Docket: T-1408-14
Citation:
2015 FC 615
[UNREVISED ENGLISH CERTIFIED TRANSLATION]
Ottawa, Ontario, May 8, 2015
PRESENT: The Honourable Madam Justice Gagné
BETWEEN:
|
THÉRÈSE
BARIBEAU
|
Applicant
|
and
|
ATTORNEY
GENERAL OF CANADA
|
Respondent
|
JUDGMENT AND REASONS
[1]
The applicant is challenging the legality of a
decision rendered on May 13, 2014, in which the Government of Canada Pension
Centre refused to recognize her periods of employment as an independent
contractor for Environment Canada between April 2, 1990, and February 28, 1998,
as pensionable service under the Public Service Superannuation Act, RSC 1985,
c P-36 [PSSA].
[2]
The applicant submits that the Pension Centre made
a critical error by (1) not providing adequate reasons for its findings; (2)
basing its analysis on common law principles rather than those enacted by the Civil
Code of Québec, SQ 1991, c 64 (CCQ); and (3) concluding that the applicant’s
use of a company name amounts to acting through a separate entity.
[3]
For the following reasons, the applicant’s application
for judicial review will be allowed.
I.
Facts
[4]
Between April 20, 1990, and February 28, 1998,
the applicant concluded four consulting and professional services contracts
with Environment Canada, some in her own name and others on behalf of her
company name CORTEXTE ENR. These contracts all contained a clause providing
that they were service contracts and that the applicant was not being hired as
an employee, public servant or agent of the Crown. However, in 1999, Revenue
Quebec and the Canada Revenue Agency [CRA] found that there was an employer-employee
relationship between Environment Canada and the applicant, and consequently
issued notices of reassessment for the applicant for the 1995, 1996, 1997 and
1998 taxation years (recovery for years prior to 1995 being
statute-barred). Environment Canada did not challenge this decision.
[5]
In February 1998, the applicant became a
permanent employee of Environment Canada and a contributor under the PSSA. In
2004, she commenced proceedings to have the periods covered by her service
contracts recognized as pensionable service under the PSSA.
[6]
The Pension Centre rejected the request on the
ground that, during the relevant period, the applicant and Environment Canada
had not maintained an employer-employee relationship.
II.
Issue and standard of review
[7]
The following issue arises in this application:
•
Did the Pension Centre err in concluding that,
during the April 2, 1990, to February 28, 1998, period, the applicant was not
an employee for the purposes of the PSSA?
[8]
According to the applicant, the issue is a
question of law outside the Pension Centre’s expertise and, consequently, the
Court should apply the standard of correctness, in accordance with the decision
in National Automobile, Aerospace, Transportation and General Workers Union
of Canada (CAW-Canada) Local 2182 v Canada (Attorney General), 2007 FC
449 at paras 106-108 [CAW-Canada]. In contrast, the respondent
submits that the applicable standard is that of reasonableness, as held by this
Court in Public Service Alliance of Canada v Canada (Attorney General),
2008 FC 474 at paras 15-18 [Public Service Alliance]. I
agree with the respondent. The issue raised by this application for judicial
review is one of mixed fact and law that is reviewable on reasonableness (Public
Service Alliance, above; Dunsmuir v New Brunswick, 2008 SCC 9 [Dunsmuir]).
[9]
In Dunsmuir, above, the Supreme Court
held that the reasonableness of a decision is assessed in two stages. The
result must be reasonable and therefore fall “within a
range of possible, acceptable outcomes which are defensible in respect of the
facts and law”; however, the decision-making process must also be
reasonable, which means there must be “justification,
transparency and intelligibility within the decision-making process” (at
para 47).
III.
Analysis
[10]
The applicant raises two main arguments to
establish that the Pension Centre erred in concluding that she and Environment
Canada did not have an employer-employee relationship during the relevant
period.
[11]
First, the Pension Centre reached a different
conclusion from the one reached by the CRA, which means that the applicant was
assessed as if she had been a government employee rather than a freelance
worker, but was not considered to be an employee for the purpose of
accumulating pensionable service. The applicant notes that [translation] “in
the present matter, the federal state unflinchingly states one thing and then
the opposite”. The Pension Centre relied on the CRA publication
RC4110 entitled “Employee or Self-employed?” to conclude that there was no
employer-employee relationship, while the CRA reached the opposite conclusion.
