Date:
20070810
Docket:
T-2176-95
Citation: 2007 FC 826
Ottawa,
Ontario, the 10th day of August 2007
Present: the
Honourable Mr. Justice Lemieux
BETWEEN:
THE ATTORNEY GENERAL OF QUEBEC
Plaintiff
and
HER
MAJESTY THE QUEEN
Defendant
REASONS FOR
JUDGMENT AND JUDGMENT
1. Introduction
[1]
Pursuant to the provisions of section 19 of the Federal Courts Act,
the Attorney General of Quebec (“Quebec”) is challenging by means of an action
brought against Her Majesty the Queen in right of Canada (“Canada”) on October
17, 1995 the decision on November 29, 1994 (“the decision”) by the Minister of
Finance of Canada (“the Minister”) rejecting Quebec’s application on September
28, 1993 for a stabilization payment for its revenue for the fiscal year
1991-1992. In that decision the Minister determined that Quebec was not
eligible for the Income Stabilization Program (“the Program”) set out in the Federal-Provincial
Fiscal Arrangements and Federal Post-Secondary Education and Health
Contributions Act, R.S.C. 1985, c. F-8 (“the Act”) and by its implementing
regulations, the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Regulations, 1987,
SOR/87-240 (“the Regulations”), as amended and in effect in the fiscal year
1991-1992.
[2]
In Canada’s submission, this ineligibility for the Program was due to
certain adjustments made by the Minister to Quebec’s application, as a result
of which Quebec’s revenue subject to stabilization for the 1991-1992 fiscal
year, according to the latter, was higher than for the 1990-1991 fiscal year.
[3]
In 1994 section 19 of the Federal Courts Act read:
Intergovernmental disputes
19. Where the legislature of
a province has passed an Act agreeing that the Court, whether referred to
it in that Act by its new name or by its former name, has jurisdiction in
cases of controversies
(a) between Canada
and such province, or
(b) between such province and
any other province or provinces that have passed a like Act, the Court has
jurisdiction to determine such controversies and the Trial Division shall
deal with any such matter in the first instance.
[Emphasis added]
|
Différends entre gouvernements
19. Lorsque
l’assemblée législative d’une province a adopté une loi reconnaissant que
la Cour, qu’elle y soit désignée sous son nouveau ou son ancien nom, a
compétence dans les cas de litige
a) entre le
Canada et cette province, ou
b) entre cette
province et une ou plusieurs autres provinces ayant adopté une loi au même
effet, la Cour a compétence pour juger ces litiges et la Division de
première instance connaît de ces questions en première instance.
[Je souligne]
|
|
|
[4]
It should be mentioned that the action at bar
relates only to six sources or classes of provincial revenue and the
adjustments made by the Minister, rejecting the corrections by Quebec to the
real revenue for the fiscal year 1991-1992, from the following sources:
[TRANSLATION]
·
Retail sales – revenue from application of the Quebec Sales Tax
(QST) on the federal Goods and Services Tax (GST) in effect on January 1, 1991. Federal adjustment: + $168,248,000.
·
Alcoholic beverages – increased mark-up of the Société
des alcools du Québec (SAQ). Federal adjustment: + $105,390,000.
·
Lotteries – increased mark-up of Loto-Québec. Federal
adjustment: + $11,927,637.
·
Retail sales – cancellation of 1987 Canada-Quebec
fiscal reciprocity agreement and coming into effect of Canada-Quebec protocol
on January 1, 1991. Federal adjustment: + $36,456,000.
·
Quebec personal and
corporate taxes – interest revenue on Quebec taxes assessed. Federal adjustment: + $20,429,000.
·
Revenue from public undertakings – the Société
québécoise d’initiatives agro-alimentaires (SOQUIA). Federal adjustment: +
$3,000,000.
[5]
Quebec argued that the adjustments made to Quebec revenue
subject to stabilization by the Minister for the 1991-1992 fiscal year, from
these six sources, was the result of a misinterpretation and misapplication of
subsections 6(1) of the Act and 12(1) of the Regulations, and that
their effect was to deprive Quebec of a stabilization payment of some
$126,000,749.
[6]
Quebec did not dispute either the basic data or the calculations made by
the Minister of Finance’s officials in Ottawa. Instead, it is asking this Court
in the action at bar to issue certain declarations on the six items at
issue. In particular, Quebec is asking that this Court declare how these six
items should be considered under the Act and Regulations, and
that the Minister should reconsider Quebec’s application taking this Court’s
findings on these items into account. In other words, therefore, Quebec
is asking the Court to limit itself to issuing declarations on points of law
and to refer determination of the quantum of the claim back to the
Minister for him to review the matter in light of the directions given by the
Court. [Emphasis added]
[7] Quebec’s approach has a
great deal of merit. As we will see, the Act and Regulations
require that the province’s real revenue for 1991-1992, from a source of
revenue subject to stabilization, shall be adjusted upward or downward to
offset the financial impact of each change made by the province to its tax
rates or structure.
[8] Identifying the financial
impact of a change made by the province to its tax rates or modes of raising
revenue is a somewhat complex exercise based on projections of what the real
revenue would have been without the change. The declarations sought by Quebec
recognize the Minister’s jurisdiction in this area, as the Court has received
no evidence on the financial impact of each declaration sought.
[9] In other words, Quebec is
not asking this Court to rule on the monetary amount to which Quebec may be
entitled for each of the six disputed items.
[10] The declarations sought
are the following:
DECLARE THAT the
legislative amendment made by Quebec by adoption of the Act to Amend the
Retail Sales Tax Act and other fiscal legislation, S.Q. 1990, c. 60, to
enable the QST to be applied to the GST, is a change made by Quebec to its
fiscal structure within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(b)(i) of the 1987 Regulations,
which the Minister of Finance of Canada should take into account in calculating
the stabilization payment application by the Government of Quebec for the
1991-1992 fiscal year;
DECLARE THAT the
increased mark-up of the Société des alcools du Québec (SAQ) for the
1991-1992 fiscal year is an increase in the mark-up on goods sold to the
public by that agency within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(b)(viii) of the 1987
Regulations, which the Minister of Finance of Canada should take into
account in calculating the stabilization payment application by the Government
of Quebec for the 1991-1992 fiscal year;
DECLARE THAT the revenue
decrease from the retail sales tax for the 1991-1992 fiscal year which
results from the coming into force on January 1, 1991 of the protocol on fiscal
reciprocity between Canada and Quebec signed on December 21, 1990 is not a
change made by Quebec in the structure of a mode of raising revenue of the
province within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(a) of the 1987 Regulations
[and] should be taken into account by the Minister of Finance of Canada in
calculating the revenue subject to stabilization for that fiscal period;
DECLARE THAT the decrease
in interest revenue received by Quebec on taxes levied on personal income and
corporate income, which are a source of revenue within the meaning of
section 4(2)(a) and (b) of the Fiscal Arrangements Act and
are not covered by the definition of “miscellaneous revenue” set out in
section 4(2)(bb) of the Fiscal Arrangements Act and section 5(1)(ee)(viii)
of the 1987 Regulations, should be taken into account by the Minister of
Finance of Canada in calculating the revenue subject to stabilization for the 1991-1992
fiscal year;
DECLARE THAT the
increased mark-up of the Société des alcools du Québec (SAQ) for the 1991-1992
fiscal year is an increase in the mark-up of goods sold to the public by that
agency within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(b)(viii) of the 1987
Regulations, which the Minister of Finance of Canada should take into
account in calculating the stabilization payment application by the Government
of Quebec for the 1991-1992 fiscal year;
DECLARE THAT revenue
from the Société québécoise d’initiatives agro-alimentaires (SOQUIA) is revenue
from a business enterprise within the meaning of section 6(1)(b) of
the Fiscal Arrangements Act and section 5(1)(b)(ii) of the 1987
Regulations, which the Minister of Finance should take into account in
calculating revenue subject to stabilization for the 1991-1992 fiscal year;
DECLARE THAT the Minister
of Finance of Canada must take the findings of this Court on the questions
submitted into account in considering the Government of Quebec’s application
for a statilization payment;
WITH COSTS.
[11] For
its part, Canada argued that the Minister’s determinations on the six items in
the application were justified and that they are not reviewable by this Court.
What is more, Canada argued that even if Quebec were successful on the items at
issue, the [TRANSLATION] “financial impact” of the determinations, adjustments
and corrections made by the Minister of Finance of Canada would not have the
effect alleged by Quebec on the amount of the stabilization payment. Canada
submitted that, if Quebec were successful as a result of this action, the
amounts alleged by the province did not represent the actual financial impact
of the increased mark-up of the SAQ, for example, or of inclusion of revenue
from interest assessed by Quebec on personal and corporate income. In such a
case, the Minister would have to go back to his drawing board and calculate the
amount of the corrections required.
2. Income Stabilization Program
[12] In
1956 the federal Parliament adopted the Federal-Provincial Tax-Sharing
Arrangements Act. That Act provided that, from April 1, 1957 to
March 31, 1962, the Minister might pay a province a tax equalization
payment, a tax rental payment and a stabilization payment that did
not exceed the ceiling inserted in the Act. The Revenue Stabilization
Program was renewed by the federal government every five years from 1962 to
1982 following federal-provincial negotiations on fiscal arrangements. In 1982
the federal Parliament eliminated the expiry date of the Program.
[13] The
Stabilization Program created a mechanism by which a province receives a monetary
payment from the federal government to compensate for a decrease in its revenue
subject to stabilization in a fiscal year, in the case at bar 1991-1992 (the
reference year), as compared with that of the previous fiscal year (here
1990-1991), where the decrease in the province's revenue during the reference
year is not due to changes in the rates or structure of its own taxes or other
provincial modes of raising revenue. In other words, the purpose of the
Stabilization Program is not to compensate provinces for changes in revenue
resulting from their own actions. Accordingly, a province clearly could not act
to reduce its revenue and then seek a stabilization payment from the federal
government under the program to offset the reduction. Conversely, a province
could not be penalized if it took actions which had the effect of increasing
its revenue subject to stabilization or of avoiding a decrease. The Act
and Regulations therefore provide for adjustments enabling the Minister
to compare the revenue of a province from one year to the next within a constant
fiscal structure.
[14] In
its memorandum, Canada described the nature of stabilization payments as being
the result [TRANSLATION] “of a federal initiative designed to compensate
provinces whose revenue falls from one year to the next as a result of economic
conditions”. Essentially, under the Program a province is eligible for a
stabilization payment when its “revenue subject to stabilization” for the
reference year (1991-1992) – adjusted in accordance with the adjustment
procedure set out in the Act and Regulations – is less than that in the
previous year (1990-1991).
[15] To determine whether a
province is eligible for a payment to stabilize its revenue, the Minister must:
[TRANSLATION]
1. First, determine
what the province’s “income subject to stabilization” was during the reference
year and the previous year;
2. Then, adjust the
income subject to stabilization in the reference year so as to offset the
effects of changes made by the province to its tax rates or structure; and
3. Finally, compare
the province’s adjusted revenue for the reference year with that of the
previous year to determine whether the province experienced a decrease or
increase in the adjusted revenue.
[16] The concept of “revenue
subject to stabilization” is defined in subsection 6(2) of the Act. Canada
and Quebec agreed that this refers to all revenue which a province derives from
virtually all the “revenue sources” listed in subsection 4(2) of the Act
and defined at greater length in subsections 5(1) and (2) of the Regulations.
Thus, revenue subject to stabilization includes virtually all of a province’s revenue,
namely taxes, levies, Crown corporation dividends, certain dues and permits,
federal transfer payments, and so on.
[17] To determine whether a
province experienced a decrease in its “revenue subject to stabilization” in
the reference year as compared with the previous year the Minister must, under
paragraph 6(1)(b) of the Act, “adjust” the province’s revenue
subject to stabilization for the reference year to offset the effects both of a
decrease and an increase in revenue resulting “from changes made by the
province in the rates or in the structures of provincial taxes or other modes
of raising the revenue”. This adjustment by the Minister is made by analyzing
and adjusting upward or downward the province’s real revenue for the reference
year from each of the sources of revenue subject to stabilization.
