SUPREME
COURT OF CANADA
Between:
City of Montreal
Appellant
and
2952‑1366
Québec Inc.
Respondent
‑ and ‑
Attorney General
of Ontario
Intervener
Coram:
McLachlin C.J. and Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Abella and Charron JJ.
Reasons for
Judgment:
(paras. 1 to 101)
Dissenting
reasons:
(paras. 102 to 177)
|
McLachlin C.J. and Deschamps J. (Bastarache, LeBel, Abella
and Charron JJ. concurring)
Binnie J.
|
______________________________
Montréal (City) v. 2952-1366 Québec Inc., [2005] 3 S.C.R.
141, 2005 SCC 62
City of Montréal Appellant
v.
2952-1366 Québec Inc. Respondent
and
Attorney General of Ontario Intervener
Indexed as: Montréal (City) v. 2952-1366 Québec
Inc.
Neutral citation: 2005 SCC 62.
File No.: 29413.
2004: October 14; 2005: November 3.
Present: McLachlin C.J. and Bastarache, Binnie,
LeBel, Deschamps, Abella and Charron JJ.
on appeal from the court of appeal for quebec
Municipal law — By-laws — Validity — Nuisances —
Loudspeaker set up by business in entrance to its club so that passers-by would
hear sound of show under way inside — Business convicted under municipal by-law
prohibiting noise produced by sound equipment that can be heard from outside —
Scope of by-law — Whether by‑law exceeding jurisdiction conferred on
municipality by its enabling legislation — Charter of the city of Montreal,
1960, S.Q. 1959-60, c. 102, arts. 516, 517(l), 520(72) — By‑law
concerning noise, R.B.C.M. 1994, c. B‑3, art. 9(1).
Constitutional law — Charter of Rights — Freedom of
expression — Municipal by‑law prohibiting noise produced by sound
equipment that can be heard from outside — Whether by-law infringing freedom of
expression — If so, whether infringement can be justified — Canadian Charter of
Rights and Freedoms, ss. 1 , 2 (b) — By-law concerning noise, R.B.C.M. 1994,
c. B‑3, art. 9(1).
Constitutional law — Charter of Rights — Freedom of
expression — Public property — Approach for application of s. 2 (b) of
Canadian Charter of Rights and Freedoms to public property.
A business operating a club featuring female dancers
in downtown Montréal set up, in the entrance to its establishment, a
loudspeaker that amplified the music and commentary accompanying the show under
way inside so that passers-by would hear them. The business was found guilty
in the Municipal Court of an offence under s. 9(1) of the City of
Montréal’s By-law concerning noise, which provides that “the following
noises, where they can be heard from the outside, are specifically prohibited:
(1) noise produced by sound equipment, whether it is inside a building or
installed or used outside”. The Superior Court quashed the conviction on the
basis that the By‑law infringed the respondent’s freedom of expression and
that this infringement could not be justified. The Court of Appeal upheld that
decision. It held that the City could not define an activity as a nuisance if
it was not a nuisance and that the prohibition constituted an unjustified
violation of the right to freedom of expression.
Held (Binnie J.
dissenting): The appeal should be allowed. The municipal by-law is valid.
Per McLachlin C.J.
and Bastarache, LeBel, Deschamps, Abella and Charron JJ.:
Article 9(1) of the By‑law is not overbroad, and it applies only to
sounds that stand out over the environmental noise. Although this provision,
drafted using general language, is ambiguous, a contextual interpretation
resolves the ambiguity and enables the scope of art. 9(1) to be
determined. The history of the By-law shows that the lawmakers’ purpose was to
control noises that interfere with peaceful enjoyment of the urban
environment. It is clear from the legislative purpose that the scope of
art. 9(1) does not include sounds resulting solely from human activity
that is peaceable and respectful of the municipal community. The immediate
context of art. 9 supports this interpretation. It indicates that the
concept of noise that adversely affects the enjoyment of the environment is
implicit in art. 9 and that the activities prohibited under it are
activities that produce noises that can be detected as separate from the
environmental noise. [11] [16] [26] [34]
The City has the power to adopt art. 9(1) of the
By-law by virtue of its power to define and regulate nuisances pursuant to
arts. 517(l) and 520(72) of the Charter of the city of Montreal,
1960. Only an exercise of this regulatory power in bad faith or for
improper or unreasonable purposes will justify judicial review. To control
noise, the City did not establish an absolute prohibition, but chose to target
certain types of sounds that are more likely to stand out over other
environmental noise. This choice is of course consistent with its delegated
power and in no way constitutes an unreasonable or improper exercise of that
power. [41] [45] [48] [54]
Article 9(1) infringes s. 2 (b) of the Canadian
Charter of Rights and Freedoms . The noise emitted by a loudspeaker onto
the public street had expressive content, and the method and location of the
expression did not exclude it from the scope of s. 2 (b). The form
of the expression is non-violent and the evidence did not establish that the
method or location of the expression impedes the function of city streets or
fails to promote the values that underlie the free expression guarantee. The
ban on emitting amplified noise onto public streets constitutes a limit on free
expression because it has the effect of restricting expression which promotes
the value of self-fulfilment and human flourishing. [58] [60-68] [84-85]
While the conclusion that the expression on public
property at issue in this case falls within the protected sphere of s. 2 (b)
is consistent with the divergent approaches set out in Committee for the
Commonwealth of Canada v. Canada, [1991] 1 S.C.R. 139, the test for the
application of s. 2 (b) to public property should be clarified and
the following approach adopted. The basic question is whether the place is a
public place where one would expect constitutional protection for free
expression on the basis that expression in that place does not conflict with
the purposes s. 2 (b) is intended to serve — namely democratic
discourse, truth finding and self-fulfilment. To answer this question, one
should consider the historical or actual function of the place and whether
other aspects of the place suggest that expression within it would undermine
the values underlying free expression. Applying this approach confirms the
conclusion that the expression at issue falls within the scope of s. 2 (b).
[70] [74] [81]
Article 9(1) is justified under s. 1 of the Canadian
Charter . The objective of combatting pollution of the environment by noise
is pressing and substantial, and the impugned measure also meets the
proportionality test. First, the limit on noise produced by sound equipment is
rationally connected to the City’s objective. Second, the measure impairs
freedom of expression in a reasonably minimal way. Elected officials must be
accorded a measure of latitude, particularly on environmental issues, where
views and interest conflict and precision is elusive. Here, the City contended
there was no other practical way to deal with the complex problem the City was
facing. To regulate the volume of noise measurable by sound level meter would
be unrealistic and would not achieve the City’s goal of eliminating, subject to
exception, a certain type of sound. Lastly, the prejudicial effects on free
expression flowing from the regulation of noise produced by sound equipment
that interferes with the peaceful use and enjoyment of the urban environment
are proportionate to the beneficial effects of reducing noise pollution on the
street and in the neighbourhood. [89-99]
Per Binnie J.
(dissenting): Article 9(1), when construed in accordance with the modern
“contextual” rules of statutory interpretation, still means what it says. It
imposes a general ban on “noise produced by sound equipment”. Anti-noise by‑law
measures are of three types. The first prohibits noise that exceeds objective
measurable limits (e.g., a set level of decibels). The second prohibits
noise by subjective criteria (e.g., noise that interferes with the quality
of life). The third prohibits noise by source (e.g., sounding car horns
in a hospital zone). The majority judgment converts a type 3 provision into a
type 2 provision, an interpretation that contradicts the City’s intent both as
expressed in the By-law and as submitted to this Court in written and oral
argument. Interpreted as the City intended it to be interpreted, art. 9(1) is ultra
vires. [102-103]
On a grammatical reading, art. 9(1) imposes a
general ban on noise classified only by source and includes noise which is not
a nuisance. In this case, the context reinforces the ordinary grammatical
meaning of the words used by the legislators and shows that there is no
ambiguity in art. 9(1), latent or otherwise. While the courts cannot
insist on a greater level of drafting precision than the subject matter
permits, such indulgence is not applicable to this By‑law, which shows in
its own provisions other than art. 9(1) that a sensible level of precision
can be achieved. The City could have employed level, place, type and source
limitations, as well as qualitative standards in art. 9(1). There is a
massive amount of municipal experience in Quebec crafting anti-noise by‑laws
which the City of Montréal must be taken to have known about. The City
obviously intended to strike out in a new direction. The legislators clearly
state that the prohibitions in art. 9(1) are “[i]n addition to the noise
referred to in article 8” which prohibits, with respect to inhabited
places, “disruptive noise whose sound pressure level is greater than the
maximum standardized noise level determined by ordinance”. This can only mean
that in art. 9(1) the “noise produced by sound equipment” need not be
disruptive, need not rise to the level fixed by ordinance and need not occur in
an inhabited place. The City is entitled to have the validity of that new
direction considered by the Court, rather than have its enactment essentially
modified to reflect the legislative model the City evidently wished to depart
from. [115] [117] [122] [124] [139] [143]
To read words into art. 9(1), and then to read
other words out, then to read up a phrase to require an “essential connexion
with a building” and finally to read down the effect of s. 9(1), goes
beyond what a court is authorized to do by way of interpretation and amounts to
impermissible judicial amendment. While such radical surgery is sometimes done
as a matter of constitutional remedy in a proper case, here it is being imposed
at the prior stage of statutory interpretation when the Court’s mandate is
simply to ascertain the intention of the legislators, not to remedy wrongs.
[110] [147]
Article 9(1) is ultra vires and
oppressive. The legislative power to define and prohibit nuisances conferred
to City Hall by the Charter of the city of Montréal, 1960 does not
extend to defining some activity or thing as a nuisance “if it has no harmful
qualities, causes no injury and hurts no one”. Noise is not by nature a
nuisance. There must therefore be a specification of abuse. Even if
art. 9(1) were intra vires the City’s legislative power to define
and prohibit nuisances, it would be a patently unreasonable exercise of it.
Instead of declaring that the legislators cannot mean what they said in
art. 9(1), it would be more respectful of the Court’s place in the
constitutional scheme to send the defective provision back to the legislators
for consideration and possible re-enactment in modified form. [150] [157‑158]
[160‑161] [165]
Article 9(1) infringes freedom of expression
under s. 2 (b) of the Canadian Charter and this infringement
is not justified. Reliance on prosecutorial discretion is not a solution to
the problem of overbreadth and overinclusiveness of art. 9(1) because such
discretion is not governed by criteria “prescribed by law”. Article 9(1)
is also a disproportionate response to the legitimate problem of noise
pollution because it goes beyond what could be considered minimal impairment of
the expressive rights of Montrealers. The status of the defence of de
minimis from which potential offenders might hope to benefit is not clear
in Canada and the permit procedure does little to relieve from the bad effects
of the prohibition. Article 9(1) cannot be justified just because there
are other ways in which the accused could have advertised its wares. The key
issue is not the effects of the infringing law in relation to a particular
accused, but whether applied to Montrealers generally the means chosen by the
legislators are proportionate to the City’s legislative objective. [166-174]
Cases Cited
Cited by McLachlin C.J. and Deschamps J.
Applied and explained: Committee for the Commonwealth of Canada v. Canada, [1991] 1 S.C.R. 139; referred to: Rizzo & Rizzo
Shoes Ltd. (Re), [1998] 1 S.C.R. 27; Bell ExpressVu Limited Partnership
v. Rex, [2002] 2 S.C.R. 559, 2002 SCC 42; Cheema v. Ross
(1991), 82 D.L.R. (4th) 213; R. v. Luciano (1986), 34 M.P.L.R. 233; R.
v. Hadden, [1983] 3 W.W.R. 661, aff’d [1984] 1 W.W.R. 384; Ontario v.
Canadian Pacific Ltd., [1995] 2 S.C.R. 1031; R. v. Hydro‑Québec,
[1997] 3 S.C.R. 213; McBratney v. McBratney (1919), 59 S.C.R. 550; Canadian
Fishing Co. v. Smith, [1962] S.C.R. 294; Sidmay Ltd. v. Wehttam
Investments Ltd., [1968] S.C.R. 828; Berardinelli v. Ontario Housing
Corp., [1979] 1 S.C.R. 275; Demers v. St‑Laurent (Ville de),
[1997] R.J.Q. 1892; Kruse v. Johnson, [1898] 2 Q.B. 91; Hamilton
(City of) v. Hamilton Distillery Co. (1907), 38 S.C.R. 239; Shell Canada
Products Ltd. v. Vancouver (City), [1994] 1 S.C.R. 231; Montréal (City
of) v. Beauvais (1909), 42 S.C.R. 211; Associated Provincial Picture
Houses, Ltd. v. Wednesbury Corp., [1947] 2 All E.R. 680; Juneau v.
Québec (Ville de), [1991] R.J.Q. 2781; Montréal (City of) v. Arcade
Amusements Inc., [1985] 1 S.C.R. 368; Saint‑Michel‑Archange
(Municipalité de) v. 2419‑6388 Québec Inc., [1992] R.J.Q. 875; Laval
(Ville) v. Prince, [1996] Q.J. No. 58 (QL); Sablières Laurentiennes Ltée
v. Ste‑Adèle (Ville de), [1989] R.L. 486; R. v. Greenbaum,
[1993] 1 S.C.R. 674; Morrison v. Kingston (1937), 69 C.C.C. 251; 114957
Canada Ltée (Spraytech, Société d’arrosage) v. Hudson (Town), [2001] 2
S.C.R. 241, 2001 SCC 40; Irwin Toy Ltd. v. Quebec (Attorney General),
[1989] 1 S.C.R. 927; Ford v. Quebec (Attorney General), [1988] 2 S.C.R.
712; R. v. Keegstra, [1990] 3 S.C.R. 697; Ramsden v. Peterborough
(City), [1993] 2 S.C.R. 1084; MacMillan Bloedel Ltd. v. Simpson (1994),
89 C.C.C. (3d) 217; R. v. Butler, [1992] 1 S.C.R. 452; R. v. Oakes,
[1986] 1 S.C.R. 103.
Cited by Binnie J. (dissenting)
Attorney General of Quebec v. Carrières Ste‑Thérèse
Ltée, [1985] 1 S.C.R. 831; Bell ExpressVu
Limited Partnership v. Rex, [2002] 2 S.C.R. 559, 2002 SCC 42; Rizzo
& Rizzo Shoes Ltd. (Re), [1998] 1 S.C.R. 27; R. v. Goltz, [1991]
3 S.C.R. 485; Bristol-Myers Squibb Co. v. Canada (Attorney General),
[2005] 1 S.C.R. 533, 2005 SCC 26; Ontario v. Canadian Pacific Ltd.,
[1995] 2 S.C.R. 1031; R. v. L’Heureux, [1996] Q.J. No. 2135 (QL); Hunter
v. Southam Inc., [1984] 2 S.C.R. 145; Anctil v. Cour municipale de Ville
de La Pocatière, [1973] C.S. 238; Laval (Ville) v. Prince, [1996]
Q.J. No. 58 (QL); Métabetchouan‑Lac-à-La‑Croix (Ville de) v.
Restaurant‑Bar Chez Miville inc., Sup. Ct. Alma, No. 160‑36‑000006‑995,
May 8, 2000; Baie‑Comeau (Ville) v. Bar le Broadway, 1999
CarswellQue 1472; Beloeil (Ville) v. Pergola 2000, [2003] Q.J. No. 12782
(QL); Nutrichef Ltée v. Brossard (Ville), Sup. Ct. Longueuil, No. 505‑36‑000006‑876,
April 12, 1988; Sévigny v. Alimentation G. F. Robin inc., SOQUIJ AZ‑99021251;
Shell Canada Products Ltd. v. Vancouver (City), [1994] 1 S.C.R. 231; Nanaimo
(City) v. Rascal Trucking Ltd., [2000] 1 S.C.R. 342, 2000 SCC 13; Pacific
National Investments Ltd. v. Victoria (City), [2000] 2 S.C.R. 919, 2000 SCC
64; United Taxi Drivers’ Fellowship of Southern Alberta v. Calgary (City),
[2004] 1 S.C.R. 485, 2004 SCC 19; Kirkland (Ville) v. Phares (1993), 19
M.P.L.R. (2d) 314; Saint‑Michel‑Archange (Municipalité de) v.