[12]
Second, the Pension Centre erred in applying
solely common law criteria even though the applicant lives and works in Quebec.
Section 8.1 of the Interpretation Act, SRC 1985, c I-21, is
clear: the common law and the civil law are equivalent sources of law, and for
contracts entered into in Quebec, for services rendered in Quebec by a Quebec
resident, the Pension Centre should have referred to the civil law rather than
the common law. It should therefore have applied the standards of contract
interpretation and the provisions of the CCQ dealing with contracts of work or
of enterprise. Under article 1426 of the CCQ, the interpretation
which has already been given to the contract by the parties must be taken into
account, and, from the outset, the Pension Centre should have considered the
CRA’s conclusion that there was an employer-employee relationship during the
period under review. Moreover, the fact that the contracts included a provision
stating that they did not create an employer-employee relationship does not
have the force given to it by the Pension Centre since such a stipulation is
not determinative in characterizing a contract (Grimard v Canada,
2009 FCA 47 at paras 32-34 [Grimard]). Lastly, the Pension
Centre erred in concluding that there was a tripartite relationship because
CORTEXTE ENR. and the applicant were one and the same person.
[13]
According to the respondent, the Pension Centre’s
decision is reasonable and in line with previous decisions of this Court which
offer definitions of a person employed in the public service under the PSSA. Determining
whether a person is employed in the public service does not involve common law
principles but rather principles provided for in the relevant federal statute (Public
Service Alliance, above; Burley v Canada (Attorney General),
2008 FC 525). In analyzing the scope of the provisions of the PSSA and the
various clauses of the contracts entered into between the applicant and
Environment Canada, it was reasonable for the Pension Centre to conclude that
there was no employer-employee relationship. These contracts were contracts for
the supply of services, and they include clear statements that they do not
create an employer-employee relationship between Environment Canada and the
applicant. Moreover, the contracts provide for a price for the work, and the
applicant was therefore not receiving a salary within the meaning of the PSSA.
[14]
The respondent also argues that the decisions
made by the CRA do not apply outside its operating environment and that the CRA
does not have the authority to determine whether the applicant is an employee
under the PSSA. The respondent argues that the Pension Centre erred in applying
common law rather than civil law principles. However, this is not a
determinative error since [translation]
“the common law criteria and the CCQ provisions
essentially refer to similar concepts”.
[15]
Fundamentally, I agree with the applicant’s arguments.
Even though the CRA’s decisions are not determinative as such, it is my opinion
that it was not reasonable for the Pension Centre to reach a different
conclusion from the one reached by the CRA, in using a tool developed by the
CRA, without explaining the reason for this contradiction. Both contradictory
conclusions had a negative impact for the applicant, and no adequate or
reasonable explanation was given to her. The decision therefore lacks
transparency and intelligibility.
[16]
Moreover, and even if I did not share the
applicant’s position on this first issue, it is my view that the Pension Centre’s
application of the Common Law is a critical error in this matter. Section
8.1 of the Interpretation Act provides as follows:
8.1 Both the common law and the civil law
are equally authoritative and recognized sources of the law of property and
civil rights in Canada and, unless otherwise provided by law, if in
interpreting an enactment it is necessary to refer to a province’s rules,
principles or concepts forming part of the law of property and civil rights,
reference must be made to the rules, principles and concepts in force in the
province at the time the enactment is being applied.
|
8.1 Le droit civil et la common law font pareillement autorité
et sont tous deux sources de droit en matière de propriété et de droits
civils au Canada et, s’il est nécessaire de recourir à des règles, principes
ou notions appartenant au domaine de la propriété et des droits civils en vue
d’assurer l’application d’un texte dans une province, il faut, sauf règle de
droit s’y opposant, avoir recours aux règles, principes et notions en vigueur
dans cette province au moment de l’application du texte.
|
[17]
The importance given by the Pension Centre to
the common law criteria is clear when it notes that [translation] “the application of a
common law criterion to the impugned employment period is a precondition that
has to be satisfied for the employment period to be considered as pensionable
service”. The Pension Centre attributed great importance to the wording
of the contracts, which provided [translation]
“that there was no employer-employee relationship and
that no such relationship was anticipated in the future”.
[18]
It is true that there is no antinomy between the
common law and civil law criteria and that a court would not err in taking into
consideration common law criteria (Grimard, at paras 27-43).
