ICTR‑95‑1-T
(Trial Chamber II), 21 May 1999, at para. 123. It may consist of a number of
acts or of one act of great magnitude: Mettraux, at p. 260.
155
A systematic attack is one that is “thoroughly organised and
follow[s] a regular pattern on the basis of a common policy involving
substantial public or private resources” and is “carried out pursuant to a . .
. policy or plan”, although the policy need not be an official state policy and
the number of victims affected is not determinative: Akayesu, Trial
Chamber, at para. 580; and Kayishema, at para. 123. As
noted by the ICTY’s Trial Chamber in Kunarac, at para. 429: “The
adjective ‘systematic’ signifies the organised nature of the acts of violence
and the improbability of their random occurrence. Patterns of crimes — that is
the non‑accidental repetition of similar criminal conduct on a regular
basis — are a common expression of such systematic occurrence.”
156
An attack need be only widespread or systematic to come within the
scope of s. 7(3.76) , not both: Tadic, Trial Chamber, at
para. 648; Kayishema, at para. 123. The widespread or systematic
nature of the attack will ultimately be determined by examining the means,
methods, resources and results of the attack upon a civilian population: Kunarac,
at para. 430. Only the attack needs to be widespread or systematic, not the
act of the accused. The IAD, relying on Sivakumar, appears to have
confused these notions, and to the extent that it did, it erred in law. Even a
single act may constitute a crime against humanity as long as the attack it
forms a part of is widespread or systematic and is directed against a civilian
population: Prosecutor v. Mrksic, Radic and Sljivancanin, 108 ILR 53
(ICTY, Trial Chamber I 1996), at para. 30.
157
A contentious issue raised by the “widespread or systematic attack”
requirement is whether the attack must be carried out pursuant to a government
policy or plan. Some scholars suggest that limiting crimes against humanity to
attacks which implement a government policy is necessary due to the nature and
scale of such crimes: see, e.g., Bassiouni, at pp. 243-46. Others point out
that the existence of a government policy has never been required and suggest
that crimes against humanity take on their international character simply by
virtue of the existence of a widespread and systematic attack: see, e.g.,
Mettraux, at pp. 270-82.
158
The Appeals Chamber of the ICTY held in Prosecutor v. Kunarac,
Kovac and Vukovic that there was no additional requirement
for a state or other policy behind the attack: Case Nos. IT-96-23-A &
IT-96-23/1-A, 12 June 2002, at para. 98. The Appeals Chamber acknowledged that
the existence of such a policy might be useful in establishing that the attack
was directed against a civilian population or that it was widespread or
systematic (particularly the latter). However, the existence of a policy or
plan would ultimately be useful only for evidentiary purposes and it does not
constitute a separate element of the offence (para. 98). It seems that
there is currently no requirement in customary international law that a policy
underlie the attack, though we do not discount the possibility that customary
international law may evolve over time so as to incorporate a policy
requirement (see, e.g., art. 7(2)(a) of the Rome Statute of the
International Criminal Court, A/CONF. 183/9, 17 July 1998).
159
Considering all these factors, was a widespread or systematic attack
taking place when Mr. Mugesera gave his speech? With respect to whether the
attack was widespread, Mr. Duquette found that, between October 1, 1990 and
November 22, 1992, almost 2,000 Tutsi were massacred in Rwanda (para. 336).
Mr. Duquette also found as a fact that in October 1990 approximately 8,000
people, 90 percent of them Tutsi, were falsely arrested on suspicion of
complicity with the RPF (para. 26). The massacres occurred in various parts of
the country and the number of victims grew to the thousands. This suggests a
large-scale action directed against a multiplicity of victims.
160
In any event, it is unnecessary to decide whether the attack was
widespread because the facts as found by Mr. Duquette support the conclusion
that it was, at the very least, systematic. Mr. Duquette found as a fact that
the Rwandan government staged a military attack on Kigali which served to
justify the arrest of and continued violence against Tutsi and against
political opponents (para. 255). According to Mr. Duquette, a pattern of
massacres, sometimes participated in and overtly encouraged by MRND officials
and the military, began in 1990 and was still under way when Mr. Mugesera
gave his speech (para. 50). As discussed above, a pattern of victimizing
behaviour, particularly one which is sanctioned or carried out by the
government or the military, will often be sufficient to establish that the
attack took place pursuant to a policy or plan and was therefore systematic.
There was an unmistakable policy of attacks, persecution and violence against
Tutsi and moderate Hutu in Rwanda at the time of Mr. Mugesera’s speech. Mr.
Mugesera’s act of persecution therefore took place in the context of a systematic
attack.
2. What Does It Mean for the Attack to Be
“Directed Against Any Civilian Population”?
161
The mere existence of a systematic attack is not sufficient, however, to
establish a crime against humanity. The attack must also be directed against a
civilian population. This means that the civilian population must be “the
primary object of the attack”, and not merely a collateral victim of it: Kunarac,
Trial Chamber, at para. 421. The term “population” suggests that
the attack is directed against a relatively large group of people who share
distinctive features which identify them as targets of the attack: Mettraux, at
p. 255.
162
A prototypical example of a civilian population would be a particular
national, ethnic or religious group. Thus, for instance, the target
populations in the former Yugoslavia were identifiable on ethnic and religious
grounds. It is notable that the fact that non-civilians also form part of the
group will not change the character of the population as long as it remains
largely civilian in nature: Prosecutor v. Blaskic, 122 ILR 1 (ICTY,
Trial Chamber I 2000), at para. 211.
163
The Tutsi and moderate Hutu, two groups that were ethnically and
politically identifiable, were a civilian population as this term is understood
in customary international law. Mr. Duquette’s findings of fact leave no
doubt that the ongoing systematic attack was directed against them. For these
reasons, we agree that at the time of Mr. Mugesera’s speech, a systematic
attack directed against a civilian population was taking place in Rwanda.
3. What Does It Mean for an Act to Occur “as
Part of” a Systematic Attack?