2419‑6388 Québec Inc., [1992] R.J.Q. 875; Sablières Laurentiennes
Ltée v. Ste‑Adèle (Ville de), [1989] R.L. 486; Sambault v. Mercier
(Corp. mun. de Ville), [1983] C.S. 147; Beach v. Perkins (Municipalité
de), [1975] C.S. 85; Montréal (City of) v. Arcade Amusements Inc.,
[1985] 1 S.C.R. 368; Kruse v. Johnson, [1898] 2 Q.B. 91; R. v.
Greenbaum, [1993] 1 S.C.R. 674; Schachter v. Canada, [1992] 2 S.C.R.
679; R. v. Smith, [1987] 1 S.C.R. 1045; R. v. Cuerrier, [1998] 2
S.C.R. 371; R. v. Hinchey, [1996] 3 S.C.R. 1128; Canadian Foundation
for Children, Youth and the Law v. Canada (Attorney General), [2004] 1
S.C.R. 76, 2004 SCC 4; R. v. Oakes, [1986] 1 S.C.R. 103; Committee
for the Commonwealth of Canada v. Canada, [1991] 1 S.C.R. 139; R. v.
Zundel, [1992] 2 S.C.R. 731; R. v. Big M Drug Mart Ltd., [1985] 1
S.C.R. 295.
Statutes and Regulations Cited
Act to amend and consolidate
the provisions of the Ordinance to incorporate the City and Town of Montreal, S. Prov. C. 1851, 14 & 15 Vict., c. 128, s. LVIII.
Act to revise and consolidate
the charter of the city of Montreal, S.Q. 1899,
c. 58, art. 299, para. 1, 299, para. 2(7), 299, para.
2(12), 300(50).
Canadian Charter of Rights and
Freedoms, ss. 1 , 2 (b).
Charter of human rights and
freedoms, R.S.Q., c. C‑12, arts. 3,
9.1.
Charter of the city of
Montreal, 1960, S.Q. 1959-60, c. 102,
arts. 516, 517(l), 520(72).
City of Montréal, By‑law
concerning noise, R.B.C.M. 1994, c. B‑3, arts. 1 “disruptive
noise”, “environmental noise”, “noise with audible pure sounds”, 2, 6(3), 8, 9,
10, 11, 13, 20.
City of Montréal, By‑law
No. 1448, By‑law concerning noise and to repeal, in whole or in
part, certain by‑laws, August 18, 1937, art. 5.
City of Montréal, By-law
No. 4996, By‑Law concerning noise, June 21, 1976,
art. 15.1.1.
City of Montréal, By Law
to Preserve Public Peace and Good Order (in Charter and By-Laws of the
City of Montreal (1865), c. 23), s. 3.
Civil Code of Québec, S.Q. 1991, c. 64, art. 976.
Interpretation Act, R.S.Q., c. I‑16, s. 41.1.
Authors Cited
Côté, Pierre‑André. The
Interpretation of Legislation in Canada, 3rd ed. Scarborough, Ont.:
Carswell, 2000.
Driedger, Elmer A. Construction
of Statutes, 2nd ed. Toronto: Butterworths, 1983.
Giroux, Lorne. “Retour sur les
compétences municipales en matière de nuisance”. Dans Service de formation
permanente du Barreau du Québec, Développements récents en droit de
l’environnement. Cowansville, Qué.: Yvon Blais, 1999, 299.
L’Heureux, Jacques. Droit
municipal québécois, t. II. Montréal: SOREJ, 1984.
Langlois, Denis. “Le bruit et la
fureur: les réglementations municipale et provinciale en matière de bruit”.
Dans Service de formation permanente du Barreau du Québec, Développements
récents en droit municipal. Cowansville, Qué.: Yvon Blais, 1992, 163.
Moon, Richard. The
Constitutional Protection of Freedom of Expression. Toronto: University
of Toronto Press, 2000.
Mullan, David J. Administrative
Law. Toronto: Irwin Law, 2001.
Nouveau Larousse Encyclopédique, vol. 1. Paris: Larousse, 2001, “bruit”.
APPEAL from a judgment of the Quebec Court of Appeal
(Fish and Chamberland JJ.A. and Letarte J. (ad hoc)), [2002] R.J.Q.
2986, 217 D.L.R. (4th) 674, 167 C.C.C. (3d) 356, [2002] Q.J. No. 3376 (QL),
affirming a decision of Boilard J., [2000] Q.J. No. 7289 (QL), reversing a
judgment of the Montréal Municipal Court, [1999] Q.J. No. 2890 (QL). Appeal
allowed, Binnie J. dissenting.
Serge Barrière, for the
appellant.
No one appeared for the respondent.
Daniel Paquin, as amicus
curiae.
Shaun Nakatsuru, for
the intervener.
The judgment of McLachlin C.J. and Bastarache,
LeBel, Deschamps, Abella and Charron JJ. was delivered by
The Chief Justice and
Deschamps J. —
1. Introduction
1
This appeal concerns the power of the city of Montréal (“City”) to
prohibit noise produced in the street by a loudspeaker located in the entrance
of an establishment. Two arguments are raised, one based on the limits on the
power to regulate and the other on the Canadian Charter of Rights and
Freedoms (“Canadian Charter ”). For the reasons that follow, these
arguments must be rejected.
2
In light of its scope, art. 9(1) of the By‑law concerning
noise, R.B.C.M. 1994, c. B‑3 (“By‑law”), was validly
adopted by the City pursuant to its regulatory powers. Although this provision
limits the freedom of expression guaranteed by s. 2 (b) of the Canadian
Charter , the limit is reasonable and can be justified within the meaning of
s. 1 of the Canadian Charter .
2. Origins of the Case
3
The respondent operates a club featuring female dancers in a commercial
zone of downtown Montréal, in a building fronting Ste‑Catherine Street.
To attract customers and compete with a similar establishment located nearby,
the respondent set up, in the main entrance to its club, a loudspeaker that
amplified the music and commentary accompanying the show under way inside so
that passers‑by would hear them. Around midnight on May 14, 1996, a
police officer on patrol on Ste‑Catherine Street heard the music
from a nearby intersection. The respondent was charged with producing noise
that could be heard outside using sound equipment, in violation of
arts. 9(1) and 11 of the By‑law. These provisions read as follows:
9. In addition to the noise referred to in article 8, the
following noises, where they can be heard from the outside, are specifically
prohibited:
(1) noise produced by sound equipment,
whether it is inside a building or installed or used outside;
. . .
11. No noise specifically prohibited under articles 9 or 10
may be produced, whether or not it affects an inhabited place.
4
Summoned before the Municipal Court, the respondent contested the charge
on the ground that arts. 9(1) and 11 of the By‑law were invalid.
According to the respondent, the City, in adopting these provisions, exceeded
its delegated power in respect of nuisances because the provisions defined as a
nuisance an activity that was not a nuisance. The respondent also alleged that
the provisions infringed its freedom of expression and that the infringement
could not be justified.
5
Judge Massignani of the Municipal Court ruled that the noise
emitted by the respondent’s establishment constituted a nuisance, that the city
council had the power to define and prohibit nuisances under art. 520(72)
of the Charter of the city of Montreal, 1960, S.Q. 1959‑60,
c. 102 (“Charter of the City”), and that neither the purpose nor the
effect of the By‑law was to restrict freedom of expression ([1999] Q.J.
No. 2890 (QL)). In the Superior Court, Boilard J. quashed the
conviction on the basis that the impugned provisions infringed the respondent’s
freedom of expression; in his view, the By‑law impaired the underlying
value of self‑fulfilment, and this infringement could not be justified
([2000] Q.J. No. 7289 (QL)). The majority of the Court of Appeal upheld
the decision to quash the conviction ([2002] R.J.Q. 2986). Writing for
the majority, Fish J.A., as he then was, concluded that the City had not
shown the prohibited activity to be contrary to peace and order. He was also
of the view that the City could not define an activity as a nuisance if it was
not a nuisance and that the prohibition constituted an unjustified violation of
the right to freedom of expression. Chamberland J.A., dissenting, would
have set aside the Superior Court’s judgment because the City had the authority
to adopt the provisions in issue pursuant to its powers to ensure peace and public
order within its territory and to regulate nuisances. In his view, the
infringement of the respondent’s freedom of expression was justified, since
there were no less‑restrictive ways for the City to achieve its objective
of eliminating noises that are harmful to the urban soundscape.
6
The debate is now before this Court. We will first address the
administrative law argument before turning to the constitutional argument.
3. Analysis
3.1 Does the City Have the Power to Adopt
Article 9(1) of the By‑law?
7
A two‑stage analysis must be carried out to establish whether the
City has the power to adopt art. 9(1) of the By‑law. First, the
scope of the provision must be defined. Second, it must be determined whether
the City’s power includes the authority to adopt such a provision.
8
We find art. 9(1) of the By‑law to be valid. Our analysis
will be based on our interpretation of the provision. The points on which we
disagree with Binnie J., dissenting, explain how he arrives at a different
result. We will begin by delimiting the scope of the impugned provision before
considering the submissions based on the scope of the regulatory power.
3.1.1 Scope of Article 9(1) of the By‑law
9
As this Court has reiterated on numerous occasions, “[t]oday there is
only one principle or approach, namely, the words of an Act are to be read in
their entire context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously
with the scheme of the Act, the object of the Act, and the intention of
Parliament” (Rizzo & Rizzo Shoes Ltd. (Re), [1998]
1 S.C.R. 27, at para. 21, quoting E. A. Driedger, Construction
of Statutes (2nd ed. 1983), at p. 87; see also Bell
ExpressVu Limited Partnership v. Rex, [2002] 2 S.C.R. 559,
2002 SCC 42, at para. 26). This means that, as recognized in Rizzo
& Rizzo Shoes “statutory interpretation cannot be founded on the
wording of the legislation alone” (para. 21).
10
Words that appear clear and unambiguous may in fact prove to be
ambiguous once placed in their context. The possibility of the context
revealing a latent ambiguity such as this is a logical result of the modern
approach to interpretation. The fact that a municipal by‑law is in issue
rather than a statute does not alter the approach to be followed in applying
the modern principles of interpretation: P.‑A. Côté, The
Interpretation of Legislation in Canada (3rd ed. 2000), at
p. 24.
11
Binnie J. concludes that the provision is unlawful for being
overbroad. We do not share his view regarding the scope of the By‑law.
Even though he discusses the recognized principles of interpretation,
Binnie J. bases his analysis on the premise that art. 9(1) of the By‑law
is clear and unambiguous.
12
In our view, although it appears to be clear, the provision is in fact
ambiguous. In interpreting legislation, the guiding principle is the need to
determine the lawmakers’ intention. To do this, it is not enough to look at
the words of the legislation. Its context must also be considered.
13
Although he claims to follow the modern approach to the interpretation
of legislative provisions, Binnie J. actually relies on the literal
interpretation advocated by counsel for the City when questioned at the
hearing. In our view, the Court must not limit itself to the submissions of
counsel for the appellant. There are by‑laws like this one in force
across Canada. Several have already been reviewed by appellate courts from
angles that mirror in many respects the arguments raised in the case at bar: Cheema
v. Ross (1991), 82 D.L.R. (4th) 213 (B.C.C.A.); R. v. Luciano
(1986), 34 M.P.L.R. 233 (Ont. C.A.); R. v. Hadden, [1983]
3 W.W.R. 661 (Sask. Q.B.), aff’d [1984] 1 W.W.R. 384
(Sask. C.A.).
14
What must be done in the case at bar is not to read down art. 9(1),
but to determine whether, on a proper interpretation of the provision, it is
limited to prohibiting noises that interfere with the peaceful enjoyment of the
urban environment. In our view, taking the wording of the provision into
account together with its purpose and its context, as is required by the
established principles of statutory interpretation, resolves its ambiguity and
enables its scope to be determined. Soft and inoffensive sounds are not
prohibited, as Binnie J. contends.
3.1.1.1 Wording of Article 9(1) of the By‑law
15
Any act of communication presupposes two distinct but inseparable
components: text and context (Côté, at p. 280). Some spheres
of government activity are more conducive to precisely worded texts, while
others lend themselves more to general language. The use of general language
in environmental matters was approved by the Court in Ontario v. Canadian
Pacific Ltd., [1995] 2 S.C.R. 1031, and R. v. Hydro‑Québec,
[1997] 3 S.C.R. 213. The subject matter does not lend itself well to
precise language. In the interpretation process, the more general the wording
adopted by the lawmakers, the more important the context becomes. The
contextual approach to interpretation has its limits. Courts perform their
interpretative role only when the two components of communication converge
toward the same point: the text must lend itself to interpretation, and the
lawmakers’ intention must be clear from the context.
16
The wording of art. 9(1) is ambiguous. The words used are very
general. What exactly is a “noise”? Is it a sound that could disturb the
public peace? Or is it any sound that can be imagined? What does “can be
heard from the outside” mean? Is a connection with a building necessary? Or
would a cellular telephone constitute sound equipment? The general language
used by the lawmakers can be interpreted in many ways. This ambiguity can be
resolved only by reviewing the context of art. 9(1).
3.1.1.2 Context of Article 9(1) of the
By‑Law
17
Having identified the ways in which the wording of art. 9(1) is
ambiguous, we must now consider its context. The context of legislation
involves a number of factors. The overall context in which a provision was
adopted can be determined by reviewing its legislative history and inquiring
into its purpose. The immediate context of art. 9(1) can be determined by
analysing the By‑law itself. This review will enable us to determine
whether the City has the power to adopt the impugned provision. We will
accordingly address each of these contextual indicia: history, purpose and the
By‑law itself.
18
We will begin our contextual analysis with the history of the By‑law.
Noise affects city dwellers in their everyday lives and was one of the earliest
concerns of municipal governments. It has long been recognized that noise
falls within the jurisdiction over nuisances: D. Langlois, “Le
bruit et la fureur: les réglementations municipale et provinciale en
matière de bruit”, in Développements récents en droit municipal (1992),
163. The regulation of noise has even been characterized as a primary focus of
the municipal control of nuisances: L. Giroux, “Retour sur les
compétences municipales en matière de nuisance”, in Développements récents
en droit de l’environnement (1999), 299, at p. 303.
19
The City has had the authority to regulate nuisances since before
Confederation. At that time, it could adopt by‑laws “[f]or the good
rule, peace, welfare . . . and for the prevention and suppression of
all nuisances” (Act to amend and consolidate the provisions of the Ordinance
to incorporate the City and Town of Montreal, S. Prov. C. 1851, 14 &
15 Vict., c. 128, s. LVIII). Noises were specifically regulated
by reference to the preservation of public peace and good order (“No person
shall wilfully . . . use . . . any bell, horn, or bugle, or
other sounding instrument”, By‑Law to Preserve Public Peace and Good
Order (in Charter and By‑laws of the City of Montreal (1865),
c. 23), s. 3). In 1899, in addition to its general power to maintain
peace and order (Act to revise and consolidate the charter of the city of
Montreal, S.Q. 1899, c. 58, art. 299, para. 1, and
art. 299, para. 2(7)) and its power to prohibit nuisances
(art. 299, para. 2(12)), the City was given the power to define what
constituted a nuisance (art. 300(50)).