[18] To the Court’s knowledge
there is only one decision interpreting the provisions regarding stabilization
payments in the Act, following an arbitration between Canada and Alberta
presided over by the Hon. William McIntyre, former justice of the Supreme Court
of Canada, assisted by two eminent lawyers, John F. Howard and Harold H.
MacKay. The issue was whether a credit extended by Alberta to certain oil
companies should be classified under the “corporation tax” revenue source or a revenue
source associated with a non-renewable resource.
[19] From this arbitral
decision I derive the following principles:
1. A
stabilization payment is made to a province if the latter experiences a decline
in its eligible revenue from one year to another.
2. The
Stabilization Program does not provide for any payment if the decline in the
province’s revenue results from changes made by the province to its fiscal
policy.
3. “The Fiscal
Arrangements Act and regulations thereunder constitute a complex and
comprehensive framework within which revenues collected by the federal
government may flow to the provinces of Canada to be used by the provinces to
finance public services provided by them within their constitutional sphere of
activity.”
4. “The right of a
Province to stabilization is determined pursuant to Section 6 of the Fiscal
Arrangements Act by a determination of the Minister of Finance of Canada (
the “Minister”) of the amount by which the “revenue subject to
stabilization” for the preceding fiscal year. “Revenue subject to
stabilization” is defined in subsection 6(2) of the Fiscal Arrangements
Act, by reference to the “revenue sources” defined in subsection
4(2) of that statute. Section 6 requires the Minister, in making his
determination, to make adjustments to offset changes in the rates or
structure of provincial taxes or other revenues. This ensures that there will
be an accurate measure of the comparable revenue streams in the two years,
notwithstanding changes in provincial fiscal policy.”
5. “For purposes of
determining the revenue from a revenue source for fiscal
stabilization purposes, the Regulations require the Minister to make two sets
of adjustments to the amounts certified by the Chief Statistician of Canada:
a) …
b) Pursuant
to Regulation 12: adjustments to offset changes in the rates or in the
structure of provincial taxes in conformity with the general concept set
out in subsection 6(1) of the Fiscal Arrangements Act.
The evident purpose of these adjustments
is to ensure that the amounts to be compared in respect of the two years
underlying the stabilization determination will be equivalent in all material
respects. They permit stabilization payments to be sought only where
there is, within the principles of the Fiscal Arrangements Act and the
regulations, a real decline in provincial revenues in absolute terms,
accurately measured, after the effect of provincial policy changes
has been eliminated. It is notable that in so doing the Act requires that
the decline be measured in respect of each revenue source under
consideration not on a general or global basis. This is of particular
importance because as explained below, under the Act, different rules apply to different
revenue sources for purposes of stabilization.”
6.
“The stabilization entitlement is then computed on the basis of the
comparison of the revenue streams from the two years, as so determined”
7. “Throughout the Fiscal
Arrangements Act and Regulations there is, as has been noted,
repeated emphasis upon separate nature of each of the 32 revenue sources and
the importance of discrete and accurate calculation of each. This is of
fundamental importance in the resolution of the question before us because the
Act and Regulations provide a set of rules designed to ensure accurate
comparisons and to eliminate artificial or distorted results in calculations
including those credits or reductions of revenue sources. This then is the
statutory framework of the Fiscal Arrangements Act”
8.
“In context, our view is that in applying Regulation 5(5)(a),
neither the statute within which a “rebate, credit or reduction” entitlement is
created nor the method by which the “rebate, credit or reduction” is
credited to a taxpayer should be determinative of the revenue source
which is to be reduced in the calculation. Rather, in order to achieve the
intent of the Fiscal Arrangements Act and the Regulations, one must ascertain
that revenue source to which the rebate, credit or reduction, in its
substance, applies.”
9.
“The Fiscal Arrangements Act and the Regulations are very precise
in their mechanisms, both for equalization and stabilization, to achieve an accurate
calculation of specific revenue sources for year-to-year comparative
purposes. The need for such accuracy is particularly evident for resource
revenues which, for stabilization purposes, have the unique 50% threshold
principle outlined above. In order to determine the amount of money which
should flow from the federal government to any province in respect of
stabilization, a rebate, credit or reduction which has had the
ultimate effect or reducing the net revenue to the province fro a given source
must be offset against that particular revenue source. To do otherwise
should be to distort the calculation in an artificial manner. That cannot have
been the intent of the Regulations which are designed to eliminate
artificialities.
In the result, the words “in respect
thereof” in Regulation 5(5) (a) must be read to relate to that revenue source
to which the rebate, credit or reduction is linked, i.e. the revenue source
with which there is the most substantial connection in economic terms. The
linkages to resource revenues in respect of ARTC are irresistible…”
10.
“The application of the ARTC made by the Province of Alberta for
the purpose of accurately determining non-renewable resource revenue under the
Trust Fund Act does not, or course, conclusively establish that a similar
application should be made to determine accurately the revenue from a revenue
source under the Fiscal Arrangements Act. However, it would appear
that similar policy reasons underlie the adjustments of amounts of revenue
sources in both statutes and it seems both consistent and reasonable that
the adjustments should be numerically identical. While the form of a
provincial statute cannot control the interpretation of a federal enactment,
the statutory context of the Trust Fund Act is persuasive support for the
characterization sought by the Province in respect of the Fiscal
Arrangements Act determination.”
3. Dispute
between Quebec and Canada
[20] As mentioned earlier, the
scope of the dispute to be considered by the Court in the case at bar is
limited to certain determinations by the Minister in his analysis of Quebec’s
eligibility for a stabilization payment for the 1991-1992 fiscal year. In
particular, Quebec argued that the Minister contravened the provisions of the Act
and Regulations by refusing to recognize the deductions from real
revenue in 1991-1992 which it made to the six sources of revenue subject to
stabilization, considering that for each source the real revenue had changed
because of its efforts. In Quebec’s submission, the Minister’s refusal deprived
it of a stabilization payment totalling $126,749,000 for the reference year.
[21] The first item in the
dispute concerns the adoption by the Quebec National Assembly in December 1990
of the Act to Amend the Retail Sales Tax Act and other fiscal legislation
to authorize in particular application of the QST to the new GST which came
into effect on January 1, 1991. Essentially, the Minister had to decide whether
this provincial legislation constituted a change in the QST structure within
the meaning of the Act and Regulations for the 1991-1992 fiscal year.
Quebec submitted that the legislation was in fact such a change to its tax
structure and that the Minister should not have adjusted its application in
respect of this provincial source of revenue subject to stabilization for the
1991-1992 fiscal year, by increasing the amount representing the financial
impact of this legislation, calculated by Quebec, namely $168,284,000. Canada’s
position was that the Quebec Act did not make any change to the QST
fiscal structure since prior to 1991 the QST taxed the old federal sales tax
(FST).
[22] In the second and third
items at issue, the Minister essentially had to determine whether the Société
des alcools du Québec (“the SAQ”) and the Société des loteries et courses du
Québec (“Loto-Québec”) had increased their mark-up on goods sold to the public
for the 1991-1992 fiscal year within the meaning of the Act and Regulations.
Quebec argued that the SAQ and Loto-Québec had in fact made such an increase
in their mark-up, which resulted in increases in their real revenue of
$105,390,000 and $11,973,000 respectively for the 1991-1992 fiscal year
compared with that for 1990-1991. Accordingly, Quebec maintained that it was
justified in deducting these amounts from the total real revenue from the
provincial source subject to stabilization for the year of the application, and
the Minister refused to agree to this. Canada’s position was that Quebec had
never established that the mark-up of the two corporations had in fact
increased.
[23] On the third item at issue,
the Minister had to determine whether the cancellation on January 1, 1991 of the Fiscal Reciprocity Protocol, 1987 between Canada and Quebec, applicable
for five years, was a change by Quebec in the structure of a mode of raising
revenue in the province within the meaning of the Act and Regulations.
Under that Protocol, Canada paid Quebec the QST from purchases by Canada in Quebec,
and in return Quebec paid Canada on purchases by the Government of Quebec
revenue from the FST which was abolished on January 1, 1991 when the GST came into effect. Quebec maintained that the cancellation of this Protocol was
not such a change. Accordingly, Quebec argued that the Minister should not have
added an amount of $36,456,000 to its revenue subject to stabilization for the
1991-1992 fiscal year. In Quebec’s submission this amount should, on the
contrary, be deducted from Quebec’s QST revenue for the reference year, as it
suggested in its application, since it was a decrease in revenue from the
retail sales tax which did not result from any change made by Quebec. Canada
contended that the cancellation of the agreement was requested by Quebec.
[24] Finally, in analyzing the
fourth and sixth points at issue, the Minister had to determine respectively
whether the interest revenue received by Quebec from its taxes on personal income
and corporate income, as well as dividends received from SOQUIA, was a source
of revenue included in the province’s revenue subject to stabilization. Quebec
argued that this was the case and that the Minister had to compensate for the decrease
in its revenue subject to stabilization between the two years in question,
granting the province $20,429,000 and $3,000,000 which were the equivalents
respectively of the revenue decrease from interest received by Quebec on personal
and corporate income taxes and of the revenue decrease from SOQUIA between the
fiscal years 1990-1991 and 1991-1992. Canada’s position was that these two
revenue sources mentioned in the Quebec application were not sources of revenue
subject to stabilization and so no adjustment was required.
[25] The total of all these
adjustments disallowed by the Minister amounted to $345,532,000. Quebec argued
that in his decision of November 29, 1994 the Minister incorrectly added this
amount in its application to its revenue subject to stabilization, thereby
arriving at a positive amount of $218,783,000 for 1991-1992 as compared with
that for 1990-1991. In the Minister’s submission, Quebec’s revenue subject to
stabilization for 1991-1992 as compared with that for 1990-1991 justified no
payment to Quebec. Quebec submitted that an amount of $345,532,000 should be
deducted from the Minister’s calculation, which would justify a stabilization
payment to Quebec amounting to $126,749,000.
4. Decision-making
process
[26] After a preparatory
meeting in June 1993 between officials of the Quebec Ministère des finances,
responsible for preparing the stabilization application for the 1991-1992
fiscal year, and officials of the federal Department of Finance responsible for
considering the application, including the late John Hodgson, the Government of
Quebec submitted to the Minister an application dated September 28, 1993 for a
stabilization payment in the amount of $282,476,000 for that fiscal year
(Exhibit P-1).
[27] The federal Finance
Department team responsible for considering this application was headed by the
late John Hodgson, head of the equalization, program financing and other
transfer section in the Department’s Federal-Provincial Relations Division. He
was assisted by Sylvie Daigneault and Donald Bélanger (the federal team). The
federal team undertook a preliminary analysis of the application by Quebec,
which in fact was not alone as all provinces except British Columbia and Alberta
had made such applications for the 1991-1992 fiscal year.
[28] The hierarchy in the federal
Department of Finance in 1993 was as follows:
1. The late Mr.
Hodgson’s section first made an analysis and was in regular contact with higher
authority;
2. The late Mr.
Hodgson’s immediate line superior was Guillaume Bissonnette, director of the
Federal-Provincial Relations Division; he and his assistant director Frank
Gregg participated in preparing the recommendation to the Minister for his
decision;
3. Assistant Deputy
Minister Susan Peterson was kept informed on a weekly basis of developments in the
analysis of provincial applications for stabilization payments and took part in
preparing recommendations to then Deputy Minister David A. Dodge; she prepared
briefing notes giving summaries or drew up recommendations to the Minister on
provincial stabilization applications, including that by Quebec; these notes
were dated September 30, 1993 and June 14 and October 31, 1994;
4. David Dodge was
also kept informed by Ms. Peterson of developments in the analysis and took
part in preparing the Minister’s decision; in fact, on
November 9, 1994 he sent his Minister, the Hon. Paul Martin, a
memorandum summarizing the points of disagreement between the provinces,
including Quebec, setting out various scenarios and compromises on the items
identified and commenting on possible strategies.