164
As we have seen, the existence of a widespread
or systematic attack helps to ensure that purely personal crimes do not fall
within the scope of provisions regarding crimes against humanity. However,
because personal crimes are committed in all places and at all times, the mere
existence of a widespread or systematic attack will not be sufficient to
exclude them. To ensure their exclusion, a link must be demonstrated between
the act and the attack which compels international scrutiny. For this reason,
we must explore what it means for an act to occur “as part of” a widespread or
systematic attack and determine whether Mr. Mugesera’s speech was indeed “a
part of” the systematic attack occurring in Rwanda in the early 1990s.
165
The requirement for a link between the act and the attack may be
expressed in many ways. For instance, “in the context of” or “forming a part
of” are common wordings. These phrases require that the accused’s acts “be
objectively part of the attack in that, by their nature or consequences, they
are liable to have the effect of furthering the attack”: Mettraux, at p. 251.
In Tadic, the Appeals Chamber of the ICTY found that the acts of the
accused must “comprise part of a pattern” of widespread or systematic abuse of
civilian populations or must objectively further the attack (para. 248).
166
To say that an act must be part of a pattern of abuse or must
objectively further the attack does not mean that no personal motive for the
underlying act can exist. The presence of a personal motive does not change
the nature of the question, which remains an objective one: is the act part of
a pattern of abuse or does it further the attack?
167
Also, and this is particularly relevant given the findings of Décary
J.A. for the FCA in this case, the proscribed act need not be undertaken as a
particular element of a strategy of attack. In essence, the act must further
the attack or clearly fit the pattern of the attack, but it need not comprise
an essential or officially sanctioned part of it. Thus, in Kunarac,
where the three accused took advantage of a widespread and systematic attack to
rape and sexually torture Muslim women and girls, the nexus requirement was
made out: Trial Chamber, at para. 592. The accused knew of the attack, their
acts furthered the attack directed against the Muslim population of Foca and
they contributed to a pattern of attack against that population.
168
These legal principles make it clear that Décary J.A. erred in law when
he suggested that a crime against humanity could not be made out because
Mr. Mugesera’s speech was not part of a “strategy” (para. 58). However,
we must still consider whether Mr. Mugesera’s speech objectively furthered
the attack or fit into its pattern.
169
Mr. Duquette found as a fact that Mr. Mugesera’s speech had targeted
Tutsi and moderate Hutu (para. 335). Tutsi and moderate Hutu were the targets
of the systematic attack taking place in Rwanda at the time. A persecutory
speech which encourages hatred and violence against a targeted group furthers
an attack against that group. Also relevant is geographical proximity. Mr.
Duquette found that many of the massacres perpetrated in Rwanda between 1990
and 1993 had occurred in and around Gisenyi prefecture, where the speech was
given (paras. 26 and 50). He also noted that local MRND officials had
participated in and encouraged the targeting of Tutsi and moderate Hutu. Mr.
Mugesera’s speech therefore not only objectively furthered the attack, but also
fit into a pattern of abuse prevailing at that time. We therefore conclude
that Mr. Mugesera’s speech was “a part of” a systematic attack directed against
a civilian population that was occurring in Rwanda at the time.
170
In sum, we have seen that the criminal act requirement for crimes
against humanity in ss. 7(3.76) and 7(3.77) is made up of three essential
elements: (1) a proscribed act is carried out; (2) the act occurs as part of a
widespread or systematic attack; and (3) the attack is directed against any
civilian population. The first element means that all the elements of an
enumerated act — both physical and moral — must be made out. The second and
third elements require that the act take place in a particular context: a
widespread or systematic attack directed against any civilian population. Each
of these elements has been made out in Mr. Mugesera’s case.
171
However, as noted above, making out the criminal act of a crime against
humanity will not necessarily imply that there are reasonable grounds to
believe that Mr. Mugesera has committed a crime against humanity. Mr.
Mugesera must also have had a guilty mind. As a result, we must now go on to
consider the mental element of s. 7(3.76) of the Criminal Code .
(b) The Guilty Mind for Crimes Against
Humanity
172
We have seen that an individual accused of crimes against humanity must
possess the required guilty state of mind in respect of the underlying
proscribed act. We have also underlined that, contrary to what was said in Finta,
discriminatory intent need not be made out in respect of all crimes against
humanity, but only in respect of those which take the form of persecution.
This leaves a final question: in addition to the mental element required for
the underlying act, what is the mental element required to make out a crime
against humanity under s. 7(3.76) of the Criminal Code ?
173
The question of whether a superadded mental element exists for crimes
against humanity was a point of significant contention in Finta. Cory
J., for the majority, found that the accused must have an awareness of the
facts or circumstances which would bring the act within the definition of a
crime against humanity (p. 819). La Forest J. penned dissenting reasons
suggesting that establishing the mental element for the underlying act was
sufficient in itself and thus no additional element of moral blameworthiness
was required (p. 754). At the time, there was little international
jurisprudence on the question. It is now well settled that in addition to the mens
rea for the underlying act, the accused must have knowledge of the attack
and must know that his or her acts comprise part of it or take the risk
that his or her acts will comprise part of it: see, e.g., Tadic,
Appeals Chamber, at para. 248; Ruggiu, at para. 20; Kunarac,
Trial Chamber, at para. 434; Blaskic, at para. 251.
174
It is important to stress that the person committing the act need only
be cognizant of the link between his or her act and the attack. The person
need not intend that the act be directed against the targeted population, and
motive is irrelevant once knowledge of the attack has been established together
with knowledge that the act forms a part of the attack or with recklessness in
this regard: Kunarac, Appeals Chamber, at para. 103. Even if the
person’s motive is purely personal, the act may be a crime against humanity if
the relevant knowledge is made out.
175
Knowledge may be factually implied from the circumstances: Tadic,
Trial Chamber, at para. 657. In assessing whether an accused possessed the
requisite knowledge, the court may consider the accused’s position in a
military or other government hierarchy, public knowledge about the existence of
the attack, the scale of the violence and the general historical and political
environment in which the acts occurred: see, e.g., Blaskic, at para.