20
The first by‑law encompassing all the provisions respecting noise
was passed in 1937: By‑law concerning noise and to repeal,
in whole or in part, certain by‑laws (By‑law 1448, August
18, 1937). Article 5 of By‑law 1448 prohibited sounds produced
by sound equipment and projected outside buildings toward streets or public
places. Given the time when the provision was adopted and the fact that it
concerned sounds projected from a building into a public space, it is
reasonable to conclude that the equipment to which the provision applied was
equipment connected with the building. The purpose of the provision was
apparently to prohibit sounds produced by equipment located inside a building
at a volume such that a court could conclude that the person in control of the
building intended the sounds to be heard by people in public spaces. The
purpose of the prohibition was to preserve the peaceful nature of public
spaces.
21
Article 5 of By‑law 1448 was clearly the predecessor of
art. 15.1.1 of the By‑law concerning noise of 1976 (By‑law 4996,
June 21, 1976), which prohibited noise produced by an apparatus emitting sound
outside a building. This provision, which was drafted more concisely, targeted
equipment projecting sounds outside buildings. Article 15.1.1 of By‑law 4996
is the predecessor of art. 9 of the By‑law at issue in the instant
case.
22
As can be seen from this brief overview of the By‑law’s historical
background, the City has been regulating noise for over a hundred years.
Although the wording has been modified over the years, all the provisions
adopted since 1937 have had as their purpose the elimination of sounds emitted
by sound equipment inside or outside a building at a volume such that they are
audible and thus interfere with citizens’ peaceful enjoyment of public spaces.
The underlying objective of all these by‑laws has been to preserve the
peaceful nature of public spaces.
23
Having considered the historical context of art. 9(1) of the By‑law,
we will now turn to its purpose. Identifying the purpose of a regulation can
be helpful in determining the meaning of a given word or expression. The Court
has frequently done so to extend or restrict the apparent or literal scope of a
provision: McBratney v. McBratney (1919), 59 S.C.R. 550;
Canadian Fishing Co. v. Smith, [1962] S.C.R. 294; Sidmay Ltd. v.
Wehttam Investments Ltd., [1968] S.C.R. 828; Berardinelli v.
Ontario Housing Corp., [1979] 1 S.C.R. 275; Rizzo & Rizzo
Shoes. Moreover, the Quebec Court of Appeal engaged in the same
exercise in Demers v. Saint‑Laurent (Ville de), [1997]
R.J.Q. 1892, when it concluded that [translation]
“the ‘nuisance’ referred to in s. 76 [of the Environment Quality
Act, R.S.Q., c. Q‑2] is limited to nuisances that are likely to
affect the life, health, safety or welfare of the community” (p. 1895).
24
This approach is consistent with the approach to be followed in
analysing a word or expression containing a latent ambiguity. “Noise” is one
such word. The definitions of “noise” in dictionaries are broad, although they
tend to mention that the word is often, but not necessarily, used in respect of
unpleasant sounds. In French, the word “bruit” has an even broader
meaning. It is defined as a [translation]
“[c]ombination of sounds produced by vibrations that can be perceived by
hearing” (Nouveau Larousse Encyclopédique (2001), vol. 1, at
p. 233). Hence, noise in itself is not necessarily a nuisance, but there
is no contesting that it can be a nuisance.
25
The general expressions used in art. 9(1), namely “noise” and “can
be heard from the outside”, have an “open texture” (Côté, at p. 279), and
their meaning is affected both by the underlying legislative objective and by
their legal environment. The legal environment includes “all ideas related to
the wording that Parliament can reasonably consider to be sufficiently common
knowledge as to obviate mention in the enactment” (Côté, at p. 281).
26
It is in no municipality’s interest to place limits on activities
engaged in by citizens that do not in any way interfere with their fellow
citizens’ peaceful enjoyment. The purpose pursued by the municipality can only
be to protect against noise pollution. This purpose gives content to the
general language of the provision and makes the implicit component of legal
communication explicit. In the case at bar, it is clear from the legislative
purpose that the scope of art. 9(1) of the By‑law does not include
sounds resulting solely from human activity that is peaceable and respectful of
the municipal community. This interpretation is the same as the one that flows
from our historical analysis of the provision.
27
Bearing the legislative purpose in mind, we must now consider the By‑law
itself. The immediate context of the impugned provision, namely the other
provisions of the By‑law, is as important as its overall context. On
this point, it should be noted that Quebec’s Interpretation Act, R.S.Q.,
c. I‑16, entrenches the rule of contextual interpretation and
specifies how it is to be applied:
41.1 The provisions of an Act are construed by one another,
ascribing to each provision the meaning which results from the whole Act and
which gives effect to the provision.
Thus, the
immediate context thus also serves to clarify the scope or meaning of a word,
expression or provision.
28
In art. 9, the provision at issue in the instant case, the two
words or expressions requiring interpretation, “noise” and “where they can be
heard from the outside”, are framed by their context, which enables their
meaning to be determined.
29
The noise to which art. 9 applies is already qualified as being
(1) produced by sound equipment, (2) inside a building or installed
or used outside it and (3) audible from the outside. These three
characteristics are cumulative.
30
Does the provision cover all noises produced by sound equipment that are
heard from the outside? Obviously not, since this would not cover all three
characteristics. The example given by Binnie J. of noise from a cellular
phone is therefore outside the scope of art. 9(1), since it disregards the
essential connection with a building, and therefore with the very text on which
he claims to rely. An interpretation that did not take this connection into
account would make the words “whether it is inside a building or installed or
used outside” unnecessary, contrary to the principle of interpretation known as
the rule of effectivity (Côté, at p. 277; s. 41.1 of the Interpretation
Act). If the lawmakers went to the trouble of specifying the location of
the sound equipment in relation to the building in art. 9(1) of the By‑law,
their intention was not to prohibit all noise produced by sound equipment
without regard for this connection.
31
Other provisions of the By‑law are also helpful in determining the
lawmakers’ intention. The By‑law (reproduced in the Appendix) contains a
number of definitions that permit various types of noises to be identified.
For example, a “noise with audible pure sounds” is defined as a “disruptive
noise whose sound energy is concentrated around certain frequencies”. The
expression “disruptive noise” is found in most of the definitions of types of
noise. This explicit reference to the concept of disruption is consistent with
the purpose identified above. The expression “disruptive noise” is itself
defined as “a noise that can be detected as separate from the environmental
noise and considered as a source for analysis purposes, and includes a noise
defined as such in this article”. “Environmental noise” is the norm against
which disruptive noise can be measured. “Environmental noise” is “a
combination of usual noises from various sources, including noises that are
exterior in origin, more or less regular in character, that can be detected
within a given period, excluding any disruptive noise”. Thus, the main
characteristic of disruptive noise is that it stands out from environmental
noise. Disruptive noise is noise that interferes with the peaceful use of
urban spaces, and is distinguished from noise in the literal sense.
32
This concept of disruptive noise reappears in the provisions specific to
noise in inhabited places, which are found in a section that includes
arts. 9 and 11. Although the expression is not explicitly mentioned in
art. 9, it is nevertheless integral to the provision. It should be noted
that all the noises referred to in art. 9 entail some form of auditory
interference. They are disruptive noises within the meaning of the By‑law
and do not need to be specifically identified as such (para. (2), siren;
para. (3), percussion; para. (4), cries; etc.). It would be contrary
to the principles of interpretation to disregard this undeniable contextual
element by interpreting art. 9(1) in the abstract.
33
It follows that to apply art. 9(1) to all noises produced by sound
equipment even if they do not interfere with the urban environment is
inconsistent with the provision’s immediate context. All the noises covered by
the prohibition under art. 9 have a disruptive effect on the urban
environment, in accordance with the definition in the By‑law. All these
noises can be detected as separate from the environmental noise. A noise
produced by sound equipment inside or outside a building can be heard from the
outside only if it stands out from the environmental noise. The only
acceptable interpretation is one that takes the context into account. Although
disruption is not expressly mentioned in art. 9, this is because, in view
of the types of noises to which the provision applies, it was considered
unnecessary to refer explicitly to disruptive noise in each paragraph.
34
The historical and purposive analysis of the provision enabled us to
determine that the lawmakers’ purpose was to control noises that interfere with
peaceful enjoyment of the urban environment. The immediate context of
art. 9 indicates that the concept of noise that adversely affects the
enjoyment of the environment is implicit in art. 9 and that the activities
prohibited under it are activities that produce noises that can be detected as
separate from the environmental noise. This delimitation of the By‑law’s
scope does not, as Binnie J. claims, constitute a judicial amendment that
is inconsistent with the plain meaning of the provision. Rather, it is the
result of a judicious interpretation that resolves the provision’s ambiguity in
accordance with the modern approach to interpretation.
35
Although art. 11 is mentioned in the pleadings, the parties did not
address it specifically. Its scope is essentially linked to that of
art. 9 and need not be discussed separately. All that remains to be
determined is whether the City had the power to pass the By‑law.
3.1.2 Power of the City to Adopt
Article 9(1) of the By‑law
36
It is not in dispute that the City has the power to define and prohibit
nuisances. In adopting art. 9(1) of the By‑law, the City was
targeting noises that constitute a nuisance. We accordingly conclude that the
City had the power to adopt art. 9(1) of the By‑law.
37
In the Court of Appeal, the respondent successfully argued, based on a
literal reading of this provision, that the City did not have the power to
adopt it. Fish J.A. was of the view that the City could not [translation] “argue that all amplified
noise heard from outside, regardless of its nature or volume and of the time,
the place or the presence of listeners, is in itself a nuisance”
(para. 41). In his opinion, since the City [translation] “does not have the power to define and prohibit
nuisances that are not in fact nuisances, it has the authority to prohibit
noise only if it reasonably delimits the cases in which noise will actually
constitute a nuisance” (para. 49).
38
In our opinion, this approach fails to take into consideration the
principles of the interpretation of legislation, according to which a
contextual approach is required. It is no more than a literal analysis of the
By‑law. It also collapses a distinction between the existence of the
power to regulate and the exercise of that power, and does not show the City
the deference it is owed with respect to the exercise of its powers.
3.1.2.1 Distinction Between Existence and
Exercise of the Power
39
Something is missing from the Court of Appeal’s statement of principle
that the City “does not have the power to define and prohibit nuisances that
are not in fact nuisances” (para. 41). When a court hears an argument
based on this statement, the first step of its analysis is to determine whether
the municipality has the power to define a nuisance. If the municipality does
have this power, the court must determine whether the power was exercised in a
manner consistent with the delegated powers.
40
In the instant case, since arts. 517 and 520(72) of the Charter of
the City (reproduced in the Appendix) clearly confer the power to regulate and
define nuisances on the City, the review to be conducted relates not to the
existence of the regulatory power but to its exercise.
3.1.2.2 Review of the Exercise of the
Regulatory Power
41
The rules governing the exercise of regulatory powers are well known (Kruse
v. Johnson, [1898] 2 Q.B. 91 (Div. Ct.); Hamilton (City of) v.
Hamilton Distillery Co. (1907), 38 S.C.R. 239; Shell Canada
Products Ltd. v. Vancouver (City), [1994] 1 S.C.R. 231). The
intervention of courts in this sphere has been marked by great deference. Only
an exercise of power in bad faith or for improper or unreasonable purposes will
justify judicial review (Kruse; Montréal (City of) v. Beauvais
(1909), 42 S.C.R. 211; Associated Provincial Picture Houses, Ltd.
v. Wednesbury Corp., [1947] 2 All E.R. 680 (C.A.); Juneau v.
Québec (Ville de), [1991] R.J.Q. 2781 (C.A.); Shell Canada Products;
Montréal (City of) v. Arcade Amusements Inc., [1985] 1
S.C.R. 368).
42
Recourse to the power to define is helpful because it simplifies the
task of those who must apply a by‑law. Thus, when an activity is defined
as a nuisance, a citizen, a municipal officer or a judge, as the case may be,
knows exactly what obligations are imposed by the municipal by‑law. The
standard is clear. However, this does not mean that the power to define is
unlimited. For example, a municipality may not use its power to define a
nuisance in place of its zoning power, thereby indirectly prohibiting an
activity that would otherwise be authorized (Saint‑Michel‑Archange
(Municipalité de) v. 2419‑6388 Québec Inc., [1992]
R.J.Q. 875 (C.A.), at p. 881). Nor may it, in exercising its power
to regulate nuisances, set standards that are unreasonable (Laval (Ville) v.
Prince, [1996] Q.J. No. 58 (QL) (C.A.)).
43
The City’s intention to exercise the power conferred on it by
art. 520(72) of its charter to define and abate nuisances is clear from
the wording of art. 2 of the By‑law. The use of the expression
“constitutes a nuisance” expressly bases the By‑law on the provision
authorizing the definition of nuisances:
2. Noise whose sound pressure level is greater than the maximum
set by ordinance, or noise specifically prohibited under this by‑law,
constitutes a nuisance and is prohibited as being contrary to peace and order.
44
The purpose of art. 2 of the By‑law is to define certain
types of noise as nuisances and to prohibit them. Article 2 refers to
noises that are specifically prohibited, and the type of noise referred to in
the impugned provision is among them. The wording of the By‑law lends
itself to a contextual analysis in order to determine what types of noise might
be prohibited by art. 9(1).
45
To control noise, the City chose to target certain types of sounds that
are more likely to stand out over other environmental noise. Targeting noises
is of course consistent with the City’s delegated power to regulate and define
nuisances. A number of characteristics are accordingly used to identify
certain noises: sound pressure level greater than the standard
determined by ordinance (art. 8 of the By‑law), needless use of a
siren in a motor vehicle (art. 6(3) of the By‑law), and so on. It
is in this context that the City prohibited noise that can be heard from
outside a building and is produced by sound equipment.
46
The prohibition is not absolute. Although art. 9(1) appears to be
broad in scope, as we saw in the contextual analysis of the provision, it must
not be interpreted literally. The provision applies only to sounds that stand
out over the environmental noise. Also, art. 20 of the By‑law enables
the executive committee to issue ordinances authorizing the emission of the
types of noise in question in certain circumstances or on special occasions.
Numerous authorizations have been granted for this purpose.
47
As Giroux points out, at p. 316, the line between protecting the
peace and the desire to ensure conformity is sometimes a fine one. In light of
this tension, the courts must bear in mind that the responsibility for
controlling noise rests with the municipality, and they must not supplant the
municipal council to impose their views (Sablières Laurentiennes Ltée v.
Ste-Adèle (Ville de), [1989] R.L. 486 (Que. C.A.)). A court must show
great deference in reviewing a municipal by‑law adopted pursuant to the
City’s powers. Municipal councils are made up of elected representatives who
are accountable to their constituents, and the courts have recognized that
municipalities have broad discretion in exercising their regulatory powers.
48
Tolerance of noise varies from one individual to another. The adoption
of an objective standard, be it the sound pressure level or the source of the
noise, makes it easier to apply the By‑law. Unless the standard or the
medium in question shows that the power has been exercised unreasonably, the
court must show deference. Limiting the intensity of certain specific noises
and eliminating those noises are two means to the same end, that is,
maintaining a level that is acceptable to municipal officials. It is up to the
City to choose the means. The City’s decision to prohibit, except with special
permission, all noise produced by sound equipment, whether located inside a
building or installed or used outside, that can be heard from the outside does
not exceed the City’s regulatory power and in no way constitutes an unreasonable
or improper exercise of that power.
49
The City also submitted that the By‑law could be based on its
power to ensure peace and public order. In light of our conclusion, it is
unnecessary to turn to that provision to find that the By‑law is valid.
A few comments are in order, though.
50
It is well established that a municipal by‑law may have more than
one aspect and more than one purpose. Consequently, a by‑law may have
more than one enabling provision (Arcade Amusements, at p. 382).
It is also possible for a single enabling provision, in particular a general
provision such as art. 516 of the Charter of the City, to authorize
provisions with multiple purposes.