However, in the case at bar, the Pension Centre did not merely take the common
law criteria into consideration: it applied them without considering the
provisions of the CCQ. Even if there is some overlap between civil law
and common law criteria, they are not interchangeable. In 9041‑6868 Québec
Inc v Canada (Minister of National Revenue), 2005 FCA 334, which also
concerned the characterization of a contract, the Federal Court of Appeal held
as follows:
[6] It is possible, and in most cases
even probable, that where contracts are similar they would be characterized
similarly, whether the civil law or common law rules are applied. The exercise,
however, is not a matter of comparative law, and the ultimate objective is not
to achieve a uniform result. On the contrary, the exercise, as was in fact
intended by the Parliament of Canada, is one of ensuring that the approach
taken by the court is the approach that applies in the applicable system, and
the ultimate objective is to preserve the integrity of each legal system. On
that point, what was said by Mr. Justice Mignault in Curly v. Latreille,
(1920) 60 S.C.R. 131, at page 177 applies as well now as it did then:
[TRANSLATION] It is sometimes dangerous
to go outside a legal system in search of precedents in another system, based
on the fact that the two systems contain similar rules, except, of course,
where one system has borrowed a rule from the other that was previously foreign
to it. Even when the rule is similar in the two systems, it may be that it has
not been understood or interpreted in the same way in each of them, and because
the legal interpretation—I am of course referring to interpretation that is
binding on us—is in fact part of the law that it interprets, it may in fact
happen that despite their apparent similarity, the two rules are not at all
identical.
I would therefore not base the
conclusions that I think must be adopted in this case on any precedent taken
from English law . . .
[Emphasis added]
[19]
In the matter at bar, I believe that the
application of the common law criteria is a critical error because it led the
Pension Centre to give great importance to the parties’ intentions as expressed
in the contracts rather than to an assessment of the facts or the parties’
reality, which play a crucial role in civil law. As indicated in Grimard,
above, the parties’ intention is not in itself a determinative factor in characterizing
a contract. The behaviour of the parties in performing the contract must
concretely reflect the intention expressed in the contract (at para 33).
Article 2085 of the CCQ defines a contract of work in the following
manner:
2085. A contract of employment is a contract
by which a person, the employee, undertakes for a limited period to do work for
remuneration, according to the instructions and under the direction or control
of another person, the employer.
[20]
This article provides for three constituent
elements: work, remuneration and subordination. The last element is the most
significant characteristic of a contract (Cabiakman v. Industrial Alliance
Life Insurance Co, 2004 SCC 55 at paras 27-28). By contrast,
under article 2099 of the CCQ, a contract of enterprise leaves the
contractor free to choose the means of performing the contract and does not
create a relationship of subordination. Robert Gagnon describes the importance
of the factual assessment when analyzing the relationship of subordination:
[translation]
92 — Factual assessment — Subordination
is verified by reference to the facts. In that respect, the case law has always
refused to simply accept the parties’ description of the contract:
In the contract, the distributor
himself acknowledges that he is working on his own account as an independent
contractor. There is no need to return to this point, since doing so would not
alter the reality; furthermore, what one claims to be is often what one is not.
Despite the existence of a contractual clause
clarifying the nature of the relationship between the parties, the courts will
go beyond the contract, preferring to analyze the facts in order to determine
the actual nature of the contractual relationship established between the
parties. [Citations omitted] (Robert P. Gagnon, Le droit du travail du
Québec, 7th ed (Cowansville, Quebec: Yvon Blais, 2013) at p. 91).
[21]
In the matter at bar, it is my view that the
Pension Centre could have arrived at the same conclusion by applying the civil
law. However, I do not agree with the respondent that the application of the
common law is without consequence, and it would have been possible for the
Pension Centre to reach a different conclusion. Consequently, in my opinion,
the decision should be set aside and referred back for redetermination. I do
not, however, believe that the Court must render all the orders sought by the
applicant, namely to declare that the applicant was an employee of Environment
Canada from April 2, 1990, to February 28, 1998, and that she is therefore
entitled to buy back her years of service. This decision is for the Pension
Centre to make, and it must do so in consideration of these reasons.
[22]
In closing, I would add that it is an error to
conclude that, in the case of some of the contracts that bound her to Environment
Canada, the applicant acted through a separate entity. A company name is not a
legal entity or a separate entity from the individual or corporation using it.
IV.
Conclusion
[23]
For all these reasons, the applicant’s
application for judicial review shall be allowed, with costs.