259. The accused need not know the details of the attack: Kunarac,
Appeals Chamber, at para. 102.
176
In Finta, the majority of this Court found that subjective knowledge
on the part of the accused of the circumstances rendering his or her actions a
crime against humanity was required (p. 819). This remains true in the sense
that the accused must have knowledge of the attack and must know that his or
her acts are part of the attack, or at least take the risk that they are part
of the attack.
177
Returning to the case at bar, the findings of the IAD leave no doubt
that Mr. Mugesera possessed the culpable mental state required by s.
7(3.76) of the Criminal Code . Mr. Duquette found that Mr. Mugesera was
a well-educated man who was aware of his country’s history and of past
massacres of Tutsi (para. 338). He was aware of the ethnic tensions in his
country and knew that civilians were being killed merely by reason of ethnicity
or political affiliation (para. 338). Moreover, Mr. Duquette found that
the speech itself left no doubt that Mr. Mugesera knew of the violent and
dangerous state of affairs in Rwanda in the early 1990s (para. 338).
These findings of fact clearly show that Mr. Mugesera was aware of the attack
occurring against Tutsi and moderate Hutu. Furthermore, a man of his
education, status and prominence on the local political scene would necessarily
have known that a speech vilifying and encouraging acts of violence against the
target group would have the effect of furthering the attack.
178
In the face of certain unspeakable tragedies, the community of nations
must provide a unified response. Crimes against humanity fall within this
category. The interpretation and application of Canadian provisions regarding
crimes against humanity must therefore accord with international law. Our
nation’s deeply held commitment to individual human dignity, freedom and
fundamental rights requires nothing less.
179
Based on Mr. Duquette’s findings of fact, each element of the offence in
s. 7(3.76) of the Criminal Code has been made out. We are
therefore of the opinion that reasonable grounds exist to believe that Mr.
Mugesera committed a crime against humanity and is therefore inadmissible to
Canada by virtue of ss. 27(1)(g) and 19(1)(j) of the Immigration
Act.
VI. Disposition
180
The appeal is allowed. The deportation order of July 11, 1996 in
respect of Mr. Léon Mugesera is held to be valid on the grounds stated above.
There will be no order as to costs.
APPENDIX
I
Summary of the Allegations of the Minister of Citizenship and
Immigration (Appellant’s Record, vol. 38, at pp. 7629-30)
(A) Léon Mugesera is a
person described in s. 27(1)(a.1)(ii): By inciting other persons to
commit murder, Léon Mugesera committed an act that would, in Rwanda, constitute
an offence under ss. 91(4) and 311 of the Rwandan Penal Code and that
would, in Canada, constitute an offence within the meaning of ss. 22 , 235 and
464 (a) of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46 .
(B) Léon Mugesera is a
person described in s. 27(1)(a.3)(ii): By inciting MRND members and
Hutu to kill Tutsi, Léon Mugesera committed an act that constitutes an offence
under s. 166 of the Rwandan Penal Code and executive enactment 08/75 of
February 12, 1975, by which Rwanda acceded to the Convention on the
Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and that would, in
Canada, constitute an offence within the meaning of s. 318(1) of the Criminal
Code . Furthermore, by inciting people to hatred against Tutsi, Léon
Mugesera also committed an act that constitutes an offence under s. 393 of the
Rwandan Penal Code and s. 319 of the Criminal Code .
(C) Léon Mugesera is a
person described in s. 27(1)(g) because he is a member of the
inadmissible class described in s. 19(1)(j) of the Immigration Act. Léon
Mugesera committed crimes against humanity within the meaning of s. 7(3.76) of
the Criminal Code , by counselling MRND members and Hutu to kill Tutsi,
taking part in massacres of Tutsi, and fomenting or advocating genocide of the
members of an identifiable group, namely members of the Tutsi tribe.
(D) Léon Mugesera is a
person described in s. 27(1)(e), having been granted landing by reason
of a misrepresentation of a material fact, that is, by answering “No” on his
permanent residence application form to Question 27-F, which asked if he had
been involved, during a time of peace or war, in the commission of a war crime
or a crime against humanity.
APPENDIX II
Federal Court Act, R.S.C. 1985, c. F-7
18.1 . . .
(4) The Trial Division may grant relief under
subsection (3) if it is satisfied that the federal board, commission or other
tribunal
.
. .
(c) erred in law in making a decision or an order, whether or
not the error appears on the face of the record;
(d) based its decision or order on an erroneous finding of fact
that it made in a perverse or capricious manner or without regard for the
material before it;
Immigration
Act, R.S.C. 1985, c. I-2
PART
III
EXCLUSION
AND REMOVAL
Inadmissible
Classes
19. (1) No person shall be granted
admission who is a member of any of the following classes:
.
. .
(j) persons who there are reasonable grounds to believe have
committed an act or omission outside Canada that constituted a war crime or a
crime against humanity within the meaning of subsection 7(3.76) of the Criminal
Code and that, if it had been committed in Canada, would have constituted
an offence against the laws of Canada in force at the time of the act or
omission.
Removal
After Admission
27. (1) An immigration officer or a peace
officer shall forward a written report to the Deputy Minister setting out the
details of any information in the possession of the immigration officer or
peace officer indicating that a permanent resident is a person who
(a) is a member of an inadmissible class described in paragraph
19(1)(c.2), (d), (e), (f), (g), (k)
or (l);
(a.1) outside Canada,
(i) has been convicted of an offence that, if committed in Canada,
constitutes an offence that may be punishable under any Act of Parliament by a
maximum term of imprisonment of ten years or more, or
(ii) has committed, in the opinion of the immigration officer or peace
officer, based on a balance of probabilities, an act or omission that would
constitute an offence under the laws of the place where the act or omission
occurred and that, if committed in Canada, would constitute an offence that may
be punishable under any Act of Parliament by a maximum term of imprisonment of
ten years or more,
except a person who has satisfied the Minister that the person has been
rehabilitated and that at least five years have elapsed since the expiration of
any sentence imposed for the offence or since the commission of the act or
omission, as the case may be;
.