51
This being said, to restate the Court’s words in R. v. Greenbaum,
[1993] 1 S.C.R. 674, at p. 693, there are many limits on a
municipality’s general power to adopt by‑laws to ensure peace, order and
the welfare of its citizens. In particular, when specific powers have been
provided for, the general power should not be used to extend the clear scope of
the specific provisions. In Greenbaum (at p. 693), the Court
agreed with Middleton J.A. of the Ontario Court of Appeal in Morrison
v. Kingston (1937), 69 C.C.C. 251. At p. 255 of that
decision, Middleton J.A. had given a general description of the limits on
a municipality’s regulatory powers:
The first and most obvious limitation is found in
the limitations imposed upon the power of the Province itself by the B.N.A.
Act. The Province has not itself universal power of legislation, and its
creature the municipality can have no higher power. A second and for many
purposes a limitation of equally practical importance is that where the
Provincial Legislature has itself undertaken to deal with a certain subject‑matter
in the interest of the inhabitants of the Province all legislation by the
municipality must be subject to the provincial enactment. A third limitation
is I think to be found in the express enactments of the Municipal Act.
Very few subjects falling within the ambit of local government are left to the
general provisions of s. 259 [now s. 130]. Almost every conceivable
subject proper to be dealt with by a municipal council is specifically
enumerated in the detailed provisions in the Act, and in some instances there
are distinct limitations imposed on the powers of the municipal council. These
express powers are, I think, taken out of any power included in the general
grant of power by s. 259. [Emphasis added.]
52
The Court’s remarks in 114957 Canada Ltée (Spraytech, Société
d’arrosage) v. Hudson (Town), [2001] 2 S.C.R. 241,
2001 SCC 40, at para. 22, also support this principle. In that
case, the Court upheld the validity of a provision regulating the use of pesticides
on the basis of a general power. However, the majority, per L’Heureux‑Dubé J.,
stated that while such general powers may apply where no specific power has
been granted (para. 21), they “do not confer an unlimited power”
(para. 20). The Court thus recognized that the purpose of such provisions
is to “allow municipalities to respond expeditiously to new challenges facing
local communities, without requiring amendment of the provincial enabling
legislation” (para. 19). It seems clear that there is no need to resort
to a general power if a specific power exists.
53
In the case at bar, the Charter of the City has two specific
provisions — one relating to nuisances and the other to public order,
peace and safety — in addition to the general residual power.
54
Thus, the City may base the By‑law on its power to define and
regulate nuisances pursuant to arts. 517(l) and 520(72) of the
Charter of the City. The general power under art. 516 to ensure peace,
order and good government and the welfare of citizens cannot be used to justify
the exercise of its regulatory power, because there is a specific provision
that applies.
55
Having concluded that arts. 9(1) and 11 of the By-law are within the
delegated power of the City, we must consider the second issue: whether these
provisions violate the Canadian Charter . We must first decide whether
the provisions of the By-law violate s. 2 (b) of the Canadian Charter .
If they do, we must then consider whether this violation is justified under s.
1 of the Canadian Charter .
3.2 Does Article 9(1) of the By-law
Infringe Section 2(b) of the Canadian Charter ?
56
Does the City’s prohibition on amplified noise that can be heard from
the outside infringe s. 2 (b) of the Canadian Charter ? Following
the analytic approach of previous cases, the answer to this question depends on
the answers to three other questions. First, did the noise have expressive
content, thereby bringing it within s. 2 (b) protection? Second, if
so, does the method or location of this expression remove that
protection? Third, if the expression is protected by s. 2 (b), does the
By-law infringe that protection, either in purpose or effect? See Irwin
Toy Ltd. v. Quebec (Attorney General), [1989] 1 S.C.R. 927.
57
The first two questions relate to whether the expression at issue in
this case falls within the protected sphere of s. 2 (b). They are
premised on the distinction made in Irwin Toy between content (which is
always protected) and “form” (which may not be protected). While this
distinction may sometimes be blurred (see, e.g., Irwin Toy, p. 968; Ford
v. Quebec (Attorney General), [1988] 2 S.C.R. 712, at p. 748), it is useful
in cases such as this, where method and location are central to determining
whether the prohibited expression is protected by the guarantee of free
expression.
3.2.1 Expressive Content
58
The first question is whether the noise emitted by a loudspeaker from
inside the club had expressive content. The answer must be yes. The loudspeaker
sent a message into the street about the show going on inside the club. The
fact that the message may not, in the view of some, have been particularly
valuable, or may even have been offensive, does not deprive it of s. 2 (b)
protection. Expressive activity is not excluded from the scope of the
guarantee because of its particular message. Subject to objections on the
ground of method or location, as discussed below, all expressive activity is
presumptively protected by s. 2 (b): see Irwin Toy, at p. 969;
R. v. Keegstra, [1990] 3 S.C.R. 697, at p. 729.
59
It is clear that noise emitted by loudspeakers from buildings onto the
street can have expressive content, and in this case it did. Therefore, the
first part of the test in Irwin Toy is met and a prima facie case
for s. 2 (b) protection is established.
3.2.2 Excluded Expression
60
Expressive activity may fall outside the scope of s. 2 (b)
protection because of how or where it is delivered. While all expressive content
is worthy of protection (see Irwin Toy, at p. 969), the method or
location of the expression may not be. For instance, this Court has found
that violent expression is not protected by the Canadian Charter : Irwin
Toy, at pp. 969-70. Violence is not excluded because of the message
it conveys (no matter how hateful) but rather because the method by which the
message is conveyed is not consonant with Charter protection.
61
This case raises the question of whether the location of the
expression at issue causes the expression to be excluded from the scope of s.
2 (b): see Committee for the Commonwealth of Canada v. Canada,
[1991] 1 S.C.R. 139, per Lamer C.J. Property may be private or public.
Public property is government-owned. In this case, although the loudspeaker was
located on the respondent’s private property, the sound issued onto the street,
a public space owned by the government. One aspect of free expression is the right
to express oneself in certain public spaces. Thus, the public square and the
speakers’ corner have by tradition become places of protected expression. The
question here is whether s. 2 (b) of the Canadian Charter protects
not only what the appellants were doing, but their right to do it in the
place where they were doing it, namely a public street.
62
Section 2(b) protection does not extend to all places. Private
property, for example, will fall outside the protected sphere of s. 2 (b)
absent state-imposed limits on expression, since state action is necessary to
implicate the Canadian Charter . Public property, however, may be more
problematic since, by definition, it implicates the state. Two countervailing
arguments, both powerful, are pitted against each other where the issue is
expression on public property.
63
The argument for s. 2 (b) protection on all public property
focuses on ownership. It says the critical distinction is between
government-owned places and other places. The government as the owner of
property controls it. It follows that restrictions on the use of public
property for expressive purposes are “government acts”. Therefore, it is
argued, the government is limiting the right to free expression guaranteed by
s. 2 (b) of the Canadian Charter and must justify this under s.
1 .
64
The argument against s. 2 (b) protection on at least some
government-owned property, by contrast, focuses on the distinction between
public use of property and private use of property. Regardless of the fact
that the government owns and hence controls its property, it is asserted, many
government places are essentially private in use. Some areas of
government-owned property have become recognized as public spaces in which the
public has a right to express itself. But other areas, like private offices
and diverse places of public business, have never been viewed as available
spaces for public expression. It cannot have been the intention of the
drafters of the Canadian Charter , the argument continues, to confer a prima
facie right of free expression in these essentially private spaces and to
cast the onus on the government to justify the exclusion of public expression
from places that have always and unquestionably been off-limits to public
expression and could not effectively function if they were open to the public.
65
In Committee for the Commonwealth of Canada, six of seven judges
endorsed the second general approach, although they adopted different tests for
determining whether the government-owned property at issue was public or
private in nature. Lamer C.J., supported by Sopinka and Cory JJ., advocated a
test based on whether the primary function of the space was compatible with
free expression. McLachlin J., supported by La Forest and Gonthier JJ.,
proposed a test based on whether expression in the place at issue served the
values underlying the s. 2 (b) free speech guarantee. L’Heureux-Dubé J.
opted for the first approach and went directly to s. 1 .
66
In this case, as in Ramsden v. Peterborough (City), [1993] 2
S.C.R. 1084, we are satisfied that on any of the tests proposed in Committee
for the Commonwealth of Canada, the emission of noise onto a public street
is protected by s. 2 (b). The activity is expressive. The evidence does
not establish that the method and location at issue here — a
building-mounted amplifier emitting noise onto a public
street — impede the function of city streets or fail to promote the
values that underlie the free expression guarantee.
67
This method of expression is not repugnant to the primary function of a
public street, on the test of Lamer C.J. Streets provide means of passing and
accessing adjoining buildings. They also serve as venues of public
communication. However one defines their function, emitting noise produced by
sound equipment onto public streets seems not in itself to interfere with it.
If sound equipment were being used in a way that prevented people from using
the street for passage or communication, the answer might be different: see, e.g.,
MacMillan Bloedel Ltd. v. Simpson (1994), 89 C.C.C. (3d) 217
(B.C.C.A.). However, the evidence here does not establish this.
68
The method and location of the expression also arguably serve the values
that underlie the guarantee of free expression, on the approach advocated by
McLachlin J. Amplified emissions of noise from buildings onto a public street
could further democratic discourse, truth finding and self-fulfillment. Again,
if the evidence showed that the amplification inhibited passage and communication
on the street, the situation might be different. The argument that the
emissions of noise onto a public street in this case did not serve the values
underlying the freedom of expression rests on its content, and cannot be
considered in addressing the issue of whether the method or location of the
expression itself is inimical to s. 2 (b).
69
Finally, on the analysis of L’Heureux-Dubé J. in Committee for the
Commonwealth of Canada, the expressive content of the noise mandates the
conclusion that it is protected by s. 2 (b) and propels the analysis
directly into s. 1 , where justification is the issue.
70
It follows that here, as in Ramsden, it is unnecessary to revisit
the question of which of the divergent approaches to the issue of expression on
public property should be adopted. However, since we are requested to clarify
the test, we offer the following views.
71
We agree with the view of the majority in Committee for the
Commonwealth of Canada that the application of s. 2 (b) is not
attracted by the mere fact of government ownership of the place in question.
There must be a further enquiry to determine if this is the type of
public property which attracts s. 2 (b) protection.
72
Expressive activity should be excluded from the protective scope of
s. 2 (b) only if its method or location clearly undermines the
values that underlie the guarantee. Violent expression, which falls outside
the scope of s. 2 (b) by reason of its method, provides a useful analogy.
Violent expression may be a means of political expression and may serve to
enhance the self-fulfillment of the perpetrator. However, it is not protected
by s. 2 (b) because violent means and methods undermine the values that
s. 2 (b) seeks to protect. Violence prevents dialogue rather than
fostering it. Violence prevents the self-fulfillment of the victim rather than
enhancing it. And violence stands in the way of finding the truth rather than
furthering it. Similarly, in determining what public spaces fall outside s. 2 (b)
protection, we must ask whether free expression in a given place undermines the
values underlying s. 2 (b).
73
We therefore propose the following test for the application of s. 2 (b)
to public property; it adopts a principled basis for method or location-based
exclusion from s. 2 (b) and combines elements of the tests of Lamer C.J.
and McLachlin J. in Committee for the Commonwealth of Canada. The onus
of satisfying this test rests on the claimant.
74
The basic question with respect to expression on government-owned
property is whether the place is a public place where one would expect
constitutional protection for free expression on the basis that expression in
that place does not conflict with the purposes which s. 2 (b) is intended
to serve, namely (1) democratic discourse, (2) truth finding and (3)
self-fulfillment. To answer this question, the following factors should be
considered:
(a) the historical or actual function of the
place; and
(b) whether other aspects of the place suggest
that expression within it would undermine the values underlying free
expression.
75
The historical function of a place for public discourse is an indicator
that expression in that place is consistent with the purposes of s. 2 (b).
In places where free expression has traditionally occurred, it is unlikely that
protecting expression undermines the values underlying the freedom. As a
result, where historical use for free expression is made out, the location of
the expression as it relates to public property will be protected.
76
Actual function is also important. Is the space in fact essentially
private, despite being government-owned, or is it public? Is the function of
the space — the activity going on there — compatible with
open public expression? Or is the activity one that requires privacy and
limited access? Would an open right to intrude and present one’s message by
word or action be consistent with what is done in the space? Or would it
hamper the activity? Many government functions, from cabinet meetings to minor
clerical functions, require privacy. To extend a right of free expression to
such venues might well undermine democracy and efficient governance.
77
Historical and actual functions serve as markers for places where free
expression would have the effect of undermining the values underlying the
freedom of expression. The ultimate question, however, will always be whether
free expression in the place at issue would undermine the values the guarantee
is designed to promote. Most cases will be resolved on the basis of historical
or actual function. However, we cannot discount the possibility that other
factors may be relevant. Changes in society and technology may affect the
spaces where expression should be protected having regard to the values that
underlie the guarantee. The proposed test reflects this, by permitting factors
other than historical or actual function to be considered where relevant.
78
The markers of historical and actual functions will provide ready
answers in most cases. However, we must accept that, on the difficult issue of
whether free expression is protected in a given location, some imprecision is
inevitable. As some scholars point out, the public-private divide cannot be
precisely defined in a way that will provide an advance answer for all possible
situations: see, e.g., R. Moon, The Constitutional Protection of Freedom of
Expression (2000), at pp. 148 et seq. This said, the historical and
actual functions of a place is something that can be established by evidence.
As courts rule on what types of spaces are inherently public, a central core of
certainty may be expected to evolve with respect to when expression in a public
place will undermine the values underlying the freedom of expression.
79
Another concern is whether the proposed test screens out expression
which merits protection, on the one hand, or admits too much clearly
unprotected expression on the other. Our jurisprudence requires broad
protection at the s. 2 (b) stage, on the understanding that governments
can limit that protection if they can justify the limits under s. 1 of the Canadian
Charter . The proposed test reflects this. However, it also reflects the
reality that some places must remain outside the protected sphere of s. 2 (b).
People must know where they can and cannot express themselves and governments
should not be required to justify every exclusion or regulation of expression
under s. 1 . As six of seven judges of this Court agreed in Committee for
the Commonwealth of Canada, the test must provide a preliminary screening
process. Otherwise, uncertainty will prevail and governments will be
continually forced to justify restrictions which, viewed from the perspective
of history and common sense, are entirely appropriate. Restricted access to
many government-owned venues is part of our history and our constitutional
tradition. The Canadian Charter was not intended to turn this state of
affairs on its head.
80
A final concern is whether the proposed test is flexible enough to
accommodate future developments. Changes in society will inevitably alter the
specifics of the debate about the venues in which the guarantee of free
expression will apply. Some say, for example, that the increasing
privatization of government space will shift the debate to the private sector.
Others say that the new spaces for communication created by electronic
communication through the Internet will raise new questions on the issue of
where the right to free speech applies. We do not suggest how the problems of
the future will be answered. But it seems to us that a test that focuses on
historical and actual functions as markers for public and private domains,
adapted as necessary to accord with new situations and the values underlying
the s. 2 (b) guarantees, will be sufficiently flexible to meet the
problems of the future.
81
Applying the approach we propose to the case at bar confirms the
conclusion reached earlier under the three Committee for the Commonwealth of
Canada tests that the expression at issue in this case falls within the
protected sphere of s. 2 (b) of the Canadian Charter . The
content, as already noted, is expressive. Viewed from the perspective of
locus, the expression falls within the public domain. Streets are clearly
areas of public, as opposed to private, concourse, where expression of many
varieties has long been accepted. There is nothing to suggest that to permit
this medium of expression would subvert the values of s. 2 (b).
3.2.3 The Infringement
82
This brings us to the third step of the Irwin Toy test. Having
concluded that the expression falls within the protected scope of s. 2 (b),
we must ask whether the By-law impinges on protected expression, in purpose or
effect.
83
Here, the purpose of the By-law is benign. However, its effect is to
restrict expression. Where the effect of a provision is to limit expression, a
breach of s. 2 (b) will be made out, provided the claimant shows that the
expression at issue promotes one of the values underlying the freedom of
expression: Irwin Toy, at p. 976.