[29] As part of the
decision-making process regarding applications by the provinces for
stabilization payments, including that by Quebec, it was established that Ms.
Daigneault prepared weekly notes setting out the amounts claimed and, as of
August or September 1994, problem areas which arose and the respective
positions. These notes circulated among Mr. Hodgson’s superiors, up to Mr.
Dodge.
[30] It was further established
that early in November 1994 there was a meeting between Mr. Dodge, Mr.
Hodgson and Ms. Daigneault. At that meeting Mr. Dodge reviewed a 30 to 40‑page
memorandum setting out problem areas that had arisen in connection with provincial
stabilization applications and the arguments made on either side.
[31] After several exchanges
between the two teams and some verification or collection of information by the
federal team, an initial meeting between the two teams was held in Québec on March 7, 1994.
[32] At that meeting, Canada
tabled a document dated March 7, 1994 and titled [TRANSLATION] “Possible adjustments
to Quebec’s 1991-1992 claim under the Stabilization Program” (Exhibit D-44).
Several adjustments were identified, including those relating to the six
aforementioned sources of revenue subject to stabilization, which constitute
the nub of the dispute between the parties in the case at bar. The purpose of
the discussions at the meeting of March 7, 1994 was to clarify the reasons for
the adjustments suggested by the federal team.
[33] After that meeting, the
analysis continued on either side and relations between the parties remained
open and cordial.
[34] On September 12, 1994 a second meeting between the two teams was held in Ottawa. At that meeting Quebec
tabled a revised application (Exhibit P-2), dated September 9, 1994. The
purpose of the revision by Quebec was mainly to update statistics on Quebec’s
real revenue during the reference year, the inflation factor and an upward
compensation for federal transfers to Quebec during the 1991-1992 fiscal year. Quebec
made no changes to its application regarding the six sources of revenue subject
to stabilization at issue in the case at bar. At the meeting of September 12, 1994, the two parties tried to define the reasons in support of their
positions.
[35] On
November 29, 1994, the Minister wrote the Hon. Jean Campeau, Minister of
Finance in the Government of Quebec, to tell him that he had concluded
that after the adjustments required by the Act Quebec was not eligible for the
fiscal Stabilization Program in respect of 1991-1992 (Exhibit P-3), indicating
that [TRANSLATION] “your officials will shortly be receiving a final document
setting out in detail the analysis supporting this conclusion.”
[36]
On December 5, 1994, the Quebec Minister of Finance wrote the
Minister to tell him of Quebec’s disagreement with the analysis that had led to
the negative response (Exhibit P-4), noting that [TRANSLATION] “the dispute is
mainly about the interpretation to be given to the measure adopted by Quebec in
1991 providing for application of the Quebec Sales Tax (QST) to the price of
goods and services, including the Goods and Services Tax (GST).” Quebec
formally asked the Minister if this question and the other items of
disagreement in the matter could be submitted to arbitration. This procedure
was used to settle a dispute between the Governments of Canada and Alberta
regarding access by that province to the Stabilization Program for the
1986-1987 fiscal year (“the Canada-Alberta arbitration”).
[37]
On December 21, 1994, the Minister rejected Quebec’s arbitration
proposal. Rather, the Minister indicated to Mr. Campeau:
[TRANSLATION]
. . . there is
another way of appealing my decision, if that is your intention. As you
know, section 19 of the Federal Courts Act sets out a legal procedure
for resolving disputes. If you desire to challenge the legal validity of
my decision, you have my assurance that the federal government will cooperate
with your government to accelerate and simplify the procedure. [The Minister
added, on the question of QST on the GST,] I should like to point out that my
decision on treatment of the “GST included” prices was not taken lightly. Like
my other decisions on other aspects of Quebec’s application and on the
applications by other provinces, I think it is consistent with the purpose and
intention of the legislation which I have to apply. [Emphasis added]
[38]
The evidence established that on January 5, 1995 the late Mr. Hodgson
sent Jean St-Gelais, then Director General of the Tax Policy and Autonomous
Revenue Forecasting Branch of the Quebec Ministry of Finance, a document
(Exhibit P-6) setting out in detail the federal analysis of the Quebec claim.
In Canada’s submission, this 94-page document represents the Minister’s reasons
for not accepting the adjustments made by Quebec to the six items at issue in
the case at bar.
5. Legal
process
[39] In the
case at bar the legal proceedings followed the Federal Court Rules applicable
to actions. The proceedings took place as follows:
1. October 17, 1995: service and filing of Quebec’s statement of claim and of its amended statement of claim,
served and filed on February 24, 1997;
2. April 11, 1997: service and filing of Canada’s defence and service and filing of its
amended defence on October 2, 1997;
3. March
3, 1998: service and filing of Quebec’s affidavit of documents and the
supplementary affidavit of documents signed by Luc Monty on October 2, 1998;
4. August 5, 1998: service and filing of Canada’s affidavit of documents, signed by John Hodgson;
5. December
22, 1998: examination for discovery of Luc Monty (Exhibit D-49);
6. July 8 and 9,
1999 and September 17, 1999: examination after defence of John Hodgson (Exhibits
P-24, P-25 and P-26);
7. February 1,
1999: examination after defence of Luc Monty (Exhibit D-50), André Legault and
André Gingras;
8. December 21, 2000: order by Hugessen J. dismissing Quebec’s motion to compel Canada to
submit a new affidavit of documents and disclose documents listed in schedule 2
of the affidavit of documents signed by the late John Hodgson;
9. The order of September
5, 2001 by Hugessen J. setting out by consent the questions put to the Court in
the proceeding to begin on October 1, 2002: Hugessen J. approved the
reservation made by the defendant in its letter of August 31, 2001 to the
presiding judge in the event of a judgment unfavourable to the federal Crown; this
reservation raised the possibility of deciding further questions, namely
whether Quebec’s application was complete and sufficient on the question of the
mark-up on SAQ and Loto-Québec products; Canada considered [TRANSLATION] “it
might be necessary . . . to again appear before the Court for a decision of
these additional points”;
10. At Quebec’s request,
adjournment of the proceeding scheduled for October 1, 2002 on the ground that
the principal Quebec witness, Luc Monty, was unable to testify for reasons
relating to the tabling of the Quebec budget.
[40] The motion for disclosure
by Quebec which was disallowed by Hugessen J. on December 21, 2000 requires further consideration.
[41] In his affidavit of
documents Mr. Hodgson had listed, in Schedule II, certain documents for which Canada
was claiming non-disclosure on the basis of public interest immunity. Canada’s claim
was supported by a certificate from the Clerk of the Privy Council, issued
pursuant to section 39 of the Evidence Act and subsequently justified
under section 37 of that Act.
[42] Among the documents Canada
sought to protect were:
1. Three
memorandums from Ms. Peterson, then Assistant Deputy Minister in the Federal-Provincial
Relations and Social Policy Branch, to the federal Deputy Minister of Finance
on September 30, 1993 and June 14 and October 31, 1994;
2. Three memorandums from the federal
Deputy Minister of Finance to the federal Minister of Finance dated November 9,
December 12 and December 21, 1994; and
3. A memorandum
from Ms. Daigneault dated September 14, 1994.
[43] In her
certificate of September 1, 2000 pursuant to the Evidence Act it was
admitted by Barbara Anderson that the documents which Canada was seeking to
keep confidential and wished not to transmit to Quebec were internal briefing
notes on various stabilization applications by the provinces and on the
analysis of those applications, the disputed points raised and the
recommendations to the Deputy Minister and the Minister.
[44] In particular, Ms. Daigneault’s
memorandum of September 14, 1994 was a report of the meeting of September 12,
1994 between Canada and Quebec and a summary of the points at issue.
[45] The reasons of Hugessen J.
were preambular in form. I set out those which relate to the decision to reject
Quebec’s motion for disclosure of the aforesaid documents:
[TRANSLATION]
- Whereas the
dispute between the parties as defined within the written proceedings
relates only to the validity of the decision by the federal Minister of
Finance that the province of Quebec is not eligible for the Stabilization
Program for the 1991-1992 fiscal year; the basic data are not in dispute
and the figures to be used in making calculations are not in question;
essentially the dispute has to do with the way in which the Minister
interpreted and applied the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act
and the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Regulations, 1987;
there is no allegation that the Minister infringed the rules of natural
justice or that the decision-making process was affected by any formal
defect whatever; in the defendant’s submission, the Minister erred in law
in interpreting six particular aspects of the Quebec application;
- Whereas
therefore the internal documents created within the federal government
regarding the process of consultation and the drafting of the reply to the
application made by Quebec are not in any way relevant to the issue; the
Minister’s decision and the reasons therefor will be judged exclusively by
their content; the opinions, memoranda, suggestions and drafts prepared by
the Minister’s subordinates, as well as minutes of interdepartmental or
intergovernmental consultations, can in no way assist the Court in
performing its duty, which is exclusively to assess the validity of the
decision in question in terms of the Act and Regulations;
- Whereas further the privilege of
non-disclosure relied on by the defendant in respect of the documents
listed in Schedule II appears prima facie to be justified and there
is no reason to think that the beneficial effect of disclosure of the
documents in question could outweigh the public interest in their
non-disclosure; internal communications between senior officials of a
department and their Minister which lead to the drafting of a decision to
be made by the latter should only be disclosed in very special
circumstances; in the case at bar, the plaintiff has not established that
such circumstances exist.
6. Evidence
[46] Quebec’s evidence was
submitted by the following witnesses:
·
Luc Monty, Assistant Deputy Minister in the Quebec Ministère
des finances since May 2000. In 1993 he was in the department’s federal-provincial
Financial Policy Branch responsible for preparing Quebec’s stabilization
application (Exhibit P-1) and the amended application (Exhibit P-2). With his
immediate superior, Jean St-Gelais, he was present at the meetings of March 7, 1994 and that on September 12 of the same year. He testified regarding all
aspects of Quebec’s stabilization payment application and the dialogue between
the Quebec team and the federal team.
·
Gérald Plouffe, then senior vice-president, administration and
finance, of the SAQ. He explained in evidence and in cross-examination the
structure and operation of the SAQ mark-up. He also testified regarding the
method used to increase the mark-up in 1991-1992 and the impact of the abolition
of the FST on January 1, 1991 on list prices for various products sold by his
employer.
·
Gérald Houle, accountant, corporate-vice-president, finance
and administration, with Loto-Québec. He testified regarding the Loto-Québec
mark-up. In particular he explained how it was structured, what its components
were and the principal factors determining changes in the mark-ups. He
explained the rates of return on various games sold by his organization.
·
Paul Levine, expert witness on the formula used in the Quebec
application to calculate the mark-up for the SAQ and Loto-Québec. That
formula is:
Sales
revenue – Sales cost
÷
Sales
cost
He concluded that
the mark-up for a given year could be expressed as a percentage or in dollars
(Exhibit P-78).
·
Jean-Charles Doucet, at the time in question an economist with
the Ministère des finances, director of the department’s Analysis and Debt Service
Forecasting Branch. He was a member of the Quebec team involved in preparing
its stabilization payment application as regards income tax, corporate capital
tax and retail sales tax. He testified on exchanges between the federal and Quebec
teams at the meetings of June 15, 1993 and March 7 and September 12, 1994.
·
Claude Vaillancourt, an employee of Statistics Canada, responsible
for provincial analysis, and in particular public institutions. He testified
regarding the classification of SOQUIA.
·
Jocelyn Harvey, former director of finance and administration
for SOQUIA. He explained how SOQUIA was created, its mandate, its financial
statements and its investments in the agri-food sector in Quebec.
·
Arthur Ridgeway, Director, Balance of Payments Division,
Statistics Canada. He explained the system of business
classification by Statistics Canada with relation to SOQUIA.