. .
(a.3) before being granted landing,
.
. .
(ii) committed outside Canada, in the opinion of the immigration
officer or peace officer, based on a balance of probabilities, an act or
omission that constitutes an offence under the laws of the place where the act
or omission occurred and that, if committed in Canada, would constitute an offence
referred to in paragraph (a.2 ),
except a person who has satisfied the Minister that the person has been
rehabilitated and that at least five years have elapsed since the expiration of
any sentence imposed for the offence or since the commission of the act or
omission, as the case may be;
.
. .
(e) was granted landing by reason of possession of a false or
improperly obtained passport, visa or other document pertaining to his
admission or by reason of any fraudulent or improper means or misrepresentation
of any material fact, whether exercised or made by himself or by any other
person,
.
. .
(g) is a member of the inadmissible class described in paragraph
19(1)(j) who was granted landing subsequent to the coming into force of
that paragraph,
.
. .
Criminal
Code, R.S.C. 1985, c. C-46
7. . . .
(3.76) For the purposes of this section,
.
. .
“crime against humanity” means murder,
extermination, enslavement, deportation, persecution or any other inhumane act
or omission that is committed against any civilian population or any
identifiable group of persons, whether or not it constitutes a contravention of
the law in force at the time and in the place of its commission, and that, at
that time and in that place, constitutes a contravention of customary
international law or conventional international law or is criminal according to
the general principles of law recognized by the community of nations;
(3.77) In the definitions “crime against humanity”
and “war crime” in subsection (3.76), “act or omission” includes, for greater
certainty, attempting or conspiring to commit, counselling any person to
commit, aiding or abetting any person in the commission of, or being an
accessory after the fact in relation to, an act or omission.
21. (1) Every one is a party to an offence
who
(a) actually commits it;
(b) does or omits to do anything for the purpose of aiding any
person to commit it; or
(c) abets any person in committing it.
(2) Where two or more persons form an intention in
common to carry out an unlawful purpose and to assist each other therein and any
one of them, in carrying out the common purpose, commits an offence, each of
them who knew or ought to have known that the commission of the offence would
be a probable consequence of carrying out the common purpose is a party to that
offence.
22. (1) Where a person counsels another
person to be a party to an offence and that other person is afterwards a party
to that offence, the person who counselled is a party to that offence,
notwithstanding that the offence was committed in a way different from that
which was counselled.(2) Every one who counsels another person to be a party to
an offence is a party to every offence that the other commits in consequence of
the counselling that the person who counselled knew or ought to have known was
likely to be committed in consequence of the counselling.
(3) For the purposes of this Act, “counsel” includes
procure, solicit or incite.
235. (1) Every one who commits first degree
murder or second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be
sentenced to imprisonment for life.
(2) For the purposes of Part XXIII, the sentence of
imprisonment for life prescribed by this section is a minimum punishment.
Hate
Propaganda
318. (1) Every one who advocates or promotes
genocide is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a
term not exceeding five years.
(2) In this section, “genocide” means any of the
following acts committed with intent to destroy in whole or in part any
identifiable group, namely,
(a) killing members of the group; or
(b) deliberately inflicting on the group conditions of life
calculated to bring about its physical destruction.
.
. .
319. (1) Every one who, by communicating
statements in any public place, incites hatred against any identifiable group
where such incitement is likely to lead to a breach of the peace is guilty of
(a) an indictable offence and is liable to imprisonment for a
term not exceeding two years; or
(b) an offence punishable on summary conviction.
(2) Every one who, by communicating statements,
other than in private conversation, wilfully promotes hatred against any
identifiable group is guilty of
(a) an indictable offence and is liable to imprisonment for a
term not exceeding two years; or
(b) an offence punishable on summary
conviction.
464. Except where otherwise expressly
provided by law, the following provisions apply in respect of persons who
counsel other persons to commit offences, namely,
(a) every one who counsels another person to commit an
indictable offence is, if the offence is not committed, guilty of an indictable
offence and liable to the same punishment to which a person who attempts to
commit that offence is liable;
(b) every one who counsels another person to commit an offence
punishable on summary conviction is, if the offence is not committed, guilty of
an offence punishable on summary conviction.
Rwandan
Penal Code
[translation]
BOOK
ONE — OF OFFENCES AND ENFORCEMENT IN GENERAL
.
. .
Title
III
Of
Persons Liable to Punishment
.
. .
CHAPTER
V
Of Participation in Crimes
.
. .
91. —
The following shall be considered to be accomplices:
.
. .
(4) persons who, by speeches, shouts or threats made
in public places or at public meetings, by written or printed material sold or
distributed, offered for sale or displayed in public places or at public
meetings, or by posters or signs displayed in sight of the public, directly
provoke a person or persons to commit such an act, without prejudice to the
penalties provided for persons who provoke offences, even if the provocations
produce no effect.
.
. .
BOOK
TWO — OF SPECIFIC OFFENCES AND
THE
ENFORCEMENT THEREOF
Title
I
Of
Offences Against the Public Interest
CHAPTER
I
Of Offences Against State Security
.
. .
Division
II
Of
Breaches of Internal State Security
.
. .
166. — Every one who, by making speeches at
public meetings or in public places, by posting or distributing written or
printed material, pictures or symbols of any kind or selling them, offering
them for sale or displaying them in sight of the public, or by knowingly
spreading false rumours, stirs up or attempts to stir up the public against the
established government, stirs up or attempts to stir up citizens against one
another, or alarms the public and thereby seeks to cause disturbances in the
territory of the Republic, shall be sentenced to both imprisonment for two to
ten years and a fine of two thousand to five thousand francs, or to either one
of these penalties, without prejudice to any heavier penalties provided for in
other provisions of this code.
.
. .
Title
II
Of
Offences Against Persons
CHAPTER
I
Of Homicide and Intentional Bodily Harm
.
. .