84
The electronically amplified noise at issue here encouraged passers-by
to engage in the leisure activity of attending one of the performances held at
the club. Generally speaking, engaging in lawful leisure activities promotes
such values as individual self-fulfillment and human flourishing. The disputed
value of particular expressions of self-fulfillment, like exotic dancing, does
not negate this general proposition: R. v. Butler, [1992] 1 S.C.R. 452,
at p. 489. It follows that the By-law has the effect of restricting expression
which promotes one of the values underlying s. 2 (b) of the Canadian
Charter .
85
We conclude that the City’s ban on emitting amplified noise constitutes
a limit on free expression under s. 2 (b) of the Canadian Charter .
3.3 Is the Limit Justified Under Section 1
of the Canadian Charter ?
86
We have concluded that the By-law amounts to a limitation on
expression protected by s. 2 (b). The remaining question is whether that
limit is justified under s. 1 of the Canadian Charter .
87
Section 1 of the Canadian Charter provides:
The Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees
the rights and freedoms set out in it subject only to such reasonable limits
prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic
society.
88
Under s. 1, the onus is on the City to show that the limit is directed
at a pressing and substantial objective, and that the limit is proportionate in
the sense of being rationally connected to the objective, impairing the right
to freedom of expression in a reasonably minimal way, and having an effect in
terms of curtailment of the right that is proportionate to the benefit sought: R.
v. Oakes, [1986] 1 S.C.R. 103.
89
We conclude that the objective of the limitation is pressing and
substantial. The Superior Court judge, Boilard J., defined that objective as
combatting noise pollution (paras. 15 and 17). Noise pollution is a serious
problem in urban centers, and cities like Montréal are entitled to act
reasonably and responsibly in seeking to curb it.
90
This brings us to proportionality. Proportionality is concerned with
the means chosen to meet the objective. Here the City chose a
two-pronged attack on noise pollution. First, it prohibited noises exceeding a
stipulated degree of loudness: art. 8. Second, it prohibited particular
noises — namely noise that can be heard from the outside and is
produced by sound equipment, whether it is inside a building or installed or
used outside: art. 9. Noise targeted by art. 9 is prohibited regardless of
whether it affects an inhabited place: art. 11. It is important, however, to
note that art. 9 does not represent an absolute ban. Unlike Ramsden,
where no relief from the restrictive by-law was possible, the scheme of the
By-law in this case anticipates routine granting of licences as exceptions to
the prohibition. Article 20 of the By-law provides that the City may authorize
the use of sound equipment prohibited by arts. 9 and 11 in particular
circumstances, as for special events, celebrations and demonstrations. The
City has exercised this authority and granted permits to use sound equipment on
hundreds of occasions: at para. 115, per Chamberland J.A. There is no
evidence that it has exercised this authority arbitrarily or to curb democratic
discourse. Moreover, as discussed above, in para. 34, a contextual reading of
the impugned provision leads to the conclusion that art. 9(1) only captures
noise that interferes with the peaceful use and enjoyment of the urban
environment. This is the essence of the regulatory scheme the City put in place
to deal with noise pollution on its streets.
91
The first question is whether the limit on noise produced by sound
equipment is rationally connected to the City’s objective of limiting noise in
the streets. Clearly it is. Amplified noise emitted into the street may
interfere with the activities of people using the street and the buildings
around it. People in urban neighbourhoods cannot expect to be free from the
sounds of the many activities that go on around them. However, they can and do
expect the level of this intrusion to be limited, so that they can enjoy a
measure of peace and quiet. This was the City’s objective. Presumptively
prohibiting the emission of amplified noise was one of the means by which it
sought to accomplish that objective.
92
The second question, and the most difficult, is whether the measure
impairs the right in a reasonably minimal way. Boilard J. held that the
prohibition on noise that is produced by sound equipment and can be heard from
the outside, the second prong of the City’s regulatory scheme, was not minimally
intrusive because it [translation]
“completely precluded [the club owner] from communicating its commercial
message at a time when and place where the harmful effects of doing so were
minimal if not non-existent” (para. 33). This conclusion rests on a literal
reading of art. 9(1) which, in our view, must be rejected. He went on to say
that arts. 8, 10 and 11 sufficed to permit the City to prevent an escalation of
the publicity war between the competing club owners on the street. In his
view, the City could maintain reasonable and tolerable limits on noise in the
streets by regulating the volume of noise measurable by sound level meters, as
it had done for Christmas music played over loudspeakers. Boilard J. therefore
concluded that the City could have achieved its objective by less intrusive
means than a blanket ban on noise produced by sound equipment.
93
On appeal, only Chamberland J.A. found it necessary to consider minimal
impairment. We generally endorse his comments and conclusions on this issue.
94
First, in dealing with social issues like this one, where interests and
rights conflict, elected officials must be accorded a measure of latitude. The
Court will not interfere simply because it can think of a better, less
intrusive way to manage the problem. What is required is that the City
establish that it has tailored the limit to the exigencies of the problem in a
reasonable way. This is particularly so on environmental issues, where views
and interests conflict and precision is elusive: Canadian Pacific.
95
Second, it is far from clear that regulation by degree of loudness would
effectively deal with the problem of noise pollution and the conflict between
commercial concerns seeking to maximize commercial expression and citizens
seeking a relatively peaceful and calm environment. Boilard J. erred in
suggesting that the City could adequately deal with the problem of noise
pollution by regulating the volume of noise measurable by sound level meter.
Noise can be emitted randomly in unexpected places. Detecting and prosecuting
violations could be difficult. Moreover, the regulation of sound levels alone
would not prevent the possibility that multiple, simultaneous noises, each
within the legal limit, could cumulatively exceed an acceptable sound level.
96
Regulation by degree of loudness would not achieve the City’s goal of
eliminating, subject to exceptions, a certain type of
sound — that produced by sound equipment. Moreover, regulation by
sound level meters has definite limits. While some noises may be capable of
being monitored in this way, some, like intermittent noises or random noises,
cannot. Moreover, the suggestion was unrealistic. As Chamberland J.A. put it:
[translation] “[I]t would take a
forest of sound level meters and an army of qualified technicians lying in
waiting to monitor the noise produced by sound equipment at different times of
day and night, everywhere in greater Montréal” (para. 119).
97
Rights should never be sacrificed to mere administrative convenience.
Here, however, the City contends that for a variety of reasons there was really
no other practical way to deal with the complex problem it was facing.
Accordingly, the City’s measures do not go beyond what was reasonably necessary
in the circumstances and, as a result, its regulatory plan is entitled to
deference.
98
It remains to consider whether the prejudicial effects on free
expression flowing from the regulation of sound at issue are proportionate to
the beneficial effects of the regulation. In our view, the test supports the
conclusion that the By-law is valid.
99
The expression limited by the By-law consists of noise produced by sound
equipment that interferes with the peaceful use and enjoyment of the urban
environment. This limitation therefore goes to the permitted forms of
expression on city streets, regardless of content. Against this stand the
benefits of reducing noise pollution on the street and in the neighbourhood.
We acknowledge that in balancing the deleterious and positive effects of the
By-law, account must be taken of the fact that the activity was taking place on
a street with an active commercial nightlife in a large and sophisticated
city. This does not, however, mean that its residents must necessarily be
subjected to abuses of the enjoyment of their environment. As Chamberland J.A.
put it, [translation] “the
citizens of a city, even a city the size of Montréal, are entitled to a healthy
environment. Noise control is unquestionably part of what must be done to
improve the quality of this environment” (para. 129). We conclude that the
beneficial effects of the By-law outweigh its prejudicial effects.
3.4 Conclusion on the Constitutional Issue
100
We conclude that the expression at issue falls within the protected
sphere of s. 2 (b) of the Canadian Charter and that the
prohibition on noise produced by sound equipment in arts. 9 and 11 of the
By-law limits that right. However, that limitation is justified under
s. 1 of the Canadian Charter as a reasonable limit in a free and
democratic society. We therefore conclude that the By-law is constitutional.
4. Disposition
101
In the result, we would allow the appeal, with costs in all appellate
courts.
The following are the reasons delivered by
102
Binnie J.
(dissenting) — I have read with interest the reasons of my colleagues
the Chief Justice and Deschamps J. upholding the validity of art. 9(1) of the
Montréal By-law concerning noise, R.B.C.M. 1994, c. B-3, as both within
the powers of the City to deal with “nuisances” and as a justified limit on
Montrealers’ freedom of expression. With respect, I reach a different
conclusion on both counts. Although the circumstances of the present dispute
do not call for much moral indignation (a noise war between competing strip
joints), it remains true that operators of the strip joints cannot lawfully be
convicted under an invalid law any more than anyone else. Article 9(1) of the
by-law imposes a general ban on “noise produced by sound equipment” which
includes, on the face of it, everything from loudspeakers blasting outside a
strip club to the quiet outdoor use of a radio in an Outremont garden, to the
ringing of a cell phone in front of the Palais de Justice to the squawk of a baby
alarm. I say “on the face of it” because the significant legal issue in this
appeal is the extent to which the Court can write limitations into a by-law to
implement the Court’s view of what would be a reasonable measure against
noise pollution.
103
Generally speaking, it is the job of the legislative body to craft its
own limits. Anti-noise by-law measures are of three types. The first
prohibits noise that exceeds objective measurable limits (e.g., a set
level of decibels). The second prohibits noise by subjective criteria
(e.g., noise that interferes with the quality of life). The third
prohibits noise by source (e.g., sounding car horns in a hospital zone).
My colleagues’ interpretation converts a type 3 provision into a type 2 provision.
This shift was not sought by the appellant City of Montréal or suggested by the
courts below. Indeed it contradicts the City’s intent both as expressed in the
by-law and as submitted to this Court in written and oral argument. I believe
the City is entitled to the Court’s pronouncement on the validity of art. 9(1)
as written and as the City intended it to be interpreted. Taken on that basis,
I would say that art. 9(1) is ultra vires the City’s legislative
authority.
104
Further, while I agree with my colleagues that art. 9(1) of the by-law
interferes with the free expression of Montrealers, I disagree that such
interference can be justified under either the Quebec Charter of human
rights and freedoms, R.S.Q., c. C-12, or the Canadian Charter of Rights
and Freedoms . In my view, art. 9(1) is a clear case of legislative
overkill. This was the view taken by Fish J.A. (as he then was) and Letarte J.
(ad hoc) in the Quebec Court of Appeal ([2002] R.J.Q. 2986) and I agree
with them. It follows that the respondent was convicted under an invalid law.
I would therefore dismiss the appeal.
A. The City’s Position on the Scope of
Article 9(1)
105
The City’s lawyer, Maître Serge Barrière, was in the course of
explaining that [translation] “the
City of Montréal has the power not only to prohibit nuisances, but also to
define them”, when he was interrogated by my colleague LeBel
J.:
[translation]
MR. JUSTICE LeBEL: But, let’s say you had . . . if, for
example, we take the case of the loudspeakers we are concerned with today, if
the only noise the loudspeaker emitted into the street was a relatively quiet
sort of whispering, could you define that as a nuisance?
MR. BARRIÈRE: Well, I would argue that you
could. If I didn’t think so, I wouldn’t be here.
106
This interpretation of the absolute nature of the ban was also
considered correct by counsel appointed by the Court as amicus curiae:
[translation]
MR. JUSTICE BINNIE: May I ask a question about the scope of
art. 9? In the case of a person with throat cancer [who] can only speak
using a microphone or an amplifier to make himself heard, is that prohibited by
. . .?
MR. [PAQUIN]: If he was heard outside,
absolutely.
MR. JUSTICE BINNIE: Yes, if he’s walking
outside, he’s in violation.
MR. [PAQUIN]: He’s in violation of art. 9,
or if he was talking with . . . or if he was talking to his wife on
his balcony, and their conversation was heard from the sidewalk by passers‑by
. . . .
107
Counsel for the City was moved to comment on this exchange in his reply
argument:
[translation] . . . the
question asked by Justice Binnie gave me pause. It seems to me . . .
I can suggest a partial answer, perhaps . . . it seems to me that
it’s unlikely a police officer would issue a statement of offence for a sound
device of this kind, and if one did, I would think that any judge hearing the
complaint could, by applying the methods of interpretation approved by the Court,
conclude that this was not sound equipment . . . .
108
In its factum the City argues that [translation] “pollution results not only from the intensity
of the sounds, but also from the addition of all the different types of sounds
from different sources that make up the environmental noise” (para. 71), and
that “environmental noise cannot be combatted effectively unless unnecessary
noises are eliminated” (para. 75). Taken together, City
Hall’s submissions amount to the contention that all “noise produced by sound
equipment” is legitimately banned by art. 9(1), but that prosecutorial
discretion will pick and choose amongst noises which may not rise to the level
of nuisances in themselves to suppress what, in the City’s view, are “unnecessary”
contributors to the general ambiant noise level. The exercise of this
prosecutorial discretion is not governed by any criteria expressed in art.
9(1). The City apparently rests its noise strategy on the idea that the
sweeping discretion given to by-law enforcement officials will, everybody
hopes, be exercised against bringing absurd prosecutions.
109
My conclusion on the merits is that, while the City is entirely within
its authority to combat noise pollution, it goes too far when the fight
includes treating as a “nuisance” any audible signal from “sound equipment”
without regard to the potential, if any, for disturbance or annoyance. The Charter
of the city of Montreal, 1960, S.Q. 1959-60, c. 102, authorizes City Hall
to define and prohibit “nuisances”, but as my colleagues agree, “this does not
mean that the power to define is unlimited” (para. 42). In my view,
art. 9(1) is oppressive and should, as the Quebec Court of Appeal
determined, be sent back to City Hall for further consideration and modification.
B. General Principles of Interpretation
110
I accept, of course, the principles of “contextual” interpretation of
statutes and by-laws laid down in our cases and in part referred to by my
colleagues. Our disagreement is about the application of those
interpretive principles. In my view, with respect, my colleagues resort to a
combination of reading expressions “up”, reading expressions “down”, reading
words “out” and reading words “in” that goes beyond what a court is authorized
to do by way of interpretation and amounts to impermissible judicial
amendment. Such radical surgery is sometimes done as a matter of
constitutional remedy in a proper case, but here it is not being done as
a remedy after finding a Charter breach. It is being imposed at the
prior stage of interpretation, when the Court’s mandate is simply to ascertain
the intention of the legislators, not to remedy wrongs.
111
The Court was quite right in recent years to have adopted a contextual
approach (as opposed to a purely literal approach) to statutory interpretation,
but that does not mean that after proper application of a contextual approach
the Court cannot conclude that in fact the legislators meant what they said.
As noted in Attorney General of Quebec v. Carrières Ste-Thérèse Ltée,
[1985] 1 S.C.R. 831, it is sometimes stated, when a court considers the
grammatical and ordinary sense of a provision, that “[t]he legislator does not
speak in vain” (p. 838). See also Bell ExpressVu Limited Partnership v. Rex,
[2002] 2 S.C.R. 559, 2002 SCC 42, at para. 37.
112
The provision in question is found in art. 9(1) of the by-law and
reads as follows:
9. In addition to the noise referred to in article 8, the
following noises, where they can be heard from the outside, are specifically
prohibited:
(1) noise produced by sound equipment,
whether it is inside a building or installed or used outside;
113
As my colleagues interpret art. 9(1) in paras. 29-33 of their
judgment it should read:
9. The following noises, where they can be heard from the
outside, are specifically prohibited
(1) disruptive noise
emitted by sound equipment located inside a building or installed or used
outside the building that stands out over other environmental noise and that
interferes with citizens’ peaceful enjoyment of public spaces;
The position of the City of Montréal in its written argument and in
oral argument (as already referred to) is that art. 9(1) means what it says.