[47] For Canada,
evidence was presented by the following testimony:
·
Sylvie Daigneault, now Senior Economist with the Privy Council
Office, who was instructed by her director, the late Mr. Hodgson, to
analyse the Quebec application, and together with him and with Donald Bélanger
to prepare Canada’s preliminary reply. She attended the Canada-Quebec meetings
of March 7 and September 12, 1994. She testified regarding all aspects of the Quebec
application for a stabilization payment and Canada’s concerns.
·
Gilles Bussière, expert witness, Chartered Accountant and Expert
in Business Appraisal. He commented on Paul Levine’s report and testimony.
The instructions he was given were to indicate whether there was a generally
accepted definition in accounting circles for the terms “mark-up” (marge de bénéfice, marge bénéficiaire) and “mark-up
rate” (taux de marge de bénéfice). In his report filed with the Court
(Exhibit D-110), he concluded that mark-up increases refer to absolute values
(or amounts), not to rates (or percentages) as Mr. Levine concluded in his
affidavit.
·
Graham Lyttle, Assistant Director, Public Institutions
Division, Statistics Canada. The purpose of his testimony was to explain the
classification given to SOQUIA in 1978 and the changes made to its classification
in 1996.
[48] In Quebec’s evidence in
rebuttal Luc Monty, Gérald Plouffe and Paul Levine again testified along with
the following:
·
Jean St-Gelais, now President and Director General of the
Quebec Autorité des marchés financiers, who at the relevant time (1990) was
director of the federal-provincial financial policy division and supervised the
work of the Quebec team, headed by Luc Monty, on Quebec’s application for a
stabilization payment. He testified regarding the exchanges he had with the
late John Hodgson, either by telephone or at the meetings of March 7 and September 12, 1994.
·
Raymond Boisvert, Assistant Deputy Minister with the Quebec Ministère
du revenu, was director, taxation policy and fiscal forecasting, with the
Quebec Ministère des finances from 1986 to 1990. He testified regarding various
aspects of development of the federal reform involving the value added tax
(VAT), later changed to the GST. He testified regarding the knowledge of
federal officials of the impact on provincial revenues, including revenues from
provincial monopolies on the sale of alcoholic beverages following abolition of
the FST.
·
Gilbert L’Écuyer, attorney, employed by the Quebec
Ministère des affaires intergouvernementales. He testified regarding Canada’s
presumed knowledge of the nature and operation of the SAQ mark-up in the
context of the decision made by GATT on March 22, 1988, following the complaint
by the European Community regarding the practices of provincial liquor boards
in Canada.
7. Structure of Act and
Regulations
[49] As mentioned earlier,
stabilization payments to the provinces are covered by Part II of the Federal-Provincial
Fiscal Arrangements Act.
[50] The Act at present
has several parts, including the following:
• Part I – Fiscal Equalization Payments;
•Part II – Fiscal Stabilization Payments to Provinces;
•Part III – Administration Agreements, including Sales
Tax Harmonization Agreements;
•Part IV –
Provincial Personal Income Tax Revenue Guarantee Payments;
• Part V – Canada Health and Social Transfer;
• Part VI – Alternative Payments for Standing Programs;
• Part VII – Fiscal Reciprocity Agreements;
• Part VIII – General.
[51] Section 6 of the Act,
to be found in Part II of the Act, is the operational part of the Program
since its first paragraph sets out the method for calculating stabilization
payments. That paragraph provides that “the fiscal stabilization payment that
may be paid to a province for a fiscal year is the amount, if any, as
determined by the Minister, by which:
(a) the
revenue subject to stabilization of the province for the immediately preceding
fiscal year
exceeds
(b) the
revenue subject to stabilization of the province for the fiscal year, adjusted
in prescribed manner to offset the amount, as determined by the Minister, of
any change in the revenue subject to stabilization of the province for the
fiscal year resulting from changes made by the province in the rates or in the
structures of provincial taxes or other methods of raising the revenue of the
province referred to in paragraphs (a) to (cc) and (ee) of
the definition “revenue source” in subsection 4(2) …”
[Emphasis added]
[52] The crucial provision of
the implementing Regulations is contained in section 12. That provision
sets out the method for adjusting income in the reference year within the
meaning of paragraph 6(1)(b) of the Act.
[53] Under that provision, the
Minister must:
(a) add
to the revenue subject to stabilization of the province for the fiscal year as
otherwise determined the amount of the decrease in revenues in the fiscal
year that results from changes in the rates or in the structures of
provincial taxes or other modes of raising revenue, including the following
changes . . .
(b) subtract from the revenue subject to stabilization of
the province for the fiscal year as otherwise determined the amount of the
increase in revenues in the fiscal year that results from changes either in the
rates or in the structures of provincial taxes or other modes of raising
revenue, including the following changes . . .
[Emphasis added]
[54] I would note that sections
4, 5 and 6 of the Act and the relevant provisions of the implementing Regulations
are set out in an appendix to these reasons.
8. Questions
to be answered
[55] According to the order by Hugessen
J. on September 5, 2001, the issues are:
[TRANSLATION]
1. What is the
standard of review applicable to judicial review of the Minister’s decision to
reject the application by Quebec for stabilization payments made pursuant to
the Act and Regulations for the fiscal year 1991-1992?
2. Did the
Minister make a reviewable error in his findings regarding each of the six items
at issue in the case at bar? Namely:
(a) that the adoption of the Act to Amend the Retail Sales
Tax Act and other fiscal legislation to enable the Quebec Sales Tax (QST)
to be applied to the Goods and Services Tax (GST) is not a change made by
Quebec to its tax structure within the meaning of section 6(1)(b) of
the Act and section 12(1)(b)(i) of the Regulations for the 1991-1992
fiscal year;
(b) that the increased mark-up of the Société des
alcools du Québec (SAQ) for the 1991-1992 fiscal year is not an increase
in the mark-up on goods sold to the public by that agency within the
meaning of section 6(1)(b) of the Act and section 12(1)(b)(viii)
of the Regulations for the 1991-1992 fiscal year;
(c) that the revenue decrease from the retail sales
tax [the QST] for the 1991-1992 fiscal year resulting from the coming into
force on January 1, 1991 of the protocol on fiscal reciprocity between Canada
and Quebec signed on December 21, 1990 results from a change made by Quebec
in the structure of a mode of raising revenue of the province within the
meaning of section 6(1)(b) of the Act and section 12(1)(a) of the
Regulations for the 1991-1992 fiscal year. Is the defendant right in arguing,
alternatively, that the province’s revenue from a fiscal reciprocity
agreement is not revenue subject to stabilization?
(d) that the interest revenue received
by Quebec on taxes levied on personal income and corporate income is not a revenue
source within the meaning of section 4(2)(a) and (b) of the Act
and is covered by the definition of “miscellaneous revenue” set out in
section 4(2)(ff) of the Act and section 5(1)(ee)(vii) of the Regulations,
which should not be taken into account by the Minister of Finance of Canada in
calculating the revenue subject to stabilization for the 1991-1992 fiscal year;
(e) that the increased mark-up rate of
the Société des loteries et courses du Québec (Loto-Québec) for the
1991-1992 fiscal year is not an increase in the mark-up of goods sold to the
public by that agency within the meaning of section 6(1)(b) of the Act
and section 12(1)(b)(viii) of the Regulations for the 1991-1992 fiscal
year;
(f) that the revenue from the Société québécoise
d’initiatives agro-alimentaires (SOQUIA) is not income from a business
enterprise within the meaning of section 6(1)(b) of the Act and
section 5(1)(b)(ii) of the Regulations for the 1991-1992 fiscal year . .
.
[Emphasis added]
9. Applicable
rule of interpretation
[56] The solution to the
questions raised in the case at bar depends largely on the interpretation of
certain key words which appear in the Act, in particular the wording
“resulting from changes made by the province in the rates or in the structures
of provincial taxes or other modes of raising the revenue of the province
referred to in paragraphs (a) to (cc) and (ee) of the
definition ‘revenue source’ in subsection 4(2)” found in section 6 of the Act
and section 12 of the Regulations, and the phrase “miscellaneous
provincial taxes and revenues” found in the definition of “revenue source” in
paragraph 4(ff) of the Act and section 5(1)(ee) of the Regulations.
[57] In Rizzo & Rizzo
Shoes Ltd. (Re), [1998] 1 S.C.R. 27, Iacobucci J., speaking for the Supreme
Court of Canada, indicated what the method of interpretation applicable to
statutory construction was:
Although much has been
written about the interpretation of legislation (see, e.g., Ruth Sullivan, Statutory
Interpretation (1997); Ruth Sullivan, Driedger on the Construction of
Statutes (3rd ed. 1994) (hereinafter “Construction of Statutes”);
Pierre-André Côté, The Interpretation of Legislation in Canada (2nd ed.
1991)), Elmer Driedger in Construction of Statutes (2nd ed. 1983) best
encapsulates the approach upon which I prefer to rely. He recognizes that
statutory interpretation cannot be founded on the wording of the legislation
alone. At p. 87 he states:
Today
there is only one principle or approach, namely, the words of an Act are to be
read in their entire context and in their grammatical and ordinary sense
harmoniously with the scheme of the Act, the object of the Act, and the
intention of Parliament . . .
I also rely
upon s. 10 of the Interpretation Act, R.S.O. 1980, c. 219, which
provides that every Act “shall be deemed to be remedial” and directs that every
Act shall “receive such fair, large and liberal construction and interpretation
as will best ensure the attainment of the object of the Act according to its
true intent, meaning and spirit”.
Although the Court of
Appeal looked to the plain meaning of the specific provisions in question
in the present case, with respect, I believe that the court did not pay
sufficient attention to the scheme of the ESA, its object or the
intention of the legislature; nor was the context of the words in issue
appropriately recognized. I now turn to a discussion of these issues.
[Emphasis added]
[58] In Rizzo Shoes, above,
the problem was whether certain employees of the company who were dismissed
following the latter’s bankruptcy were entitled to termination or severance pay
pursuant to the Ontario Employment Standards Act (the ESA). The Ontario
Court of Appeal answered this question in the negative, holding that when a
creditor petitions an employer into bankruptcy the employees are not dismissed
by the employer but by the operation of law.
[59] It should be noted that in
this Act the legislature had used the following words in
section 40: “No employer shall terminate the employment of an employee . .
.”. Paragraph 40(a)(1a) also contains the words “Where . . .
fifty or more employees have their employment terminated by an employer”,
which led Iacobucci J. to observe that “the plain language of those provisions
suggests that termination pay and severance pay are payable only when the
employer terminates the employment”.
[60] However, Iacobucci
J. refused to adopt such a limiting interpretation and indicated his disagreement
with such a method of interpretation at paragraph 20:
At the heart of this
conflict is an issue of statutory interpretation. Consistent with the findings
of the Court of Appeal, the plain meaning of the words of the provisions
here in question appears to restrict the obligation to pay termination and
severance pay to those employers who have actively terminated the employment of
their employees. At first blush, bankruptcy does not fit comfortably into this
interpretation. However, with respect, I believe this analysis is incomplete.
[Emphasis added]
[61] The Supreme Court of
Canada accordingly allowed the appeal of Iacobucci J., concluding that although
the Ontario Court of Appeal had considered the ordinary meaning of the
provisions in question, it did not pay sufficient attention to the scheme of
the Act, its purpose and the intention of the legislature. In other
words, in the view of Iacobucci J. the context was not taken sufficiently into
account.
10. Analysis
10.1. Preliminary
question
[62] The first issue, that of
the standard of review, raises a preliminary question regarding the
jurisdiction conferred on the Federal Court by section 19 of the Federal
Courts Act. Is this a trial de novo, an appeal or a judicial review?