Division
I
Of
Murder and Its Various Forms
311. — Homicide committed with the intent of
causing death is called murder; it is punishable by imprisonment for life.
.
. .
CHAPTER
VIII
Of Defamatory Statements and Insults
.
. .
393. — Every one who displays, by defamation
or public insult, an aversion to or hatred of a group of persons who, by their
origin, belong to a particular race or religion, or who commits an act liable
to provoke such aversion or hatred, shall be sentenced to both imprisonment for
one month to one year and a fine not exceeding five thousand francs, or to
either one of these penalties.
APPENDIX
III
In his reasons
for judgment ([2004] 1 F.C.R. 3, at para. 17), Décary J.A. reproduced Mr.
Kamanzi’s French translation of Mr. Mugesera’s speech, and the English
version of his reasons contains an English translation of the speech that was
based on Mr. Kamanzi’s translation. The translation of Mr. Mugesera’s
speech found in Décary J.A.’s reasons is reproduced below. Paragraph
numbering has been added for easier reference.
SPEECH MADE BY LÉON MUGESERA AT A MEETING OF THE M.R.N.D. HELD IN
Kabaya ON NOVEMBER 22, 1992.
Long life to our movement . . . .
Long life to President Habyarimana . . . .
Long life to ourselves, the militants of the movement at this meeting.
1. Militants of our movement, as we are all met
here, I think you will understand the meaning of the word I will say to you. I
will talk to you on only four points. Recently, I told you that we rejected
contempt. We are still rejecting it. I will not go back over that.
2. When I consider the huge crowd of us all met
here, it is clear that I should omit speaking to you about the first point for
discussion, as I was going to tell you to beware of kicks by the dying M.D.R.
That is the first point. The second point on which I would like us to exchange
ideas is that we should not allow ourselves to be invaded, whether here where
we are or inside the country. That is the second point. The third point I would
like to discuss with you is also an important point, namely the way we should
act so as to protect ourselves against traitors and those who would like to
harm us. I would like to end on the way in which we must act.
3. The first point I would like to submit to
you, therefore, is this important point I would like to draw to your attention.
As M.D.R., P.L., F.P.R. and the famous party known as P.S.D. and even the
P.D.C. are very busy nowadays, you should know what they are doing, and they
are busy trying to injure the President of the Republic, namely, the President
of our movement, but they will not succeed. They are working against us, the
militants: you should know the reason why all this is happening: in fact, when
someone is going to die, it is because he is already ill!
4. The thief Twagiramungu appeared on the radio
as party president, and he had asked to do so, so he could speak against the
C.D.R. However, the latter struck him down. After he was struck down, in all
taxis everywhere in Kigali, militants of the M.D.R., P.S.D. and accomplices of
the Inyenzis were profoundly humiliated, so they were almost dead! Even
Twagiramungu himself completely disappeared. He did not even show up at the
office where he was working! I assure you that this man’s party is covered with
shame: everyone was afraid and they nearly died!
5. So, since this party and those who share its
views are accomplices of the Inyenzis, one of them named Murego on arrival in
Kibungo stood up to say [translation]
“We are descended from Bahutus and are in fact Bahutus”. The reply to him was [translation] “Can you lose your
brothers by death! Tell us, who do you get these statements about Bahutus
from?” They were so angry they nearly died!
6. That was when the Prime Minister named, they
say, I don’t know whether I should say Nsengashitani (I beg Satan) or (Nseng)
Iyaremye (I beg the Creator), headed for Cyangugu to prevent the Bahutus
defending themselves against the Batutsis who were laying mines against them.
You heard this on the radio. Then we laughed at him, you heard him yourselves,
and he lost his head, he and all the militants in his party, and those of the
other parties who shared his views. This is when these people had just suffered
such a reverse . . . you yourselves heard that the president of our party, His
Excellency Major‑General Habyarimana Juvénal, spoke when he arrived in
Ruhengeri. The “Invincible” put himself solemnly forward, while the others
disappeared underground! In their excitement, these people were nearly dead
from excitement, as they learned that everyone, including even those who were
claiming to be from other parties, were leaving them to come back to our party,
as a result of our leader’s speech.
7. Their kicks would threaten the most sensible
person. Nevertheless, in view of our numbers, I realize there are so many of us
that they could not find where to give the kicks: they are wasting their time!
8. That is the first point. The M.D.R. and the
parties who share its views are collapsing. Avoid their kicks. As I noted, you
will not even have a scratch!
9. The second point I have decided to discuss
with you is that you should not let yourselves be invaded. At all costs, you
will leave here taking these words with you, that you should not let yourselves
be invaded. Tell me, if you as a man, a mother or father, who are here, if
someone comes one day to move into your yard and defecate there, will you
really allow him to come again? It is out of the question. You should know that
the first important thing . . . you have seen our brothers from Gitarama here.
Their flags — I distributed them when I was working at our party’s
headquarters. People flew them everywhere in Gitarama. But when you come from
Kigali, and you continue on into Kibilira, there are no more M.R.N.D. flags to
be seen: they have been taken down! In any case, you understand yourselves, the
priests have taught us good things: our movement is also a movement for peace.
However, we have to know that, for our peace, there is no way to have it but to
defend ourselves. Some have quoted the following saying: [translation] “Those who seek peace
always make ready for war”. Thus, in our prefecture of Gisenyi, this is the
fourth or fifth time I am speaking about it, there are those who have acted
first. It says in the Gospel that if someone strikes you on one cheek, you
should turn the other cheek. I tell you that the Gospel has changed in our
movement: if someone strikes you on one cheek, you hit them twice on one cheek
and they collapse on the ground and will never be able to recover! So here,
never again will what they call their flag, what they call their cap, even what
they call their militant, come to our soil to speak: I mean throughout Gisenyi,
from one end to the other!