114
We all take as our starting point Driedger’s statement of the proper
contextual approach to interpretation:
Today there is only one principle or approach,
namely, the words of an Act are to be read in their entire context and
in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of
the Act, the object of the Act, and the intention of Parliament.
[Emphasis added.]
(E. A. Driedger, Construction of Statutes (2nd ed.
1983), at p. 87)
115
This “modern approach” was affirmed in Rizzo & Rizzo Shoes Ltd.
(Re), [1998] 1 S.C.R. 27, and subsequently elaborated upon in Bell
ExpressVu. I propose to proceed as the Court did in Bell ExpressVu,
namely to look first at the “grammatical and ordinary sense” of the words used
by the legislators in art. 9(1), then to the “broader context”, and finally to
some considerations specific to the scheme of the Montréal charter and the
Montréal noise by-law, their object, and the intention of the respective
legislators. My conclusion, as will be seen, is that there is no ambiguity in
art. 9(1), latent or otherwise. As in Bell ExpressVu itself, a
full contextual analysis demonstrates that the legislators intended what they
said.
1. Grammatical and
Ordinary Sense
116
As my colleagues note, Larousse defines the word “bruit”
as a [translation] “[c]ombination
of sounds produced by vibrations that can be perceived by hearing” (Nouveau
Larousse Encyclopédique (2001), vol. 1, at p. 233). It therefore follows,
as they acknowledge at para. 24, that this word “has an even broader meaning
[than ‘noise’]. Hence, noise in itself is not necessarily a nuisance,
but there is no contesting that it can be a nuisance” (emphasis added).
117
We agree therefore that on a grammatical reading, art. 9(1)
includes noise produced by sound equipment which is not a nuisance. To
acknowledge that “noise” comes in different types and volumes is not to say
that the word itself is ambiguous. Supporters of art. 9(1) conjure up visions
of competing strip clubs, ghetto blasters ruining Sunday afternoons in Murray
Park, or thousands of angry protestors marching along boulevard René-Lévesque
hyperventilating through megaphones. However, as stated, the City’s lawyer in
this Court did not shrink from acknowledging that the actual force and scope of
art. 9(1) is a good deal more sweeping than those examples would suggest, and
that this sweeping result was intended by his clients at City Hall, who believe
that all will be cured by the sensible exercise of prosecutorial discretion.
118
Read in its grammatical and ordinary sense, art. 9(1) would preclude a
Montrealer sitting in his garden listening to Mozart playing softly through an
open window from a kitchen radio. It would catch people who can only make
themselves heard using “sound equipment”, such as Dr. Stephen Hawking, one of
the world’s foremost theoretical physicists, who suffers from amyotrophic
lateral sclerosis (ALS or Lou Gehrig’s disease) and can only communicate
through a voice box. Were we to be fortunate enough to sit on a roof garden in
Montréal with one of these individuals, talking at normal conversational
levels, their communications (“noise produced by sound equipment”) would
potentially be considered a nuisance but ours would not. The City prosecutors
would be unlikely to lay a charge, of course, but in the City’s view
enforcement would be a matter of discretion, depending apparently on whether
City Hall regards their noise as “unnecessary”.
119
Strolling north from St. Catherine Street, we would reach the student
ghetto east of the main McGill University Campus. An undergraduate studying to
the music of an Ella Fitzgerald CD would stay within the law if she kept her
windows closed, but opening the sash to let in some air and a spring breeze
would allow the music to escape and precipitate an exercise of the
“prosecutor’s discretion” under art. 9(1) of the by-law. She, like Professor
Hawking or the young mother sitting on her front porch listening to the mewling
of her baby over a baby alarm (whether or not attached to the building) would
be contributing noise to the Montréal environment by means of a prohibited
source, and would thereby run afoul of art. 9(1) of the by-law.
120
The above-mentioned encounters with “sound equipment” are all
“imaginable circumstances which could commonly arise in day-to-day life” (R.
v. Goltz, [1991] 3 S.C.R. 485, at p. 516), and may therefore be used
legitimately to test the validity of the City’s enactment.
121
To this point I have been dealing with what art. 9(1) says. However, my
colleagues hold that what it says is not what it means. They say context shows
that there is an “latent ambiguity” (para. 24). Accordingly, I turn to
consider the context.
2. The Broader Context
122
It is true, as my colleagues state, that “[w]ords that appear clear and
unambiguous may in fact prove to be ambiguous once placed in their context”
(para. 10). Ambiguity is a conclusion that may be arrived at after looking
at the broader context (Bell ExpressVu, at para. 29; Bristol-Myers
Squibb Co. v. Canada (Attorney General), [2005] 1 S.C.R. 533, 2005 SCC 26,
at para. 43). However, in this case, the context reinforces rather than
detracts from the ordinary grammatical meaning of the words used by the
legislators. There is no ambiguity, in my opinion, and thus no gateway at this
interpretative stage through which the Court can usher in “creative”
remedies.
a. The Environmental
Law Context
123
I agree with my colleagues that the by-law is directed to “protect
against noise pollution” (para. 26). The City is therefore dealing with a
subject matter a good deal more specific than was the case in Ontario v.
Canadian Pacific Ltd., [1995] 2 S.C.R. 1031, in which our Court rejected a
claim that environmental protection legislation was unconstitutionally
“vague”. Gonthier J., for the majority, wrote that:
In the context of environmental protection
legislation, a strict requirement of drafting precision might well undermine
the ability of the legislature to provide for a comprehensive and flexible regime.
. . .
Legislators must have considerable room to manoeuvre in the field of
environmental regulation, and s. 7 [of the Charter] must not be
employed to hinder flexible and ambitious legislative approaches to
environmental protection. [paras. 52 and 59]
124
In my view, with respect, Canadian Pacific has no
application to the present appeal. In the first place, the enactment in that
case not only required the prosecution to establish the release of a
“contaminant” into the natural environment, but added the requirement that such
release must cause harm (i.e., in contrast to art. 9(1) where there
is no requirement to show a harmful effect). Secondly, here we are not dealing
with a general environmental law that applies to all manner of pollution and is
therefore necessarily couched in general terms. The Montréal by-law is
directed solely and exclusively at noise pollution. The regulatory
parameters of “noise” are well established, and may include level, place, type
and source limitations, as my colleagues point out, as well as qualitative
standards. While I agree that the courts cannot insist on a greater level of
drafting precision than the subject matter permits, such indulgence is not
applicable to this by-law, which shows in its own provisions other than art.
9(1) that a sensible level of precision can be achieved. The City’s
problem is that after setting out specific provisions dealing with noise
classified by quality and impact, it added a general ban on noise classified
only by source and, as we all agree, source as such has no necessary connection
with either noise quality or harmful impact and, therefore,
source as such has no necessary connection with “nuisance”. Of course, the
City could have employed qualitative limitations in art. 9(1), for
example to prohibit a level of noise [translation]
“that disturbs the peace and tranquillity of persons . . . in the vicinity”, as in the noise by-law upheld by the Quebec Court of Appeal in R.
c. L’Heureux, [1996] Q.J. No. 2135 (QL). My colleagues (impermissibly in
my view) seek to read art. 9(1) in the same way as if its language tracked the
Quebec City by-law, but this approach fails to respect the very different
language used by the Montréal legislators. There are different approaches to
noise standards. The problem with art. 9(1) is that it employs none of them to
qualify the general ban on “noise produced by sound equipment”.
b. The Civil Liberties
Context
125
The more important general contextual factor is freedom of expression.
As my colleagues acknowledge at para. 85, art. 9(1) even as they interpret
it limits the guarantee of freedom of expression under the Canadian
Charter . Verbal communications are apparently to be restricted to the
hearing range of an unaided human voice, which puts open-air politics in
Montréal back to the era before Georges-Étienne Cartier addressed the crowd
from the balcony at City Hall.
126
Of course municipal enactments are to be read purposefully.
Nevertheless, where enactments infringe rights under the Quebec Charter or
the Canadian Charter , the Court has long taken the view that it should
not remedy the deficiencies by rewriting the legislative text. In Hunter v.
Southam Inc., [1984] 2 S.C.R. 145, the government argued that if the law
fell below the constitutional standard for search and seizure, the Court should
read an “appropriate standard” into the provisions. The Court declined to do
so, explaining
it is the legislature’s responsibility to enact legislation that
embodies appropriate safeguards to comply with the Constitution’s
requirements. It should not fall to the courts to fill in the details that
will render legislative lacunae constitutional. [p. 169]
127
As stated, the City did not request the Court to read the limitations
proposed by my colleagues into its noise by-law. To do so, particularly in a
case dealing with freedom of expression, is to co-opt the Court to transform
the minimum standard required by the Charter of Quebec or Canada
into the maximum freedom allowed under the by-law. That, with respect,
is not the proper role of the Court.
c. The Legislative Context
128
My colleagues write that “[t]he overall context in which a
provision was adopted can be determined by reviewing its legislative history
and inquiring into its purpose” (para. 17). I agree that noise pollution is a
form of public nuisance and that a purpose of the Montréal charter is to allow
the City legislators to identify and prohibit those parts of the universe of
noise that can be expected to [translation]
“cause serious inconvenience or adversely affect either public health or
the welfare of the community, or of a significant part of the community” (per Gendreau J. in Anctil v. Cour municipale de Ville de
La Pocatière, [1973] C.S. 238, at p. 244).
129
I agree with my colleagues that this was the City’s mandate. However,
recognition of the limited nature of the mandate does not provide an answer to
the excessive scope of art. 9(1) of the Montréal noise by-law. It just
demonstrates the scope of the problem.
130
My colleagues also contend that the relevant history shows that
art. 9(1) requires an “essential connection with a building” (para. 30).
In fact, however, while earlier versions of the noise by-law did link
the equivalent of art. 9(1) to a building (e.g., in 1976 the by-law
prohibited “noise produced by an apparatus emitting sound outside a building”),
City Hall subsequently dropped the limitation my colleagues now seek to restore
by “interpretation”.
131
Moreover, the addition of an “essential connection with a building”
again contradicts the intention of City Hall. Counsel for the City cites in
his factum a number of instances where relief has been granted by City permit
from the prohibition in art. 9(1) with respect to parks and other public
places where no building is involved (see appellant’s factum, at paras. 84-87).
d. The Context of the Legal Environment
132
I further agree with my colleagues that the “legal environment” may
provide proper context (para. 25). My colleagues trace the legislative
authority conferred on municipalities to deal with nuisances back to 1851
(para. 19). The City of Montréal has thus had more than 150 years of
experience in these matters, and must be taken to have been aware that the
Quebec courts have consistently required a clear definition of what is
prohibited and what is permitted in order that the inhabitants can govern their
everyday conduct accordingly. In Laval (Ville) v. Prince, [1996] Q.J.
No. 58 (QL), for example, the Quebec Court of Appeal struck down a provision in
a City of Laval noise by-law which prohibited
[translation] a noise
heard outdoors between 7:00 a.m. and 10:00 p.m. the intensity of which exceeds
an equivalent noise level of 55 dB(A), measured over a period of 15
minutes . . ., at the boundary of any property used in whole or in part as a
place of residence;
133
Even though the Laval noise by-law (unlike the Montréal by-law here)
specified measurable limits to permitted noise, the court considered those
limits to be unreasonably restrictive:
[translation]
The municipality may not rely on the first subsection
of s. 463 of the Cities and Towns Act to declare that something (in this
case, a noise) constitutes a nuisance if it has no harmful qualities, causes no
injury and hurts no one. Thus, the municipality exceeds the authority granted
to it by this provision in declaring that noise of a certain intensity is
prohibited because it constitutes a nuisance when it is not in fact harmful in
any way, given that it is less intense than the environmental noise. To sum
up, the municipality’s power to define a nuisance and abate it does not
include the power to create a nuisance. [Emphasis added; para. 35.]
134
The prohibition in the Montréal by-law may also be compared with the Métabetchouan
noise by-law upheld as valid by the Quebec Superior Court in Métabetchouan-Lac-à-la-Croix
(Ville de) v. Restaurant-Bar Chez Miville inc., Sup. Ct. Alma,
No. 160-36-000006-995, May 8, 2000:
[translation] Art.
4 No one may, between the hours of 10 p.m. and 7 a.m., adversely
affect the well-being of people in the vicinity by using a radio,
television, phonograph, loudspeaker, or other sound-producing instrument or
device, or use a musical instrument in such a way as to cause excessive or
undue noise.
135
The unsatisfactory approach of art. 9(1) is further illustrated by
reference to the provisions of other by-laws which have come before the Quebec
courts for consideration. In Baie-Comeau (Ville) v. Bar le Broadway,
1999 CarswellQue 1472 (Sup. Ct.), for example, the by-law set out what the
legislators meant by a “nuisance”:
[translation] Nuisance: any situation or act that is likely to produce serious
inconvenience or adversely affect the life, safety, health, property or comfort
of persons, or that deprives them of the exercise of a common right.
A nuisance may originate from a situation, an illegal
act, or the abuse of a thing or a right; it is continuous in nature and is
intimately linked to the situation or act.
136
Yet again, in Beloeil (Ville) v. Pergola 2000, [2003] Q.J. No.
12782 (QL), the Municipal Court upheld art. 1 of an anti-noise by-law which
clearly stated:
[translation] The
emission of any noise that disturbs the peace and tranquillity of people in the
vicinity constitutes a nuisance and is prohibited.
137
Examples of similar norms adopted by Quebec municipalities are gathered
together by Professor L. Giroux in “Retour sur les compétences municipales en
matière de nuisance”, in Développements récents en droit de l’environnement
(1999), 299, at pp. 328-30. These include Nutrichef Ltée v. Brossard
(Ville), Sup. Ct. Longueuil, No. 505-36-000006-876, April 12, 1988:
[translation] Any noise
that is caused by any person by any means whatsoever and that is likely to
impede the peaceable use of property in the vicinity constitutes a nuisance.
Laval v.
Prince:
[translation] The
emission of any noise that disturbs the peace and tranquillity of the people in
the vicinity constitutes a nuisance and is prohibited.
Sévigny v.
Alimentation G. F. Robin inc., SOQUIJ AZ-99021251 (Sup. Ct.):
[translation]
. . . to use any noise-producing thing in a manner that disturbs the
rest, comfort or well-being of some of or all the people in the vicinity;
. . .
. . . to produce or allow to be produced, while
engaging in the operation or conduct of an industry or business or the exercise
of a trade or occupation of any kind, an excessive or unusual noise that
disturbs the rest, comfort or well-being of some of or all the people in the
vicinity. [Emphasis in original.]
138
In the same vein, the Quebec Court of Appeal in L’Heureux,
previously mentioned, upheld as valid the following prohibition:
[translation] Disruptive
noise produced by a musical instrument or equipment the purpose of which is
to reproduce or amplify sound constitutes a nuisance if:
it disturbs the peace or tranquillity of persons who reside, work or
are present in the vicinity,
or
its level exceeds, in an inhabited place, the maximum level prescribed
by Chapter III . . . .
139
What is evident from this overview of the legal environment is that
there is a massive amount of municipal experience in Quebec crafting anti-noise
by-laws which the City of Montréal must be taken to have known about. The City
obviously intended, as its counsel more or less stated at the hearing of the
appeal, to strike out in a new direction. In my view, the City is entitled to
have the validity of that new direction considered by the Court, rather than
have its enactment essentially modified to reflect the legislative model the
City evidently wished to depart from.