[63] It should be noted that
the answer to this preliminary question will determine the fate of the
objection raised by Canada regarding the inadmissibility of any new evidence
submitted by Quebec. This objection is based on a well-known rule associated
with an application for judicial review, namely that apart from very special
circumstances no new evidence may be submitted. To the extent that this rule
applies to applications for judicial review, the objection raised by Canada
will clearly have no bearing if I determine that the action at bar should be
heard as a trial de novo.
[64] In the opinion of Quebec,
the action at bar is not a judicial review and so this Court is absolutely not
limited by the criteria applicable to applications for judicial review. In Quebec’s
submission the jurisdiction of this Court under section 19 of the Federal
Courts Act and under section 1 of the complementary Quebec legislation (S.Q.
1906, c. 6) differs in nature from the ordinary jurisdiction to decide disputes
between the federal government and ordinary persons, or between the latter,
jurisdiction which is conferred by sections 17 and 18 of the Federal Courts
Act. In other words, Quebec argued that this Court should hear the action
at bar de novo.
[65] In the event that this Court
concludes that the nature of the action is one of judicial review, Quebec
alternatively submitted that the applicable standard of review in the
circumstances would be that of correctness, since the questions raised are
simple questions of law which require reference to concepts of statutory
interpretation and general legal reasoning, which is within the expertise of
courts of law.
[66] Canada, for its part,
maintained that even if the case were heard as an action the proceeding is
still essentially an application for judicial review. In Canada’s submission,
section 19 merely confers jurisdiction and the parties should comply with
the other legislative and regulatory provisions, as well as the rules of
procedure and the rules of equity which ordinarily apply to the action brought.
Further, Canada submitted that the proceeding is really in the nature of an
application for judicial review, especially as the order by Hugessen J. adopts
classic judicial review language. Accordingly, the action cannot be regarded as
a trial de novo, since there is a decision by the Minister in question
and procedural fairness requires that section 19 should not be used to
create a new record and allow the Court to admit new evidence, which could have
been produced earlier.
[67] With this in mind, Canada
submitted that in the circumstances the applicable standard of review is that
of reasonableness simpliciter. In Canada’s submission the questions
raised are questions of fact and mixed questions of fact and law. Canada
submitted alternatively that, even if the Court were to conclude that the
questions raised in the case at bar are pure questions of law, they deal with
such a specialized area that the Court should exercise great restraint by
applying at least the reasonableness standard of review simpliciter.
[68] That said, I feel it is
not possible to decide this question without first undertaking an analysis of
the historical development of section 19 of the Federal Courts Act.
[69] The first traces of section
19 as we know it today are to be found in section 54 of the Act to Establish
a Supreme Court and an Exchequer Court, 1875, which received Royal Assent
on April 8, 1875 (38 Vic., c. 11). By that provision, headed “Special
Jurisdiction” and having the marginal note “Power to the exercise by consent of
local legislatures”, the Exchequer Court was given jurisdiction in cases:
(1) of controversies between the Dominion of Canada and
such Province
(2) of controversies between such Province and any other
Province or Provinces, which may have passed a like Act.
|
1) les contestations entre la puissance
du Canada et cette province; et
2) les contestations entre cette province
et quelque autre province ou quelques autres provinces qui auront passé un
Acte semblable.
|
[70] To create the jurisdiction
of the Exchequer Court the provinces had to adopt legislation acknowledging
this jurisdiction, and this was done by the Quebec Legislative Assembly in
1906. This statute, which received Royal Assent on March 7, 1906, is to be
found in chapter 6 of the Statutes of the Province of Quebec and is
worded as follows:
1. The Supreme Court of Canada and the Exchequer Court of Canada, or
the Supreme Court alone, according to the provisions of chapter 135 of the
Revised Statutes of Canada, shall have jurisdiction in the following cases:
1. Of
controversies between the Dominion of Canada and this province;
2. Of
controversies between any other province of the Dominion, which may have passed
an Act similar to the present Act, and this province.
2. In case sittings of the Exchequer Court of Canada are appointed to
be held in any city, town or place in which a court house is situated, the
judge presiding at such sittings shall have, in all respects, the same
authority as a judge of the Superior Court in regard to the use of the court
house and other buildings or apartments set apart in such place for the
administration of justice.
3. This Act shall come
into force on the day of its sanction.
[71] The English wording of
section 19 always used the word “controversies” in these earlier forms, while
the French text used the word “contestations” in 1875, which was subsequently
replaced by the word “différends”.
[72] A slight alteration to the
French text was made in section 19 of the Federal Court Act, 1970. Under this new wording, in cases “de litige entre le Canada et une
province”, the Federal Court has jurisdiction “pour juger ces litiges et la
Division de première instance connait de ces questions en première instance”
[emphasis added]. At that time, the English was “the
Court has jurisdiction to determine such controversies and the Trial Division
shall deal with any such matter in the first instance”.
[73] I
complete this overview of the historical development of section 19 by noting
that in 1886, following a revision of the Act to Establish a Supreme Court
and an Exchequer Court, section 54 became section 77. After these two
courts were separated in 1906, section 32 of the Exchequer Court Act
replaced section 77 (Statutes of Canada, chapter 140).
[74] In their
written arguments, counsel for Quebec analysed all the decisions rendered under section 19 since 1875.
For the purposes of this judgment, I need only analyse the cases which deal
with the nature of the jurisdiction conferred by the section.
[75] The
question of the nature of section 32 of the Exchequer Court Act, now
section 19 of the Federal Courts Act, was dealt with for the first time
by Idington J. of the Supreme Court of Canada in the Ontario Trust Fund
case (1907), 39 S.C.R. 14. In that case, the province
of Ontario sued Canada for money which it alleged was owed
to it, namely ½ percent interest on the capital of certain funds held in trust
which were the property of the province. Ontario also sought a ruling that the federal government did not have the
right without its consent to alter or reduce interest rates on this money held
in trust.
[76] The
comments by Idington J. on the nature of section 32 of the Exchequer Court
Act were as follows:
It is to be
observed that the case presents many novelties.
When the rights were created upon which the parties rest, there was no court
to determine which might be right or wrong. When we look at it as a case of
the Crown against the Crown it is anomalous indeed.
When we try to
grasp the principles that must guide us we find those principles of law that
govern individuals in their several relations in many respects apt for the
purpose. They do not, however, cover the whole ground.
When we reflect
for a moment, we find that to apply only these principles to the adjustment of
the rights of independent provinces, or of an independent province and the
Dominion, we find we are face to face with problems requiring other
considerations and for which we have no precedent. If the ordinary
constitutional principles we have been accustomed to deal with fail to cover
the whole ground, when we seek for precedents amongst those who are governed by
a federal system, and the fundamental principles of our English law, and have
developed those principles and those of constitutional government in relation
to the rights of federated states inter se,
we are warned by the recent case of Webb v. Outrin how much the Crown may stand
for in our federal system . . .
I have, following
the lines of argument before us, treated the matter in part as if in law there
could be a contract, and as if in fact there were a contract, though obviously
it is an assumption of the Crown, contracting with the Crown. I have reasoned
as if there might be and as if there were a trust created in fact, and in law,
and as if we could bring to and within our jurisdiction a partial supervision
of the execution of such a trust.
[Emphasis added]
[77] After
setting out section 32 of the Exchequer Court Act, Idington J. wrote:
This section
does not trouble with such difficulties, as suggested above, but in a most
dramatic manner imposes on the court below and on us, the duty of settling the
controversy whether arising from contract or trust.
[Emphasis added]
[78] In 1909
the Supreme Court of Canada again resolved a dispute between Canada and Ontario. This decision is indexed as The Province of Ontario and the
Dominion of Canada (1909), 42 S.C.R. 35. In that case the federal
government was claiming by action reimbursement of money which it had spent to
extinguish the title to aboriginal land following a treaty between Canada and certain Ojibway bands, land
which was later found to be the property of the province of Ontario.
[79] In this
latter case Idington J. wrote the following regarding the nature of the
jurisdiction conferred on the Exchequer Court by section 32 of the Exchequer
Court Act:
We should, I
think, first to consider the nature of the jurisdiction given by section 32
of the “Exchequer Court Act” in assigning to that court the power to
“determine controversies” arising between the Dominion and a province that has
acceded thereto.
The language
is comprehensive enough to cover claims founded on some principles of honour,
generosity or supposed natural justice, but no one
in argument ventured to say the court was given any right to proceed upon any
such ground. It seemed conceded that we must find a basis for the claim
either in a contractual or (bearing in mind that the controversy is the
Crown against the Crown for both parties act in the name of the Crown) quasi-contractual
relation between the parties hereto or on some ground of legal equity.
[Emphasis added]
[80] In that
case Duff J., as he then was, wrote at page 118:
The “Exchequer
Court Act” confers upon that court jurisdiction to decide a controversy
such as this. It says nothing about the rule to be applied in reaching a
decision; but it is not to be supposed that (acting as a court) that
court is to proceed only upon such views as the judge of the court may have
concerning what (in the circumstances presented to him) it would be fair and
just and proper that one or the other party to the controversy should do. I
think that in providing for the determination of controversies the Act speaks
of controversies about rights; pre-supposing some rule or principle
according to which such rights can be ascertained; which rule or principle
could, it should seem, be no other than the appropriate rule or principle of
law. I think we should not presume that the Exchequer Court has been authorized
to make a rule of law for the purpose of determining such a dispute; or to
apply to such a controversy a rule or principle prevailing in one locality
when, according to accepted principles, it should be determined upon the law of
another locality. This view of the functions of the court under the Act does
not so circumscribe those functions as greatly to restrict the beneficial
operation of the statute. Whatever the right of the Dominion in such a case as
the present it is difficult to see how the province could (apart from the
statute and without its consent given in the particular case) be brought before
any court to answer the Dominion’s claim. The statute referred to and the
correlative statute of the province once for all give a legal sanction to such
proceedings, and provide a tribunal (where none existed) by which, at the
instance of either of them, their reciprocal rights and obligations touching
any dispute may be ascertained and authoritatively declared.
[Emphasis added]
[81] These
comments by Duff and Idington JJ. received the approval of the Privy Council in
the appeal from this judgment, indexed as Dominion of Canada v. Province of
Ontario, [1910] A.C. 637, in which the reasons were written by Lord
Loreburn:
Their Lordships
are of opinion that in order to succeed the appellants must bring their
claim within some recognized legal principle. The Court of Exchequer, to
which, by statutes both of the Dominion and the province, a jurisdiction has
been committed over controversies between them, did not thereby acquire
authority to determine those controversies only according to its own view of
what in the circumstances might be thought fair. It may be that, in
questions between a dominion comprising various provinces of which the laws are
not in all respects identical on the one hand, and a particular province with
laws of its own on the other hand, difficulty will arise as to the legal
principle which is to be applied. Such conflicts may always arise in the case
of States or provinces within a union. But the conflict is between one set of
legal principles and another. In the present case it does not appear to their
Lordships that the claim of the Dominion can be sustained on any
principle of law that can be invoked as applicable.
[82] Finally,
the Federal Court of Appeal also considered the question of the nature of the
remedy provided by section 19 of the Federal Courts Act in The Queen
in right of Canada v. The Queen in right of the Province of Prince Edward Island, [1978] 1 F.C. 533. In that case Prince
Edward Island had brought an action for damages
against Canada in the Federal
Court pursuant to section 19. In the course of the proceeding Prince Edward Island essentially alleged
that it had been injured by the interruption, as the result of a strike, of
ferry service between Borden and Cape Tormentine, and by the federal
government’s failure to provide effective and continuous service between the
island and the continent, as it was constitutionally bound to do. The members
of the Federal Court of Appeal hearing the case were Jackett C.J. and Pratte
and Le Dain JJ., before the latter was appointed to the Supreme Court of
Canada.
[83] At trial,
Cattanach J. had held that the Government of Canada had failed in its
constitutional duty, but that failure did not occasion compensation by damages.
The Government of Canada appealed the finding that it had failed in its
constitutional obligation and the Government of Prince Edward Island filed a
cross-appeal from the finding that the failure did not occasion compensation in
the form of damages. Canada’s
appeal was dismissed and Prince Edward Island’s cross-appeal allowed, Pratte J.A. dissenting on the cross-appeal.