10. (A proverb) says: [translation] “Hyenas eat others, but when you go to eat them
they are bitter”! They should know that one man is as good as another, our yard
(party) will not let itself be invaded either. There is no question of allowing
ourselves to be invaded, let me tell you. There is also something else I would
like to talk to you about, concerning “not being invaded”, and which you must
reject, as these are dreadful things. Our elder Munyandamutsa has just told you
what the situation is in the following words: [translation] “Our inspectors, currently 59 throughout the
country, have just been driven out. In our prefecture of Gisenyi there are
eight. Tell me, dear parents gathered here, have you ever seen, I do not know
if she is still a mother, have you ever seen this woman who heads the Ministry
of Education, come herself to find out if your children have left the house to
go and study or go back to school? Have you not heard that she said that from
now on no one will go back to school? — and now she is attacking teachers! I
wanted to draw to your attention that she called them to Kigali to tell them
that she never wanted to hear anyone say again that an education inspector had
joined a political party. They answered: “First leave your party, because you
yourself are a Minister and you are in a political party, and then we will
follow your example”. She is still there! You have also heard on the radio that
nowadays she is even insulting our President! Have you ever heard a mother
insulting people in public? So what I would like to tell you here, and this is
the truth, there is no doubt, to say it would be this or that, there might be
among them people who have behaved flippantly. Have you heard that they are
persecuted for membership in the M.R.N.D.? They are persecuted for membership in
the M.R.N.D. Frankly, will you allow them to invade us to take the M.R.N.D.
away from us and to take our men?
11. I am asking you to take two very important
actions. The first is to write to this shameless woman who is issuing insults
publicly and on the airwaves of our radio to all Rwandans. I want you to write
her to tell her that these teachers, who are ours, are irreproachable in their
conduct and standards, and that they are looking after our children with care;
these teachers must continue to educate our children and she must mend her
ways. That is the first action I am asking you to take. Then, you would all
sign together: paper will not be wanting. If you wait a few days and get no
reply, only about seven days, as you will send the letter to someone who will
take it to its destination, so he will know she has received it, if seven days
go by without a reply, and she takes the liberty of arranging for someone else
to replace the existing inspectors, you can be sure, if she thinks there is
anyone who will come to replace them (the inspectors), for anyone who comes . .
. the place where the Minister is from is the place known as Nyaruhengeri, at
the border with Burundi, (exactly) at Butari, you will ask this man to get
moving, with his travelling provisions on his head, and be inspector at
Nyaruhengeri.
12. Let everyone whom she has appointed be there,
let them go to Nyaruhengeri to look after the education of her children. As for
ours, they will continue to be educated by our own people. This is another
important point on which we must take decisions: we cannot let ourselves be
invaded: this is forbidden!
13. Something else which may be called [translation] “not allowing ourselves to
be invaded” in the country, you know people they call “Inyenzis” (cockroaches),
no longer call them “Inkotanyi” (tough fighters), as they are actually
“Inyenzis”. These people called Inyenzis are now on their way to attack us.
14. Major‑General Habyarimana Juvénal,
helped by Colonel Serubuga, whom you have seen here, and who was his assistant
in the army at the time we were attacked, have (both) got up and gone to work.
They have driven back the “Inyenzis” at the border, where they had arrived.
Here again, I will make you laugh! In the meantime these people had arrived who
were seeking power. After getting it, they headed for Brussels. On arrival in
Brussels, note that this was the M.D.R., P.L. and P.S.D., they agreed to
deliver the Byumba prefectorate at any cost. That was the first thing. They
planned together to discourage our soldiers at any cost. You have heard what
the Prime Minister said in person. He said they (the soldiers) were going down
to the marshes (to farm) when the war was at its height! It was at that point
that people who had low morale abandoned their positions and the “Inyenzis”
occupied them. The Inyenzis descended on Byumba and they (the government
soldiers) ransacked the shops of our merchants in Byumba, Ruhengeri and
Gisenyi. The government will have to compensate them as it had created this
situation. It was not one of our merchants (who created it), as they were not
even asking for credit! Why credit! So those are the people who pushed us into
allowing ourselves to be invaded. The punishment for such people is nothing
but: [translation] “Any person
who demoralizes the country’s armed forces on the front will be liable to the
death penalty”. That is prescribed by law. Why would such a person not be
killed? Nsengiyaremye must be taken to court and sentenced. The law is there
and it is in writing. He must be sentenced to death, as it states. Do not be
frightened by the fact that he is Prime Minister. You have recently heard it
said on the radio that even French Ministers can sometimes be taken to court!
Any person who gives up any part of the national territory, even the smallest
piece, in wartime will be liable to death. Twagiramungu said it on the radio
and the C.D.R. dealt with him on the radio. The militants in his (party) then
lost their heads — can you believe that? I would draw to your attention the
fact that this man who gave up Byumba on the radio while all of us Rwandans,
and all foreign countries, were listening to him, this man will suffer death.
It is in writing: ask the judges, they will show you where it is, I am not
lying to you! Any person who gives up even the smallest piece of Rwanda will be
liable to the death penalty; so what is this individual waiting for?
15. You know what it is, dear friends, “not
letting ourselves be invaded”, or you know it. You know there are “Inyenzis” in
the country who have taken the opportunity of sending their children to the
front, to go and help the “Inkotanyis”. That is something you intend to speak
about yourselves. You know that yesterday I came back from Nshili in Gikongoro
at the Burundi border, travelling through Butare. Everywhere people told me of
the number of young people who had gone. They said to me [translation] “Where they are going, and
who is taking them . . . why are they are (sic) not arrested as well as
their families?” So I will tell you now, it is written in the law, in the book
of the Penal Code: [translation]
“Every person who recruits soldiers by seeking them in the population, seeking
young persons everywhere whom they will give to the foreign armed forces
attacking the Republic, shall be liable to death”. It is in writing.
16. Why do they not arrest these parents who have
sent away their children and why do they not exterminate them? Why do they not
arrest the people taking them away and why do they not exterminate all of them?
Are we really waiting till they come to exterminate us?