140
The approach advocated by my colleagues is at odds with the legal
environment because it suggests that a municipality is now better off to
specify no qualitative noise limits (as in art. 9(1)) because to do so will
risk judicial disapproval (as in Prince). It would be better, from the
municipality’s point of view, to leave it up to a court to read in the limit
the court would have enacted had it been the legislators because the court is
likely to uphold the validity of its own handiwork. As my colleagues admit at
para. 32, the limit they wish to read into art. 9(1) “is not explicitly
mentioned”. Such a wait-till-we-see-what-the-judge-says approach does not
benefit the inhabitants however, because they will have no idea until the court
makes its pronouncement which activity is permitted and which activity is
prohibited.
e. The Immediate Context of the Noise By-Law
141
I agree with my colleagues that “[t]he immediate context of the impugned
provision, namely the other provisions of the By-law, is as important as its
overall context” (para. 27). We must thus put art. 9(1) in the context of
the entire noise by-law, whose relevant articles read as follows:
By-law
concerning noise, R.B.C.M. 1994, c. B-3
1. In this by-law, the following words mean:
“disruptive
noise”:
a noise that can be detected as separate from the environmental noise and
considered as a source for analysis purposes, and includes a noise defined as
such in this article;
“environmental noise”: a combination of usual noises
from various sources, including noises that are exterior in origin, more or
less regular in character, that can be detected within a given period,
excluding any disruptive noise;
“noise
with audible pure sounds”: a disruptive noise whose sound energy is
concentrated around certain frequencies;
2. Noise whose sound pressure level is
greater than the maximum set by ordinance, or noise specifically prohibited
under this by-law, constitutes a nuisance and is prohibited as being contrary
to peace and order.
8. No disruptive noise [_ bruit
perturbateur _] whose sound pressure level is greater than the
maximum standardized noise level determined by ordinance, with respect to the
inhabited place subjected to that emission, may be emitted.
9. In addition to
the noise referred to in article 8, the following noises, where they can be
heard from the outside, are specifically prohibited:
(1) noise produced by
sound equipment, whether it is inside a building or installed or used
outside;
. . .
11. No noise
specifically prohibited under articles 9 or 10 may be produced, whether
or not it affects an inhabited place.
13. The analysis
referred to in article 12 must be made with the devices and in accordance with
the measuring methods prescribed by ordinance, and those procedures must be
noted in the analysis report.
Subject to the first paragraph, the analysis may, in
the cases provided for by ordinance, consist in simply identifying the type,
origin and level of noise, without using the devices and methods specified in
the first paragraph, and in such cases, it must be so noted in the analysis
report.
Despite the first paragraph, an analysis by simple
identification is sufficient in the case of noises specifically prohibited
under article 9.
20. . . .
For the purpose of section III, the executive committee
may, by ordinance:
. . .
(3) determine the terms of
exception to articles 9, 10 or 11 under circumstances or on the occasion of
events, celebrations or demonstrations it specifies or authorizes.
142
It is necessary to consider the legislative context in some detail. A
specific prohibition is found in art. 8 with respect to inhabited places,
which prohibits “disruptive noise whose sound pressure level is greater
than the maximum standardized noise level determined by ordinance”. The
legislators were careful in art. 8 to specify both a noise level
(to be fixed by ordinance) and the location (inhabited areas)
limitations. But art. 11 expressly states that “[n]o noise specifically
prohibited under articles 9 or 10 may be produced, whether or not it affects
an inhabited place”.
143
Not only are noise level and location limitations absent from
art. 9(1), but the legislators clearly state that the prohibitions in
art. 9(1) are “[i]n addition to the noise referred to in
article 8”. This can only mean that in art. 9(1) the “noise produced
by sound equipment” (i) need not be disruptive, (ii) need not rise to
the level fixed by ordinance, and (iii) need not occur in an inhabited
place. The simple and complete ban of noise by reference to source and
to no other criteria is confirmed by art. 13 which provides that “an
analysis by simple identification is sufficient in the case of noises
specifically prohibited under article 9”.
144
The by-law defines the expression “disruptive noise” and the City
could therefore be expected to use the expression where that is what was
intended. The City not only knew how to do so, but it did do so
in art. 8. There is no such “disruptive noise” limitation in
art. 9(1). Equally, where the City wished to control the intensity or
level of noise (as in art. 2 ) or to differentiate among areas of the city
where the noise may be considered a nuisance (art. 8) and therefore likely
to interfere with what my colleagues call “peaceful enjoyment of the urban
environment” (para. 34) it clearly said so. The legislators placed no such
limitations in art. 9(1) which simply imposes a ban by source and
makes no mention of the quality or the impact of “noise” which
emanates from the source. The City imposed the ban “whether or not [the noise]
affects an inhabited place” (art. 11). Thus, art. 9(1) means what it
says, as counsel for the City submitted in oral argument, and further [translation] “[i]f I didn’t think so, I
wouldn’t be here.”
C. In My View, With Respect,
the Interpretation of Article 9(1) Adopted by the Majority Amounts to Judicial
Amendment
145
As my colleagues state “[o]ur analysis will be based on our
interpretation of the provision” (para. 8). Their interpretation, to
recapitulate, requires a number of steps which, in the context of a law
limiting freedom of expression, would more traditionally be considered under
the heading of remedy rather than interpretation.
146
First, as noted, my colleagues’ interpretation requires the Court to read
into art. 9(1) the expression “disruptive noise” (para. 31) from
art. 8 even though, as they acknowledge at para. 32, “the expression is
not explicitly mentioned in art. 9”. The full sentence in their decision
reads:
Although disruption is not expressly mentioned in art. 9, this is
because, in view of the types of noises to which the provision applies, it was
considered unnecessary to refer explicitly to disruptive noise in each
paragraph. [para. 33]
147
The problem with this view, again, is that it is clear that the
legislators did not intend art. 9(1) to repeat the same limitation
(“perturbation”) as art. 8 because art. 9(1) is introduced and
governed by the words “[i]n addition to the noise referred to in article
8”. This is because the legislators dealt with the quality of the noise
in art. 8 and in art. 9(1) turned to prohibit a particular source of
noise, i.e., sound equipment. My colleagues must therefore read out
of art. 9(1) the words “[i]n addition to the noise referred to in article
8”. My colleagues then read up the words in art. 9(1) “whether it
[the sound equipment] is inside a building or installed or used outside”
to require an “essential connection with a building” (para. 30). There is, of
course, no such requirement of a “connection” expressed anywhere in
art. 9(1), and the legislative history is against such an interpretation,
as already mentioned. My colleagues must then read down the effect of
art. 9(1) so that “[a]lthough art. 9(1) appears to be broad in scope,
it . . . applies only to sounds that stand out over the environmental noise”
(para. 46). We are no longer in the realm of interpretation. We are in the
presence of judicial amendments.
148
Finally, my colleagues argue that the word “noise” in art. 9(1)
suffers from “a latent ambiguity” (para. 24). However, as I have endeavoured
to demonstrate, there is no ambiguity in the word “noise” either on a
preliminary reading of art. 9(1) itself or, more importantly, having
looked at all of the relevant contexts in which art. 9(1) operates or
falls for consideration. The fact is, as counsel for the City contends, that
art. 9(1) is directed to the elimination of a broad and general source of
noise. Such a legislative overreach should be quashed because it not only
ignores the characteristics of a “nuisance” but constitutes (as my colleagues
concede) an infringement of Montrealers’ freedom of expression, as will
shortly be discussed.
D. Article 9(1) of the Noise By-law Is an
Invalid Exercise of the City’s Power to Define and Prohibit “Nuisances”
149
It is well established that the Court adopts a “broad and purposive”
approach to the construction of the powers of a municipality: Shell Canada
Products Ltd. v. Vancouver (City), [1994] 1 S.C.R. 231, at pp. 244-45; Nanaimo
(City) v. Rascal Trucking Ltd., [2000] 1 S.C.R. 342, 2000 SCC 13, at para.
18; Pacific National Investments Ltd. v. Victoria (City), [2000] 2
S.C.R. 919, 2000 SCC 64, at para. 44; United Taxi Drivers’ Fellowship of
Southern Alberta v. Calgary (City), [2004] 1 S.C.R. 485, 2004 SCC 19, at
paras. 6 and 8. Nevertheless, there are limits.
1. Article 9(1) Is Ultra Vires
150
The Quebec Court of Appeal has long taken the position (as it did
in this case) that the legislative power conferred on Quebec municipalities to
define and prohibit “nuisances” does not extend to defining some activity or
thing as a nuisance [translation] “if
it has no harmful qualities, causes no injury and hurts no one.
. . . [T]he municipality’s power to define a nuisance and abate it
does not include the power to create a nuisance” (Prince,
at para. 35, per Chamberland J.A.).
151
This essential nature of a “nuisance” is confirmed by Quebec text
writers on the subject; see Professor J. L’Heureux, Droit municipal
québécois (1984), t. II, at p. 723:
[translation]
It is important to note that a nuisance must necessarily be harmful
in nature, that is, it must cause serious inconvenience or adversely affect
either public health or the welfare of the community. [Emphasis added.]
152
I agree with this view. It is built on 30 years of consistent
Quebec jurisprudence, of which both the National Assembly and Montréal City
Hall must be taken to be aware: Prince; Kirkland (Ville) v. Phares
(1993), 19 M.P.L.R. (2d) 314 (Que. Sup. Ct.); Saint-Michel-Archange
(Municipalité de) v. 2419-6388 Québec Inc., [1992] R.J.Q. 875 (C.A.); Sablières Laurentiennes Ltée v. Ste-Adèle (Ville de), [1989] R.L. 486 (Que. C.A.); Sambault v. Mercier (Corp. mun. de
Ville), [1983] C.S. 147; Beach v. Perkins (Municipalité de),
[1975] C.S. 85; Anctil.
153
The recognition that not all noise made by a sound equipment should be
considered a nuisance is consistent with art. 976 of the Civil Code of
Québec, S.Q. 1991, c. 64, which provides:
976. Neighbours shall suffer the normal
neighbourhood annoyances that are not beyond the limit of tolerance they
owe each other, according to the nature or location of their land or local
custom.
154
While the power of the municipality to “define” nuisances may not be
limited to activities that would in any event exceed “the limit of tolerance”
that neighbours owe each other under art. 976 of the Civil Code of
Québec, I agree with my colleagues that the power to define nuisances “is
[not] unlimited. For example, a municipality may not . . . in
exercising its power to regulate nuisances, set standards that are
unreasonable” (para. 42). Nor, I would add, can it lawfully define as a
nuisance an activity like making “noise” without specifying any proper or
relevant “norms” at all.
155
The Quebec Court of Appeal stated in Saint-Michel-Archange, at
p. 880:
[translation]
A nuisance may be the very existence of something, such as a substandard
landfill site, or garbage on a piece of land. A nuisance may also arise out of
the improper use of something. It must then be determined to what extent the
use of this thing adversely affects third persons, or whether the nuisance
created by the by-law is truly a nuisance. [Emphasis and citations omitted.]
156
Professor Giroux summarizes the relevant Quebec jurisprudence, at
pp. 304‑5:
[translation]
It is now well established in the case law that there are two classes of
nuisances. The first class of nuisances are those that can be characterized as
such by virtue of their very existence (in se). They are things that
are nuisances by nature, such as evil‑smelling waste, an open-air dump or
garbage on a lot. The other type of nuisance is a nuisance not by the very
nature of a thing, but rather because of the improper or incorrect use of the
thing (per se). Noise is perhaps the most obvious example of this . . .
.
157
Noise accordingly is not “by nature” a nuisance. There must therefore
be a specification of abuse. There is none in art. 9(1).
158
Invalidation of the by-law as ultra vires would therefore accord
with the dictum of Beetz J. in Montréal (City of) v. Arcade
Amusements Inc., [1985] 1 S.C.R. 368. In that case, in declaring invalid
a part of the Montréal by-law governing amusements, the Court adopted in part,
at pp. 404-5, the classic statement of Lord Russell in Kruse v. Johnson,
[1898] 2 Q.B. 91 (Div. Ct.), at p. 99‑100, that if a municipal by-law
involves “such oppressive or gratuitous interference with the rights of
those subject to them as could find no justification in the minds of reasonable
men, the Court might well say, ‘Parliament never intended to give authority
to make such rules; they are unreasonable and ultra vires’” (emphasis added).
159
In R. v. Greenbaum, [1993] 1 S.C.R. 674, the Court ruled that a
City of Toronto by-law that banned unlicenced street vendors could not be
upheld under a power “for prohibiting and abating public nuisances” because
“the effect of the by-law is to prohibit conduct which may not amount to a
public nuisance” (p. 692). It is true that the Toronto law-making authority at
issue in that case did not include a power to define nuisances, but if
the Court in Greenbaum had adopted the approach of my colleagues in this
case it could simply have read into the Toronto by-law a requirement that the
prohibition extend only to those vendors of t-shirts whose activities were
disruptive or amounted to a nuisance. The Court refused to do so on that
occasion (pp. 691-92), and, on that basis, reversed the Ontario Court of
Appeal.
2. The Role of
Deference
160
I agree with my colleagues that in combatting the nuisance of noise
pollution “[i]t is up to the City to choose the means” (para. 48). The problem
is that art. 9(1) of the by-law is much broader than noise pollution
because, as my colleagues point out “noise in itself is not necessarily a
nuisance” (para. 24). I agree that the courts should leave City Hall with a
broad latitude in such matters, but the fact remains, as my colleagues state,
that the City’s power is not “unlimited” (para. 42). In my view, it is more
respectful of City Hall to declare what it has done to be ultra vires,
as I do, rather than saying as my colleagues do, that the legislators cannot
mean what they said in art. 9(1). It would be more respectful of our
place in the constitutional scheme to send the defective provision back to the
legislators for consideration and possible re-enactment. There are, as earlier
noted, other approaches to the problem of limits identified in art. 9(1)
than the solution adopted by my colleagues. The legislators, not the courts,
should make their choice amongst these different options.
161
Article 9(1) is ultra vires and the analysis need proceed no
further.
3. Article 9(1) Is a Patently Unreasonable
Exercise of the Delegated Legislative Power to Define and Prohibit Nuisances
162
The argument is made that where, as here, the City is given an explicit
power to define nuisances, the enactment of a definition cannot as such be ultra
vires. The by-law can only be quashed if the power of definition is exercised
unreasonably (or patently unreasonably).
163
The Court has not recently pronounced upon the standard of review of the
intra vires exercise of legislative power by a municipality. In Rascal
Trucking, which dealt with a municipality’s adjudicative function in
relation to an alleged nuisance, Major J. summarized the recent jurisprudence,
and stated at para. 37:
The conclusion is apparent. The standard upon which courts may
entertain a review of intra vires municipal actions should be one of
patent unreasonableness.
Thus, as
Professor D. J. Mullan noted in his text Administrative Law (2001),
“municipalities have been brought within the mainstream of judicial review
theory” (p. 113).
164
Generally speaking, more deference is shown to a municipality’s exercise
of a legislative function than an adjudicative function. The standard of
review in assessing a by-law, assuming the exercise of the legislative power is
otherwise intra vires, would be patent unreasonableness.
165
In my view, even if this case should be analysed in terms of the exercise
of the City’s legislative power to define and prohibit “nuisances”, as
opposed to an ultra vires analysis, art. 9(1) is nevertheless a
patently unreasonable exercise of it. I will not repeat the analysis. That
finding, too, is sufficient to dispose of this case. But there is more.
E. Article 9(1) Infringes Freedom of
Expression Under Section 2(b) of the Canadian Charter
166
I agree with the conclusion of my colleagues at paras. 82-85 that the
prohibition in art. 9(1) infringes freedom of expression.
F. Article 9(1) Is Not Saved as a Reasonable
Limit Prescribed by Law Under Section 1 of the Canadian Charter
167
I am unable to agree with my colleagues that the infringement of free
expression is justified. Firstly, in my view there are no limits properly “prescribed
by law”. Secondly, art. 9(1) is a disproportionate response to the
legitimate problem of noise pollution because it goes beyond what could be
considered minimal impairment of the expressive rights of Montrealers.