[84] According
to the Chief Justice of the Federal Court the trial judge “misconceived the true
character of what was involved, when he”:
(a) regarded it as a claim against Her Majesty,
(b) regarded it as a claim by Her Majesty,
(c) regarded it as an “action”, as that word
is ordinarily used in the judicial system whose normal function is to settle
disputes between ordinary persons.
[85] The Chief
Justice went on to examine the question from the standpoint of the nature and character
of the proceeding brought in the Trial Division. At paragraph 39 of his
reasons, he wrote:
I doubt that
either Canada or a province is
a person in the sense that it would, as such, be recognized as falling within
the jurisdiction of a Superior Court having the jurisdiction of the common law
Superior Courts. In any event, the Trial Division would, in my view, have no
jurisdiction in a dispute between two such political entities apart from
section 19 of the Federal Court Act . . . and the “agreeing”
provincial Act. In my view, this legislation (section 19 and the provincial “Act”)
creates a jurisdiction differing in kind from the ordinary jurisdiction of
municipal courts to decide disputes between ordinary persons or between the
Sovereign and an ordinary person. It is a jurisdiction to decide disputes as
between political entities and not as between persons recognized as legal
persons in the ordinary municipal courts. Similarly, in my view, this
legislation creates a jurisdiction differing in kind from international courts
or tribunals. It is a jurisdiction to decide a dispute in accordance with some “recognized
legal principle” (in this case, a provision in the legal constitution of
Canada, which is, vis-à-vis international law, Canadian municipal law).
[Emphasis added]
[86] At paragraph
40 of his reasons, the Chief Justice said the following:
The effect of the
enactment of the original forerunner of section 19, once the “agreeing”
provincial legislation was passed, was, as I see it, to convert a legal
(statutory) right of a “province” without a legal remedy into a legal right
with a remedy, albeit a remedy that can be nothing more than a judicial
declaration. [Emphasis added]
[87] At
paragraph 41, the Chief Justice concluded that “under section 19, the parties
thereto are the political entities . . . the peoples or public for the time
being of the geographical areas involved”. In his view, the action brought by Prince Edward Island was “a claim by the
people for the time being of Prince Edward Island against the people for the time being of all Canada”.
[88] Le Dain J.
concurred in the conclusion of the Chief Justice. He also noted the fact that
to facilitate the hearing of the action the parties had filed a joint statement
of facts dealing with the establishment and maintenance of the ferry service.
[89] On the
nature of the action under section 19 of the Federal Court Act, Le Dain
J. said the following at paragraph 67:
The constitution
of Canada, of which the Order in Council admitting Prince Edward Island into
the Union forms part, attributes rights and obligations to Canada and the
Provinces as distinct entities, however these entities and their precise
relationship to such rights and obligations should be characterized. Section 19
of the Federal Court Act and the necessary provincial enabling
legislation create a jurisdiction for the determination of controversies
between these entities, involving such rights and obligations among others.
Like the Chief Justice, I am, with respect, of the opinion that neither the doctrine
of the indivisibility of the Crown nor that of Crown immunity, whether
processual or substantive, should be an obstacle to a determination of
intergovernmental liability under this provision, which clearly contemplates
that Canada and the provinces are to be treated in law as separate and equal
entities for purposes of the determination of a controversy arising between
them. The term “controversy” is broad enough to encompass any kind of legal
right, obligation or liability that may exist between governments or their
strictly legal personification. It is certainly broad enough to include a
dispute as to whether one government is liable in damages to another. It is
not clear whether the judicial power conferred by section 19 includes the power
to award consequential as well as declaratory relief, but I assume, given the
nature of the parties to a controversy, that what was contemplated was a
declaration. The proceedings in the present case are brought as an action for
damages by Her Majesty the Queen in the right of Prince Edward Island against
Her Majesty the Queen in the right of Canada but since the proceedings are
clearly intended to invoke the jurisdiction of the Court under section 19
the style of cause and the nature of the relief sought are in my respectful
opinion matters of form that should not be permitted to defeat the substance
and merits of the claim. I can see no reason why the proceedings should not be
treated broadly as a claim for a determination or declaration by the Court that
the Province is entitled to be compensated in damages for the alleged breach of
duty by Canada.
[Emphasis added]
10.2 Conclusions
on preliminary question
[90] In my
view, section 19 of the Federal Courts Act requires that it resolve the
dispute between Quebec and Canada by applying principles of law to the
facts established by the evidence at trial. I also consider that the purpose of
this provision is not to give a court jurisdiction in judicial review over the
decisions of federal boards, commissions or other tribunals, jurisdiction which
it already has under section 18 of the Federal Courts Act.
[91] It
follows that this Court must review the six determinations by the Minister
based on the evidence admitted at trial without the constraint associated with
the standards of review applicable to proceedings in judicial review and
without being bound by the rule of inadmissibility of evidence that was not
before the decision-maker, a rule applicable to applications for judicial
review.
[92] This conclusion
is based on the following findings:
1.
Under section 19 if a province consents, the Federal Court has jurisdiction
over disputes between Canada
and that province. At the same time under section 19 the Court in exercising
such jurisdiction must decide the disputes – “determine such controversies” – and
it hears the questions at the trial level. Consequently, under section 19 this
Court’s function is clear: it is to resolve the dispute by deciding the matter
on the merits at the trial level based on the evidence before it.
2. In
the Ontario Trust Fund case, above, Idington J. wrote that section 19
“in a most dramatic manner imposes on the court below and on us the duty of
settling the controversy”. In the Prince Edward
Island case, above, the Chief Justice acknowledged
that a dispute brought before the Court under section 19 was not a claim
against Her Majesty or an action in the ordinary sense, the usual function of
which is to resolve disputes between ordinary persons. According to the Chief
Justice, section 19 and the provincial Act created jurisdiction that differed
in nature from the ordinary jurisdiction conferred on municipal courts to
decide disputes between persons or between the Sovereign and an ordinary
person. Under section 19 the Federal Court decides disputes between political
entities, not between the legal persons recognized in ordinary municipal
courts. He went on to note that section 19 has the effect of converting a legal
right of a province without a legal remedy into a legal right with a remedy. In
that case, Le Dain J.A. regarded the proceeding before him as a kind of action
for damages, that is, as a claim for relief.
3. The
historical background strongly suggests that section 19 contemplates a
proceeding in which the legal and procedural framework is broader than that
associated with judicial review. When the Exchequer
Court was created in 1875 it was not given any
jurisdiction in judicial review, a field which at the time was the exclusive
jurisdiction of the provincial superior courts. It was not until 1970 that the
Federal Court of Canada was given jurisdiction in judicial review over
decisions by federal boards, commissions or other tribunals. Despite the
introduction of exclusive jurisdiction in judicial review over federal boards,
commissions or other tribunals, the Court retained its section 19 jurisdiction
over disputes between Canada and a province, which indicates that this entirely
unique jurisdiction was in no way subordinate to section 18 or section 28 of
the Federal Courts Act.
4. Quebec is seeking a declaration of law.
Before the reform of the Federal Court in 1990, a declaration of law was made
under section 17 of the Federal Courts Act through an action heard by
trial.
[93] Based on this
analysis, I consider that Canada cannot properly argue that section 19 simply confers jurisdiction
and that the parties remain subject to the rules of procedure applicable in
applications for judicial review. Section 19 does not simply confer
jurisdiction, as can be seen from the number of proceedings brought in the form
of a trial de novo since this remedy has been in existence. The action
could have been brought under section 18 in the form of an application for
judicial review, but the parties decided otherwise. To now say that, despite
the fact it was brought under section 19, the action should be treated as an
application for judicial review brought under section 18 would deprive section
19 of its function. Accordingly, I accept all the new evidence filed by either
party, provided such new evidence existed before the Minister’s decision.
10.3 Parties’ agreement on principles for applying Program
[94] The
parties agreed on the basic principles governing the Program. This mutual
understanding resulted from an exchange in cross-examination between Ms.
Daigneault and counsel for Quebec, which took place on January 5, 2005 (see transcript, pp. 223 to
242):
1. The purpose of the Stabilization Program is to compensate provinces
that sustain a decrease in revenue from one year to the next as a result of
causes beyond their control (p. 224);
2. A province will be entitled to compensation if the federal
government does anything which causes a province’s revenue subject to
stabilization to fall (p. 225);
3. A province is entitled to compensation if its total revenue subject
to stabilization is less for the year of the application than for the previous
year by an amount equivalent to the difference between the two years (p. 226);
4. A province’s revenue subject to stabilization is revenue adjusted
for fiscal changes made by the province during the year of the application, not
the latter’s actual revenue, compared with that of the previous year, in order
to make the revenue correspond to a constant fiscal structure of the province
for both years; if a fiscal change is made by the federal government, no
adjustment is made for that change (p. 229);
5. In order to adjust a province’s revenue subject to stabilization to
make it correspond to the constant fiscal structure of the previous year, it is
necessary to recalculate what the province’s revenue would have been if there
had been no fiscal change: in other words, it is not the actual revenue in the
year of the application from a source which is compared, but what would have
been realized if the fiscal structure had remained the same as in the previous
year (pp. 231 and 233);
6. A province may be entitled to a stabilization payment even if its actual
revenue adjusted for the year of the application increased during the year,
since a province may have increased its taxes or the increase in its revenue is
solely due to the fact that if it had not increased its taxes it would have
suffered a decrease in its revenue (p. 234);
7. The adjustments mandated by section 12 of the Regulations are made
to each of the revenue sources, and the pluses and minuses then adjusted to
determine whether a province is eligible for a stabilization payment;
8. The adjustments mentioned in section 12 of the Regulations are
intended to offset the impact of changes made by a province in its fiscal
structure: in other words, their purpose is to ensure that a province does not gain
an advantage by playing with its tax structure so as to reduce its revenue
while claiming a federal stabilization payment (p. 237);
9. The federal government pays for a drop in a province’s revenue
subject to stabilization because of economic activity or on account of a factor
beyond the province’s control (p. 238);
10.
The adjustments mentioned in section 12 of the Regulations are intended to
ensure that a province which has effectively increased its revenue by any
measure, compared with what the latter would have been without the measure, is
not penalized for its effectiveness, provided the measure was a tax measure (p.
238).
10.4. Item (a) – QST on GST
[95] The
declaration sought by Quebec on
this item is:
DECLARE THAT the
legislative amendment made by Quebec by adoption of the Act to Amend the
Retail Sales Tax Act and other fiscal legislation, S.Q. 1990, c. 60, to
enable the QST to be applied to the GST, is a change made by Quebec to
its fiscal structure within the meaing of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(b)(i) of the 1987 Regulations,
which the Minister of Finance of Canada should take into account in calculating
the stabilization payment application by the Government of Quebec for the
1991-1992 fiscal year . . .
[96] The issue as formulated by Hugessen
J. is:
Did the
Minister make a reviewable error in his finding:
(a) that the
adoption of the Act to Amend the Tax Act and other fiscal legislation to
enable the Quebec Sales Tax (the QST) to be applied to the Goods and Services
Tax (the GST), is not a change made by Quebec to its fiscal structure within
the meaning of section 6(1)(b) of the Act and section 12(1)(b)(i)
of the Regulations for the 1991-1992 fiscal year? [Emphasis added]
[97] Section
6(1)(b) of the Act reads:
6. (1) Subject to subsections (8) to (10), the fiscal stabilization
payment that may be paid to a province for a fiscal year is the amount, if any,
as determined by the Minister, by which
(a) the revenue subject to stabilization of the province for the
immediately preceding fiscal year
exceeds
(b) the revenue subject to stabilization of the province
for the fiscal year, adjusted in prescribed manner to offset the amount,
as determined by the Minister, of any change in the revenue subject to
stabilization of the province for the fiscal year resulting from changes made
by the province in the rates or in the structures of provincial taxes or other
modes of raising the revenue of the province referred to in paragraphs (a)
to (cc) and (ee) of the definition “revenue source” in
subsection 4(2) from the rates or structures in effect in the immediately
preceding fiscal year. [Emphasis added]
[98] Section
12(1)(b)(i) of the Regulations reads:
12. (1)(b)(i) In adjusting the
revenue subject to stabilization of a province for a fiscal year pursuant to
paragraph 6(1)(b) of the Act, the Minister shall:
(a) add
to the revenue subject to stabilization of the province for the fiscal year
as otherwise determined the amount of the decrease in revenues in the fiscal
year that results from changes in the rates or in the structures of provincial taxes
or other modes of raising revenue, including the following changes . . .