17. I should like to tell you that we are now
asking that these people be placed on a list and be taken to court to be tried
in our presence. If they (the judges) refuse, it is written in the Constitution
that “ubutabera bubera abaturage”. In English, this means that [translation] “JUSTICE IS RENDERED IN
THE PEOPLE’S NAME”. If justice therefore is no longer serving the people, as
written in our Constitution which we voted for ourselves, this means that at
that point we who also make up the population whom it is supposed to serve, we
must do something ourselves to exterminate this rabble. I tell you in all
truth, as it says in the Gospel, “When you allow a serpent biting you to remain
attached to you with your agreement, you are the one who will suffer”.
18. I have to tell you that a day and a night ago
— I do not know if it is exactly in Kigali, a small group of men armed with
pistols entered a cabaret and demanded that cards be shown. They separated the
M.D.R. people. You will imagine, those from the P.L. they separated, and even
the others who pass for Christians were placed on one side. When an M.R.N.D.
member showed his card, he was immediately shot; I am not lying to you, they
even tell you on the radio; they shot this man and disappeared into the Kigali
marshes to escape, after saying they were “Inkotanyis”. So tell me, these young
people who acquire our identity cards, then they come back armed with guns on
behalf of the “Inyenzis” or their accomplices to shoot us! — I do not think we
are going to allow then (sic) to shoot us! Let no more local
representatives of the M.D.R. live in this commune or in this prefecture,
because they are accomplices! The representatives of those parties who
collaborate with the “Inyenzis”, those who represent them . . . I am telling
you, and I am not lying, it is . . . they only want to exterminate us. They
only want to exterminate us: they have no other aim. We must tell them the
truth. I am not hiding anything at all from them. That is in fact the aim they
are pursuing. I would tell you, therefore, that the representatives of those
parties collaborating with the “Inyenzis”, namely the M.D.R., P.L., P.S.D.,
P.D.C. and other splinter groups you run into here and there, who are connected
and who are only wandering about, all these parties and their representatives
must go to live in Kayanzi with Nsengiyaremye: in that way we will know where
the people we are at war with are.
19. My brothers, militants of our movement, what
I am telling you is no joke, I am actually telling you the complete truth, so
that if one day someone attacks you with a gun, you will not come to tell us
that we who represent the party did not warn you of it! So now, I am telling
you so you will know. If anyone sends a child to the “Inyenzis”, let him go
back with his family and his wife while there is still time, as the time has
come when we will also be defending ourselves, so that . . . we will never agree
to die because the law refuses to act!
20. I am telling you that on the day the
demonstrations were held, Thursday, they beat our men, who had to take refuge
in the church at the bottom of the Rond‑Point. These so‑called
Christians from the P.D.C. pursued them and went into the church to beat them.
Others fled into the Centre Culturel Français. I should like to tell you that
they have begun killing. That is actually what is happening! They attack homes
and kill people. Now, anyone who they hear is a member of the M.R.N.D. is
beaten and killed by them; that is how things are. Let these people who
represent their parties in our prefecture go and live with the “Inyenzis”, we
will not allow people living among us to shoot us when they are at our sides!
21. There is another important point I would like
to talk to you about so that we do not go on allowing ourselves to be invaded:
you will hear mention of the Arusha discussions. I will not speak about this at
length as the representative of the (Movement’s) Secretary General will speak
about it in greater detail. However, what I will tell you is that the delegates
you will hear are in Arusha do not represent Rwanda. They do not represent all
of Rwanda, I tell you that as a fact. The delegates from Rwanda, who are said
to be from Rwanda, are led by an “Inyenzi”, who is there to discuss with
“Inyenzis”, as it says in a song you hear from time to time, where it states [translation] “He is God born of God”.
In the same way, they are [translation]
“Inyenzis born of Inyenzis, who speak for Inyenzis”. As to what they are going
to say in Arusha, it is exactly what these “Inyenzi” accomplices living here
went to Brussels to say. They are going to work in Arusha so everything would
be attributed to Rwanda, while there was nothing not from Brussels that
happened there! Even what came from Rwanda did not entirely come from our
government: it was a Brussels affair which they put on their heads to take with
them to Arusha! So it was one “Inyenzi” dealing with another! As for what they
call “discussions”, we are not against discussions. I have to tell you that
they do not come from Rwanda: they are “Inyenzis” who conduct discussions with
“Inyenzis”, and you must know that once and for all! In any case, we will never
accept these things which come from there!
22. Another point I have talked
to you about is that we must defend ourselves. I spoke about this briefly.
However, I am telling you that we must wake up! Someone whispered in my ear a
moment ago that it was not only the parents who must wake up as well as the
teachers about the famous problem for inspectors. Even people who do not have
children in school should also support them, as they will have one tomorrow or
they had one yesterday. Let us all wake up and sign!
23. The second point I wish to
speak to you about is the following: we have nine Ministers in the present
government. Just as they rose up to drive out our inspectors, relying on their
Ministry, as they rose up to drive out teachers from secondary schools . . . a
few days ago, you have heard that the famous woman was going around the
schools. She had no other reason for going there but to drive out the
inspectors and teachers who were there and who were not in her party. You have
heard what happened in Minitrape: it was not just a diversion, they even went
after our workers! You have heard what happened at the radio, and the Byumba
program that was cancelled. You have heard how all this happened. I have to
tell you that we must ask our Ministers that they too, there are people working
for their parties and who are in our Ministries. . . . For example, you have
heard mention of the Militant‑Minister Ngirabatware, who is not present
here because the country has given him an important mission. I visited his
Ministry on Thursday. There was a little handful of people there, I am not
exaggerating because I am in the M.R.N.D., (a handful of) some people from the
M.R.N.D., those who were there were exclusively “Inyenzis” belonging to the
P.L. and the M.D.R.! Those are the ones who are in the Planning Ministry! You
will understand that if this Minister said: [translation]
“If you touch our inspectors, I will also liquidate yours”, what would happen?
Our Ministers would also shake the bag so the vermin who were with them would
disappear and go into their Ministries.