1. Prescribed by Law
168
The limitations relied on by my colleagues to justify art. 9(1) would be
useful if endorsed by the legislators. However, it would appear that without
those “read in”, “read out”, “read up” and “read down” limitations my
colleagues themselves would agree that art. 9(1) would fail the s. 1
test. (My colleagues write: “Our analysis will be based on our interpretation
of the provision” (para. 8).) I have already explained why I believe their
interpretation is precluded by both the text and concentric circles of context
around art. 9(1), as well as by the Court’s traditional reluctance to engage in
judicial surgery on otherwise invalid laws which involve infringement of Charter
rights: see Schachter v. Canada, [1992] 2 S.C.R. 679, at p. 728, per
La Forest J.:
. . . when one is dealing with laws that impinge on the
liberty of the subject, the judicial stance should be one that does not
encourage the legislature to overreach, and the courts should be slow indeed
to provide a corrective. [Emphasis added.]
169
The City’s solution to this problem of overbreadth and overinclusiveness
is its reliance on prosecutorial discretion. But, with respect, that is not a
solution. Prosecutorial discretion under art. 9(1) is not governed by criteria
prescribed by law. As the Court pointed out in R. v. Smith, [1987] 1
S.C.R. 1045, at p. 1078:
In its factum, the Crown alleged that such eventual
violations could be, and are in fact, avoided through the proper use of
prosecutorial discretion to charge for a lesser offence.
In my view the section cannot be salvaged by
relying on the discretion of the prosecution not to apply the law in those
cases where, in the opinion of the prosecution, its application would be a
violation of the Charter. To do so would be to disregard totally s.
52 of the Constitution Act, 1982 which provides that any law which is
inconsistent with the Constitution is of no force or effect to the extent of
the inconsistency and the courts are duty bound to make that pronouncement, not
to delegate the avoidance of a violation to the prosecution or to anyone else
for that matter. . . . [Emphasis added.]
2. Minimal Impairment
170
In addition to prosecutorial discretion, it is suggested that some
potential offenders might hope to benefit from a de minimis exemption,
but the status of this defence in Canada is not clear (see R. v. Cuerrier,
[1998] 2 S.C.R. 371, at para. 21, and R. v. Hinchey, [1996] 3 S.C.R.
1128, at para. 69) and in any event “[t]he defence of de minimis does
not mean that the act is justified; it remains unlawful, but on account of its
triviality it goes unpunished” (Canadian Foundation for Children, Youth and
the Law v. Canada (Attorney General), [2004] 1 S.C.R. 76, 2004 SCC 4, at
para. 203, per Arbour J.).
171
The permit procedure under art. 20 does little to relieve against
the prohibition. Permits are issued as a matter of municipal discretion and
are available only for particular occasions (“events, celebrations or
demonstrations”). Permits are not otherwise available. The use of sound
equipment to communicate an otherwise unobjectionable message should not be
subject to the discretion of the City’s Executive Committee, especially where,
as here, the criteria for the exercise of its discretion are not specified by
the legislators.
172
Nor can I agree with my colleagues that art. 9(1) passes constitutional
muster in this case because the strip club had other ways of communicating its
message to the public. I do not believe that a justification that limits
itself to the particular circumstances of a particular accused is an adequate
answer to a general challenge to the validity of a by-law. The Oakes
test (R. v. Oakes, [1986] 1 S.C.R. 103) requires the Court to determine
whether the means chosen are proportionate to the legislative objective, not
what the effects of the infringing law are in the case of a particular
accused. If it were otherwise, a law could be valid in some situations and not
others, creating an unpredictable patchwork. In Smith, for example, the
minimum sentence of seven years for importation of drugs was quashed even
though on the facts a seven-year sentence might have been considered perfectly
fit for that particular offender. In Committee for the Commonwealth of
Canada v. Canada, [1991] 1 S.C.R. 139, a case dealing with a federal by-law
prohibiting the distribution of pamphlets at an airport without the Minister’s
authorization, L’Heureux‑Dubé J. observed, at p. 217:
. . . the problem is not only that the Regulation applies to
the activity at issue, but that it applies to virtually all conceivable
activity involving freedom of expression at airports.
See also R.
v. Zundel, [1992] 2 S.C.R. 731, at pp. 771-72, per McLachlin J.
173
In my view, art. 9(1) is not justified just because these particular
respondents may have access to other forms of business communication, any more
than in R. v. Big M Drug Mart Ltd., [1985] 1 S.C.R. 295, a law that
infringed freedom of religion could be saved because the challenger was a
corporation and did not itself suffer violation of a religious belief, of which
it had none. In that case, it was held that even a drugstore lacking an
immortal soul or any religious belief whatsoever could attack a law that was
flawed by religious discrimination.
174
In summary, the reduction of noise pollution is a legitimate objective
but art. 9(1) is open-ended and overbroad. It does not minimally impair
Montrealers’ freedom of expression. There are other ways in which the
respondent could have advertised its wares but the respondent is entitled to
challenge a law that prohibits its preferred mode of communication.
Montrealers want to be entertained by the radio and receive cell phone calls
and use baby alarms and the fact they may be able to be entertained or receive
communications in other ways does not diminish the fact their freedom of
expression has been infringed in a way that is wholly disproportionate to the
City’s legitimate interest. Article 9(1), if it is not struck down, will
inhibit free expression in many circumstances where alternative modes of
expression are not available, and where the use of such sound equipment
in no way bothers the neighbours or adversely affects the quality of urban life.
175
Article 9(1) should be declared to be null and void as inconsistent with
expressive rights guaranteed under the Canadian Charter .
G. Article 9(1) Infringes Freedom of
Expression Under Article 3 of the Quebec Charter
176
Enough has been said already to indicate that art. 9(1) of the
by-law is equally in violation of art. 3 of the Quebec Charter and
is not justified under art. 9.1 of the Quebec Charter.
H. Conclusion
177
As, in my opinion, the provision in the by-law under which the
respondent was convicted is invalid, the conviction was properly quashed by the
Quebec Court of Appeal. I would therefore dismiss the appeal.
APPENDIX
By-law
concerning noise, R.B.C.M. 1994, c. B-3
SECTION I
GENERAL
PROVISIONS
1. In this by-law, the following
words mean:
“background
noise”: a noise of a level equivalent to that reached or exceeded by the
environmental noise during 95% of the observation period;
“disruptive
noise”: a noise that can be detected as separate from the environmental noise
and considered as a source for analysis purposes, and includes a noise defined
as such in this article;
“disturbed
place”: an inhabited place whose environment is subjected to a disruptive
noise;
“environmental
noise”: a combination of usual noises from various sources, including noises
that are exterior in origin, more or less regular in character, that can be
detected within a given period, excluding any disruptive noise;
“holder”: the
driver, lessee, possessor or last registered owner of a registered motor
vehicle;
“information-bearing
noise”: a disruptive noise involving verbal or musical elements separate from
its other sound elements;
“inhabited
place”: a building or an unbuilt area in which or on which people reside, work
or stay, and includes a dwelling, office building, hospital, camping ground or
other similar place or part of such place constituting separate premises under
the terms of an ordinance;
“intermittent
noise”: a recurring and disruptive noise;
“motor
vehicle” or “vehicle”: any vehicle driven other than by muscular force and
adapted for transportation on public roads, but not on rails;
“noise with
audible pure sounds”: a disruptive noise whose sound energy is concentrated
around certain frequencies;
“occupant”: a
person who stays, works or resides in a disturbed place;
“pulsating
noise”: a disruptive noise involving discrete impulses such as hammering or
riveting;
“standardized
noise”: a disruptive noise to which has been applied, as a result of a
measuring test in accordance with an ordinance, the prescribed correction index
for the characteristics of such noise, the duration of its emission and
background noise; the number of decibels thus reached is the noise intensity
level to be retained for comparison with maximum tolerance scales determined by
that ordinance;
“steady
noise”: a disruptive noise whose level indicates no major variations within
certain limit values that are dependent on the location and on the time of day,
as determined by ordinance;
“undulating
noise”: a disruptive noise whose level indicates variations greater than those
determined for the evaluation of a steady noise;
“user”: a
person who uses an object, a device or an instrument through which a disruptive
noise is emitted, and includes the owner, lessee or possessor of that object,
device or instrument, or any person responsible thereof.
2. Noise
whose sound pressure level is greater than the maximum set by ordinance, or
noise specifically prohibited under this by-law, constitutes a nuisance and is
prohibited as being contrary to peace and order.
SECTION II
NOISE PRODUCED
BY A MOTOR VEHICLE
3. The
provisions of this section apply at all times to any motor vehicle in the city,
regardless of traffic conditions.
4. Any
holder of a motor vehicle that produces a noise whose sound pressure level is
greater than the maximum set by ordinance contravenes this by-law.
5. Despite
article 4, where the noise produced by a motor vehicle results from a sudden
maneuver intended to avoid an accident while the vehicle is running in
accordance with traffic regulations, no offence is considered to have been
committed.
6. Apart
from the noise referred to in article 4, the following noises are specifically
prohibited:
(1) noise produced by the banging of an object
transported on a vehicle, or the banging of part of a vehicle;
(2) noise produced by the use of the motor of a
vehicle at high revolutions, particularly on starting or stopping, or resulting
from repeated accelerations;
(3) noise resulting from the needless or
excessive use of a whistle, siren or similar device in a motor vehicle;
(4) excessive or unusual noise produced by a
radio or any device designed to reproduce sounds in a motor vehicle.
7. Any
holder of a motor vehicle in which or by the use of which is produced a noise
specifically prohibited under article 6 contravenes this by-law.
SECTION III
NOISE IN
INHABITED PLACES
8. No
disruptive noise whose sound pressure level is greater than the maximum
standardized noise level determined by ordinance, with respect to the inhabited
place subjected to that emission, may be emitted.
9. In
addition to the noise referred to in article 8, the following noises, where
they can be heard from the outside, are specifically prohibited:
(1) noise produced by sound equipment, whether
it is inside a building or installed or used outside;
(2) noise produced by a siren or other alarm
device, except in accordance with a permit issued for that purpose or except in
case of need;
(3) noise produced by a strolling musician with
musical instruments or objects used as such, at all times where percussion or
electrically powered instruments are used, and at night in other cases;
(4) noise resulting from cries, clamors,
singing, altercations or cursing and any other form of uproar.
10. Noise
having a sound pressure level higher than the one determined by ordinance is
specifically prohibited in offices or commercial premises fitted with a sound
system and in premises ordinarily used for dancing and music.
11. No
noise specifically prohibited under articles 9 or 10 may be produced, whether
or not it affects an inhabited place.
12. The
director of the department responsible for the enforcement of this section may,
at the request of the occupant of an inhabited place, make an analysis to
determine the type, level and origin of any disruptive noise in the environment
of that place.
13. The
analysis referred to in article 12 must be made with the devices and in
accordance with the measuring methods prescribed by ordinance, and those
procedures must be noted in the analysis report.
Subject to the
first paragraph, the analysis may, in the cases provided for by ordinance,
consist in simply identifying the type, origin and level of noise, without
using the devices and methods specified in the first paragraph, and in such
cases, it must be so noted in the analysis report.
Despite the
first paragraph, an analysis by simple identification is sufficient in the case
of noises specifically prohibited under article 9.
14. Where
the analysis report drawn up in accordance with article 13 established that a
disruptive noise exceeds the maximum level set by ordinance or is a noise
specifically prohibited under this by-law, a complaint may be filed against the
user of the object, device or instrument through which that noise is produced,
as well as against any person who may be responsible for its production.
15. A
peace officer who believes on reasonable grounds that a person in a residential
building is disturbed by a noise that he finds excessive in view of the time,
location and other circumstances, may order any person causing that disturbance
to stop immediately.
Any person who
does not immediately comply with an order given by a peace officer in
accordance with the first paragraph contravenes this by-law.
16. No
permit may be issued for an establishment or an occupancy where the activities
carried on in that establishment or for the purposes of that occupancy are
inconsistent with the requirements of this by-law.
All activities
producing, in the premises covered by a permit application, a noise that
exceeds, in adjoining premises, the prescribed sound pressure level, are
inconsistent under the terms of the first paragraph.
For the
purposes of the first paragraph, the director of the department responsible for
the enforcement of this by-law may have a technical assessment made of the
noise produced by similar activities.
17. A
permit issued after the verifications provided for in article 16 does not
exempt any person from the application of this by-law.
18. No
permit may be issued for an establishment or an occupancy listed below, whose
premises are next to a building or part of a building occupied for residential
purpose and located in a zone where housing is authorized:
(1) dance hall, dance floor;
(2) demolition material site;
(3) discothèque;
(4) dump;
(5) entertainment hall;
(6) establishment comprising commercial
premises fitted with a sound system;
(7) music studio, music rehearsal studio;
(8) open-air site for junk or second-hand
goods;
(9) reception hall;
(10) scrap site.
For the
purposes of the first paragraph, the word “premises” includes the open-air site
of a site or dump referred to in paragraphs 2, 4, 8 and 10.
19. Articles 16 to 18 prevail over the
provisions of any other by-law.
SECTION IV
ORDINANCES
20. For the purposes of this by-law,
the executive committee may, by ordinance:
(1) designate the department director
responsible for the enforcement of this by-law or one of its sections;
(2) determine the sound pressure level of noise
which, in the circumstances described and in the cases referred to in this
by-law, may not be exceeded;
(3) determine a proper method of measuring
noise intensity;
(4) designate or describe any device or
instrument to be used for measurement, analysis or other operations;
(5) determine certain areas where noise standards
may need to be specified;
(6) single out certain periods of the day;
(7) set the terms and form of any notice.
For the
purposes of section II, the executive committee may, by ordinance, determine
different categories of vehicles.
For the
purpose of section III, the executive committee may, by ordinance:
(1) prescribe methods for normalizing the
noises measured;
(2) classify inhabited places into separate
premises on the basis of the type of occupancy;
(3) determine the terms of exception to articles
9, 10 or 11 under circumstances or on the occasion of events, celebrations or
demonstrations it specifies or authorizes.
SECTION V
PENAL
PROVISIONS
21. Any person who contravenes this
by-law is guilty of an offence and is liable:
(1) for a first offence, to a fine of $100 to
$300;
(2) for a second offence, to a fine of $300 to
$500;
(3) for a subsequent offence, to a fine of $500
to $1000.
Charter of
the city of Montreal, 1960, S.Q. 1959-60, c. 102
517. For greater certainty as to the powers conferred on the
council by article 516, but without restricting the scope thereof and subject
to the reservations which it contains, and without restricting the scope of the
powers otherwise conferred on the council by this charter, the authority and
jurisdiction of the council extend to all the following matters:
a. the raising of money by taxation;
b. the borrowing of money on the city’s
credit;
c. streets, lanes and highways, and the right of passage
above, across, along or beneath the same;
d. sewers, drains and aqueducts;
e. parks, squares and ferries;
f. licenses for trading and peddling;
g. the public order, peace and safety;
h. health and sanitation;
i. vaccination and inoculation;
j. public works and improvements;
k. explosive substances;
l. nuisances;
m. markets and abattoirs;
n. decency and good morals;
o. masters and servants;
p. water, light, heat, electricity and railways;
q. the granting of franchises and privileges;
r. the inspection of food;
s. generally all matters concerning the proper
administration of the affairs of the city, public interest and the welfare of
its population.
. . .
520. Without prejudice to articles 516, 517, 518 and 519 and
subject to the provisions of articles 529 to 538, the council may, by by-law:
.
. .
72. Define what shall constitute a nuisance and abate the same, and
impose fines upon persons who create nuisances or permit them to exist;
.
. .
Appeal allowed with costs, Binnie J.
dissenting.
Solicitors for the appellant: Charest, Séguin, Caron,
Montréal.
Solicitors appointed by the Court as amicus
curiae: Beauchemin, Paquin, Jobin, Brisson & Philpot, Montréal.
Solicitor for the intervener: Attorney General of
Ontario, Toronto.