(b) subtract from the revenue subject to stabilization of the
province for the fiscal year as otherwise determined the amount of the
increase in revenues in the fiscal year that results from changes either in the
rates or in the structures of provincial taxes or other modes of raising
revenue, including the following changes:
(i) the
introduction of a new tax, fee, levy, premium or royalty during the
fiscal year or during the immediately preceding fiscal year . . . [Emphasis
added].
[99] The parties did not in any way dispute that a province’s
revenue subject to stabilization includes revenue which it derives from its
sales tax, a revenue source mentioned in section 4(d) of the Act.
[100] The division of taxing powers under the Constitution is a point of
cardinal importance in considering this first item. The Parliament of Canada
may impose direct or indirect taxes, while the legislature of a province must
confine itself to direct taxes. The courts have held that a sales tax imposed
on the sale of goods at retail is a direct tax because it directly targets the
consumer, who must bear the burden of it. The GST has also been recognized as a
direct tax.
[101] On the
other hand, the FST imposed on
manufacturers was an indirect tax because the entity paying it would add the
cost to its selling price to the distributor or retailer. Only the Parliament
of Canada could impose it. In the case at bar, Quebec admitted that under the old FST system the QST taxed the FST because the latter was hidden in the
retail selling price paid by the consumer.
[102] Under
the new GST system, the tax is imposed on the purchase price at retail, and so
is no longer hidden in the price as before. Quebec’s reaction was to ensure that the QST applied to the purchase price
plus the GST.
[103] On
December 14, 1990 the Quebec National Assembly amended the definition of “sale
price” in section 2 of its Retail Sales Tax Act (RSTA) to specifically
mention the GST so that the latter would be included in the QST base. Before this
amendment, the definition of “sale price” made no mention of the FST, an indirect tax imposed on
manufacturers, as that mention was not necessary since the FST was included in
the selling price.
[104] In
Quebec’s submission, this amendment to the RSTA is a change by the province to the structure of one of its taxes
(in this case the QST) which requires an adjustment pursuant to section 12(1)(b)(i)
of the Regulations.
[105] However,
the Minister rejected the downward adjustment made by Quebec to the actual
revenue subject to stabilization from this source in the 1991-1992 fiscal year
and added the amount of $168,284,000, which Quebec considered to be the
financial impact of its legislative amendment.
[106] On this
item in the Quebec application, therefore, the Court must determine whether the
legislative amendment made to the RSTA to include the GST in the QST base is a
“change . . . in the rates or in the structures of provincial taxes or other
modes of raising the revenue” of Quebec within the meaning of paragraphs 6(1)(b)
of the Act and 12(1)(b) of the Regulations which the
Minister should take into account in his calculation of Quebec’s revenue
subject to stabilization from that source for the 1991-1992 fiscal year.
[107] Without
the amendment to the RSTA
Quebec argued that the QST would be applied as of January 1, 1991 to a lower
base, namely the selling price of goods excluding on the one hand the FST, an
indirect tax abolished by the federal Parliament as of January 1, 1991, and on
the other not including the GST in the purchase price of goods sold in Quebec,
since as a direct tax it was also imposed on the selling price.
[108] In
Quebec’s submission, the purpose of the Program is to compensate a province which
sustains a decrease in its revenue subject to stabilization from one year to
another for reasons beyond its control. Quebec argued that the change to the RSTA had the effect of avoiding a decrease in its revenue subject to
stabilization. Therefore, Quebec suggested, the Minister should take this effort by the province
into account in his analysis: Quebec should not be penalized for adopting a measure which had the effect
of avoiding a decrease in its revenue subject to stabilization. Thus, to
determine the amounts of the stabilization payment the Minister should subtract
from the actual amounts derived from that source $168,284,000, corresponding to
the sum which Quebec had
calculated it avoided losing by this change to its tax structure.
[109] Quebec
submitted that the idea of a change made by a province to its tax structure
within the meaning of subsections 6(1) of the Act and 12(1) of the Regulations
should be given a broad and liberal interpretation. Any kind of change
made by the province to its taxes or to one of its modes of raising revenue
should occasion an adjustment, since it is hard to see why the legislature
would have intended to exclude only the financial impact of certain types of
voluntary measures by the province. Further, the use of the word “including” at
the start of paragraphs 12(1)(a) and 12(1)(b) of the Regulations
support[s] this interpretation.
[110] Accordingly,
the amendment of the definition of “sale price” in the RSTA to change the base
on which the QST was collected undoubtedly involves an amendment to one of Quebec’s modes of raising revenue and
constitutes a broadening of the base of a tax contemplated by the Regulations.
[111] In Quebec’s submission, the Minister’s
decision on this item was wrong. Without the broadening of the QST base, Canada
testified that the Minister would have refused to award compensation for the
decrease in revenue, since Quebec’s inaction would have been regarded as a
change in its tax structure that would have required an upward adjustment of
its sales tax revenue for 1991-1992, and so an equivalent reduction of its
application. This is exactly what happened in the case of other provinces which
did not include the GST in their provincial sales tax base.
[112] In
Quebec’s submission, Canada is trying to find excuses for not compensating the
provinces for revenue decreases that may have resulted from its own decisions
in reforming its sales tax.
[113] Canada maintained that the legislative
amendment referred to by Quebec
was not a change in the rates or structures of its modes of raising revenue. There
was a legislative measure, not a tax measure. Whether before or after the
legislative amendment cited by Quebec, the QST mode of raising revenue remained the same. The QST
always applied to the federal tax: the QST to the FST up to January 1, 1991 and the QST to the GST after that date. The
legislative amendment was neither a change to the applicable structure, a new
tax nor a new mode of raising revenue.
[114] In
connection with the federal tax reform, Canada acknowledged that Quebec made
certain tax changes which the Minister took into account in Quebec’s
application for a stabilization payment:
•
Quebec reduced the rate of its
QST by 1 percent (from 9% to 8%): the Minister reacted by adding to the real
revenue from this revenue source the financial impact of the decrease;
•
Quebec broadened the QST tax
base to include furniture, footwear and clothing: Canada reduced the 1991-1992 real revenue from this source to ensure that
the 1991-1992 fiscal year compared on a constant basis with 1990-91.
[115] What is
more, in Canada’s submission the effect of the simulation Quebec used to
measure the financial impact of the QST on the GST was to project what the
revenue from the QST would have been if in the 1991-1992 fiscal regime the
provincial tax had never applied to the federal tax. The Minister deemed that
in fact this fiscal regime never existed: in 1990-1991 the provincial tax
applied to all federal taxes (FST, excise tax and customs duties) and it remained the same in
1991-1992. The fiscal regime did not change.
[116] Canada therefore
adjusted Quebec’s simulation by adding an amount equivalent to the QST to the
amounts representing retail sales for the 1991-1992 fiscal year so that those
amounts actually represented the selling price of goods to which the QST always
applied, that is a selling price including the FST before 1991-1992 and
including the GST after 1991-1992.
[117] In
conclusion, in Canada’s submission the fact that a legislative amendment had to
be made in order to preserve the same structure of raising revenue does not
transform that legislative amendment into a change made by Quebec to the
structure of its modes of raising revenue. Additionally, what should be taken
into account in connection with the Program is fiscal changes made by the
province, not fiscal changes made by the federal government (that is
elimination of the FST and
introduction of the GST), to which the provinces have to adapt, as for example
by legislative measures.
[118] Section
12(1)(b) of the Regulations indicates that the amount to be
deducted from revenue subject to stabilization for the current fiscal year
corresponds to the amount of the increase of the revenues in the fiscal year
that results from changes either in the rates or in the structures of
provincial taxes or other modes of raising revenue.
[119] Two
points are essential in considering this first point at issue. First, it must
be a change made by the province. Secondly, the change must be to the rates or
structures either of provincial taxes or of other modes of raising provincial
revenue.
[120] The
ordinary meaning of the word “change” is [TRANSLATION] “alteration” (Le
Robert); [TRANSLATION] “making more or less different, altering” (Trésor
de la langue française).
[121] “Structure”
means [TRANSLATION] “organization of the parts of a whole” (Trésor de la
langue française); [TRANSLATION] “complex and extensive organization,
considered in its essentials” (Le Robert).
[122] In
English “change” means “alteration, variation” and “structure” means “to
organize the parts or elements of something” (Black’s Law Dictionary).
[123] In the
implementing Regulations the legislature gave a non-exhaustive list of
what may be regarded as changes in the rates or structure either of provincial
taxes or other modes of raising revenue, including, first:
·
termination of a tax, fee, levy, premium or
royalty;
·
decreases in these modes of raising revenue;
·
decreases in the mark-up;
·
changes in the ranges of the base to which these
modes of raising revenue apply;
·
changes in the classification of taxpayers;
·
increases in deductions, credits or allowances
which the taxpayer may claim;
·
enlarging of exemptions;
and including,
secondly:
·
the introduction of a tax or other modes of
raising revenue;
·
increases in the rate of a tax and so on;
·
decreases in rebates relating to a mode of
raising revenue;
·
decreases in the mark-up.
[124] In the
case at bar, faced with the termination of the FST and introduction of the GST,
a new direct tax, by Canada, Quebec amended the RSTA to specifically include the GST in its definition of selling price
or purchase price. This amendment authorized Quebec to tax the GST through the QST.
[125] Canada acknowledged
that Quebec made a change which Canada described as a legislative, not a fiscal
change, because before the GST Quebec taxed the FST, the federal tax, through
the QST: nothing had in fact changed as Quebec still taxed a federal sales tax.
[126] The
problem is one of the construction of legislation. According to Rizzo &
Rizzo Shoes, above, the analysis is to “[read] the words of an Act . . . in
their context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the
scheme of the Act, the object of the Act and the intention of Parliament”.
[127] To begin
with, I have no difficulty concluding that by its ordinary and grammatical
sense, seen in the context of the examples which the legislature itself set out
in its Regulations, the amendment of the RSTA to allow application of the QST to the GST represents a change
(amendment to the RSTA) in the structure (a significant part) of one of its
modes of raising revenue (the retail sales tax). I find in Quebec’s favour on this point.
[128] Before
the GST Quebec, through the
QST, did not directly tax the federal sales tax (the FST): it taxed the purchase price paid by the consumer at retail, which
itself included the FST imposed at the point of production. The amendment
allowed Quebec to tax the GST
directly. In practice, in the case of the SAQ the GST could tax the latter’s mark-up,
which was not the case with the FST, as it was included in the base price of its products sold to the
public.
[129] In Canada’s
submission, the judgment in Rizzo & Rizzo Shoes, above, held that
the Act and Regulations should be interpreted in a general
context taking into account the spirit of the Act, the scheme of the Act
and the intention of Parliament.
[130] As
mentioned in the Canada-Alberta arbitration, the purpose of the Act is
to facilitate transfer of revenue collected by the federal government to the
provinces to finance the public services which each province provides within
its legislative powers. In particular, the purpose of Part II of the Act
is to stabilize revenue in the provinces to compensate for a decline in revenue
in one year compared with that of the previous year.