24. One important thing which I
am asking all those who are working and are in the M.R.N.D.: “Unite!” People in
charge of finances, like the others working in that area, let them bring money
so we can use it. The same applies to persons working on their own account. The
M.R.N.D. have given them money to help them and support them so they can live
as men. As they intend to cut our necks, let them bring (money) so [[we can
defend ourselves by cutting their necks]]! Remember that the basis of our
Movement is the cell, that the basis of our Movement is the sector and the
Commune. He (the President) told you that a tree which has branches and leaves
but no roots dies. Our roots are fundamentally there. Unite again, of course
you are no longer paid, members of our cells, come together. If anyone
penetrates a cell, watch him and crush him: if he is an accomplice do not let
him get away! Yes, he must no longer get away!
25. Recently, I told someone who
came to brag to me that he belonged to the P.L. — I told him [translation] “The mistake we made in
1959, when I was still a child, is to let you leave”. I asked him if he had not
heard of the story of the Falashas, who returned home to Israel from Ethiopia?
He replied that he knew nothing about it! I told him [translation] “So don’t you know how to listen or read? I am
telling you that your home is in Ethiopia, that we will send you by the
Nyabarongo so you can get there quickly”.
26. What I am telling you is, we
have to rise up, we must really rise up. I will end with an important thing.
Yesterday I was in Nshili, you learned that the Barundis slandered us, I went
to find out the truth. Before I went there, people told me that I would not
come back. That I would die there. I replied [translation]
“If I die, I will not be the first victim to be sacrificed”. In Nshili they
fired the mayor who was there before, apparently on the pretext that he was
old! — that he began working in 1960! I saw him yesterday, and he was still a
young man! — but because he was in the M.R.N.D., he left! They wanted to put in
a thief; that didn’t work either. When they put in an honest man, they (the
public) refused him! Now, this commune known as Nshili is administered by a
consultant who also has no idea what to do! At this place called Nshili, we
have armed forces of the country who are guarding the border. There are people
known as the J.D.R. for the good reason that our national soldiers are
disciplined and do not shoot anyone, especially they would not shoot a Rwandan,
unless he was an “Inyenzi”, these soldiers did not know that everyone in the
M.D.R. had become “Inyenzis”! They did not know it! They surrounded them and
arrested our police, so that a citizen who was not in our party personally told
me [translation] “What I want is
for them to hold elections so we can elect a mayor. Otherwise, before he comes,
let us provisionally put back the person who was there before because from the
state things are in, he will not be able to put people on the right path
again”.
27. Dear relations, dear
brothers, I would like to say something important to you: elections must be
held, we must all vote. As you are now all together here, has anyone scratched
anyone else? They talk of security. They say we cannot vote. Are we not going to
mass on Sunday? Did you not come here to the meeting? In the M.R.N.D., did you
not elect the incumbents at all levels? Even those who say this, did they not
do the same thing? Did they not vote? On the pretext they suggest, there is no
reason preventing us from voting on security grounds, because those who are
going about the country and the troubles which have occurred, it is those who
provoke them. That is the word I would say to you: they are all misleading us:
even here where we are, we can vote.
28. Second, they are
relying on the war refugees in Byumba. I should tell you that no one went to
ask those people if they did not want to vote. They told me personally that
they previously had lazy counsellors, that even some of their mayors were lazy.
Since the Ministry which gives them what they live on is supervised by an
“Inkotanyi”, or rather by the “Inyenzi” Lando, he chose people known as
“Inyenzis” and their accomplices who are in this country, and gave them the job
of taking food supplies to those people. Instead of taking it to them there,
they sold it so they could buy ammunition which they gave to the “Inyenzis” who
have been shooting us! I should tell you that they said [translation] “They shoot us from behind
and you shoot us from in front by sending us this rabble to bring us food
supplies”. I had no answer to give them, and they went on [translation] “What we want, they said,
is that from ourselves, we can elect incumbents, advisors, cell leaders, a
mayor; we can know he is with us here in the camp, he protects us, he gets us
food supplies”. You will understand that what I was told by these men and women
who fled in such circumstances as you hear about from time to time, on all
sides, was that they also wanted elections: the whole country wants elections
so that they will be led by good people as was always the case. Believe me,
what we should all do, that is what we should do, we should call for elections.
So in order to conclude, I would remind you of all the important things I have
just spoken to you about: the most essential is that we should not allow
ourselves to be invaded, lest the very persons who are collapsing take away
some of you. Do not be afraid, know that anyone whose neck you do not cut is
the one who will cut your neck. Let me tell you, these people should begin
leaving while there is still time and go and live with their people, or even go
to the “Inyenzis”, instead of living among us and keeping their guns, so that
when we are asleep they can shoot us. Let them pack their bags, let them get
going, so that no one will return here to talk and no one will bring scraps
claiming to be flags!
29. Another important
point is that we must all rise, we must rise as one man . . . if anyone touches
one of ours, he must find nowhere to go. Our inspectors are going nowhere.
Those whom they have placed will set out for Nyaruhengeri, to Minister Agathe’s
home, to look after the education of her children! Let her keep them! I will
end with one important thing: elections. Thank you for listening to me and I
also thank you for your courage, in your arms and in your hearts. I know you
are men, you are young women, fathers and mothers of families, who will not
allow yourselves to be invaded, who will reject contempt. May your lives be
long!
Long life to President Habyarimana . . . .
Long life and prosperity to you . . . .
[Translated into English from the French Translation of]
Prof. Thomas KAMANZI
Linguist
Director of the Centre Études Rwandaises
at the Institut de Recherche Scientifique et Technologique (I.R.S.T.)
BUTARE — RWANDA
Appeal allowed.
Solicitor for the appellant: Deputy Attorney General of
Canada, Montréal.
Solicitors for the respondents: Guy Bertrand &
Associés, Québec.
Solicitor for the interveners the League for Human Rights of B’nai
Brith Canada, PAGE RWANDA and the Canadian Centre for International
Justice: David Matas, Winnipeg.
Solicitors for the interveners the Canadian Jewish Congress, the
University of Toronto, Faculty of Law — International Human Rights Clinic, and
Human Rights Watch: Goodmans, Toronto.