[131] As the
Canada-Alberta arbitration also indicated, the Minister must add the provincial
revenue for the year of the application to offset provincial fiscal changes so
as to accurately measure the revenue subject to stabilization in the two years,
notwithstanding the changes desired in a province’s fiscal policy. In other
words, the purpose of the Minister’s adjustments is to ensure that provincial revenue
in both years in question is comparable on an equivalent fiscal basis,
otherwise the comparison would be distorted. The comparison exercise is a
question of substance, not form.
[132] Canada is
right in saying that in 1990 the QST taxed a federal sales tax (the FST) and
that with the legislative amendment the QST in 1991 continued to tax a federal
sales tax (the GST). Ms. Daigneault was right in saying that the
methodology used by Quebec (the
VDTAX exercise) did not permit an appropriate comparison between 1991-1992 and
the previous year. The financial impact of this change is not what is alleged
by Quebec.
[133] I feel
that these two factors cannot serve to deny the fact that, by amending the RSTA, Quebec made a change in the fiscal structure of the QST.
[134] Quebec is entitled to the declaration
sought. By an appropriate means, the Minister will have to measure the
financial impact of taxation by the QST on the GST in 1991 in order to put it
on a comparative basis with revenue derived from taxation by the QST of the FST
in 1990.
10.5 Item
(b) – SAQ mark-up
[135] The
declaration sought by Quebec
is:
DECLARE THAT the increased mark-up
of the Société des alcools du Québec (SAQ) for the 1991-1992 fiscal year is an
increase in the mark-up on goods sold to the public by that agency within the
meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal Arrangements Act and
section 12(1)(b)(viii) of the 1987 Regulations which the Minister
of Finance of Canada should take into account in calculating the stabilization
payment application by the Government of Quebec for the 1991-1992 fiscal year .
. . [Emphasis added]
[136] The question formulated by Hugessen
J. is:
[TRANSLATION]
Did the Minister make a reviewable error in his determination:
(b) That the
increased mark-up of the Société des alcools du Québec (SAQ) for the
1991-1992 fiscal year is not an increase in the mark-up on goods sold to the
public by that agency within the meaning of section 6(1)(b) of the Act
and section 12(1)(b)(viii) of the Regulations for the 1991-1992 fiscal
year? [Emphasis added]
[137] Section
12(1)(b)(viii) of the Regulations read:
12. (1) In
adjusting the revenue subject to stabilization of a province for a fiscal year
pursuant to paragraph 6(1)(b) of the Act, the Minister shall:
. . .
. .
(b) subtract from the revenue subject to stabilization of the
province for the fiscal year as otherwise determined the amount of the increase
in revenues in the fiscal year that results from changes either in the rates or
in the structures of provincial taxes or other modes of raising revenue,
including the following changes:
(viii) increases,
averaged over a year, in the mark-up on goods or services that are sold to the
public by the province or its agencies. [Emphasis added]
[138] Canada
acknowledged that a province’s revenue subject to stabilization includes
revenue from the sale of spirits, wines and beer (“alcoholic beverages” –
sections 6(2) and (4)(2) of the Act; 5(1)(j), (k) and (l)
of the Regulations) and that under paragraph 12(1)(b)(viii) if
the mark-up had increased on products sold by the SAQ during the 91-92 fiscal
year, Quebec would be entitled to a downward adjustment of real revenue from
these sources.
[139] Quebec made
an adjustment to 1991-1992 real revenue from these sources in order to deduct
the sum of $105,390,000 which the province determined was the financial impact
resulting from a change made to one of its modes of raising revenue, in this
case an increase in the mark-up on products sold by the SAQ to the public. When
it was announced that the FST
had been terminated and the GST had come into effect, the SAQ maintained that
it revised its mark-up structure upward in order to maintain its earnings and
the dividend level of its shareholder, the Quebec Minister of Finance.
[140] However,
in his decision the Minister concluded that the evidence presented by Quebec
did not show any increase in the SAQ’s mark-up and that this evidence only
established that there had been a change in the mark-up rate on products sold
by the SAQ to the public.
[141] The
methodology used by Quebec to establish an increase in the mark-up (marge de bénéfice) on products sold by
the SAQ (spirits, wines and beer) was first to make a general comparison of the
mark-up in 1991-1992 with that of 1990-1991 over the entire range of products
sold by that agency, calculated by the formula: value of sales less cost of
sales (gross profit) divided by cost of sales.
[142] According
to that methodology, Quebec argued that the mark-up on products sold in
1990-1991 increased as compared with that of 1990-1991.
[143] Ms.
Daigneault testified that Canada had several problems with the methodology used
by Quebec and that Canada had expressed them to Quebec at the meeting of March
7, 1994, and repeated them at that of September 12, 1994, supported by a
request for examples similar to those Canada obtained from Manitoba.
[144] One of
Canada’s main concerns was raised clearly by Mr. Hodgson in his examination
after defence, to the effect that the formula chosen by Quebec showed no
increase in the mark-up on each product sold to the public by the SAQ, simply a
change in the rate or percentage of that mark-up, which was not sufficient. In
Mr. Hodgson’s opinion, Quebec
had to show that the mark-up had increased in dollars, and this could only be
done if Quebec established that
the price of products sold by the SAQ had increased.
[145] Quebec reacted
to the reservations expressed by Canada by presenting a new table at the September
12, 1994 meeting, but it used the same formula, this time calculating the mark-up
not on all the products sold by the SAQ during the reference year and the
previous year, but in relation to the three principal categories of products
sold: spirits, wines and beer. In Quebec’s submission, this table established an increase in the percentage
of the mark-up for the reference year over the previous year.
[146] In her
testimony Ms. Daigneault expressed several further concerns regarding the
methodology used by Quebec to
establish an increase in the SAQ’s mark-up:
1. The formula used by Quebec only expressed an ex post facto
result which she said concealed several factors that would be likely to alter
the mark-up without the SAQ taking any specific action to increase it, citing
as an example the decrease in the base price of a bottle of wine following
termination of the FST;
2. The mark-up structure was volumetric or ad valorem in nature,
so that the mark-up rate varied if the value or price of a specific product
changed, without any action being taken by the SAQ to increase the mark-up.
[147] In
short, Canada’s position was that Quebec had not presented sufficient evidence
to establish to the Minister that its mark-up had increased on products sold by
the SAQ to the public. Quebec
had to show that prior to the year of the application the province had
legislated an increase in its mark-up.
[148] In
cross-examination (transcript of January 6, 2005, at pages 170-173),
Ms. Daigneault admitted that the question was not to determine whether the
SAQ mark-up should be expressed in dollars or as a percentage (a rate), but to
assess the fact that the result of the formula used by Quebec was an ex post
facto rate which in Canada’s opinion was not a valid means of showing an increase
legislated by the SAQ to increase its mark-up.
[149] In the
view of Quebec and of the Court, this admission by Ms. Daigneault was a change
of direction by Canada, with an important impact on the issue as formulated by Hugessen
J., based on the representations made to him by the parties. This is clear in
view of Canada’s memorandum
submitted to Hugessen J. that the question of whether the SAQ mark-up should be
expressed in dollars was fundamental. This was the understanding on which the
expert witnesses Levine and Bussière also prepared their reports and testified.
The Court accepts the testimony of Ms. Daigneault, Canada’s representative, on this point and sees no reason to consider the
argument between the two expert witnesses any further.
[150] Exhibit P-12
is an extract from the minutes of the meeting of the SAQ Board of Directors on
November 8, 1990 on the structure of the increased rates that would
be in place on January 1, 1991 in connection with the introduction of
the GST. The members of the Board of Directors decided that the mark-up
structure of products sold by the SAQ should be amended as of January 1, 1991 in accordance with the principle
developed in scenario 2 of the document titled [TRANSLATION] “Mark-up Structure
Relating to GST”.
[151] Exhibit P-12
was admitted without prejudice pending the Court’s decision on whether new
evidence which was not before the decision-maker was admissible in the
proceeding brought by Quebec against Canada under section 19 of the Federal
Courts Act. For the reasons given earlier on the preliminary question, I
conclude that Exhibit P-12 is admissible.
[152] Exhibit P-12
shows that before January 1, 1991 the SAQ Board of Directors had decided by
resolution on a new mark-up structure to maintain retail sales prices and the
ability to generate the anticipated dividend following the introduction of the
GST, which caused the base price of each product sold by the SAQ to fall.
[153] The SAQ mark-up
is the result of its mark-up structure, which applies product by product to the
base price of each product, the components of which are the price paid to the
supplier, transport costs, customs, excise duties, federal sales taxes (FST of
19% before 1991 and GST of 8% in that year) and other costs.
[154] To
maintain retail prices following elimination of the 19% FST, an important component of the base
price, the SAQ altered by resolution of its board of directors the two portions
which were responsible for its profits: an increase in its standard mark-up by
bottle and changes in the segments and rates of its ad valorem mark-up.
[155] Ms. Daigneault
testified on January 6, 2005 (transcript, p. 270) that Exhibit P-12, which had
not been given to Canada when the application was analysed, indicated a
deliberate action by Quebec to increase the mark-up on products sold by it to
the public.
[156] I feel
that Quebec is entitled to the
declaration sought.
[157] I have
two further comments to make. First, I make no ruling on the quantum of the
financial impact of the adjustment which the Minister must make in order to
reflect the increase in the SAQ mark-up during the 1991-1992 fiscal year.
Determining the financial impact is the responsibility of the Minister, who
must take into account all relevant factors so as to properly assess what the
real revenue from this revenue source would have been if the increase in the
1991-1992 mark-up had not occurred. In this context, I do not have to weigh the
arguments of Canada that for
certain products the increase in the margin is volumetric in nature and in
other cases the percentage increase is low.
[158] Secondly,
the evidence was that Canada
requested certain information from Quebec which the latter did not provide.
[159] Messrs.
St. Gelais and Monty explained why the information requested was not given to Canada. The Court accepts their testimony. Quebec could not provide these explanations
because there was no increase in the dollar mark-up and the price of the products
did not change. In my opinion, this is readily understandable; Mr. Hodgson
insisted that the mark-up should be expressed in dollars. There was no mutual
understanding on this point. In this context, I place no blame on Quebec.
10.6 Item
(e) – Loto-Québec mark-up
[160] The
declaration sought by Quebec
is :
DECLARE THAT the increased mark-up
of the Société des loteries et courses du Québec for the 1991-1992 fiscal year is
an increase in the mark-up on goods sold to the public by that agency within
the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal Arrangements Act and
section 12(1)(b)(viii) of the 1987 Regulations which the Minister
of Finance of Canada should take into account in calculating the stabilization
payment application by the Government of Quebec for the 1991-1992 fiscal year .
. .
[161] The
question framed by Hugessen J. is:
[TRANSLATION]
Did the Minister make a reviewable error in his determination:
(e) That the
increased mark-up rate of the Société des loteries et courses du Québec (Loto-Québec)
for the 1991-1992 fiscal year is not an increase in the mark-up of goods sold
to the public by that agency within the meaning of section 6(1)(b) of
the Act and section 12(1)(b)(viii) of the Regulations for the 1991-1992
fiscal year . . .
[162] Under
sections 4(2)(ee) and 6(1)(b) of the Act, lottery revenue
received by a province is included in the province’s revenue subject to
stabilization. Accordingly, Quebec included this revenue in its application, but made an adjustment
for the 1991-1992 fiscal year. Quebec deducted the sum of $11,972,637 which it determined was the impact
of the change made by the province to one of its modes of raising revenue, in
this case the increase in the mark-up on lottery tickets sold to the public by Loto-Québec.
The Minister did not take this adjustment into account since, in his opinion,
only the Loto-Québec mark-up rate had increased, and this did not correspond to
an increase within the meaning of subparagraph 12(1)(b)(viii) of the Regulations.
In the Minister’s submission, the evidence presented by Quebec was insufficient to determine
whether there had been an increase in the mark-up or even to assess the
financial impact of such an increase, if applicable.
[163] Quebec argued
that like the issue involving the SAQ, the chief question to be decided by the
Court concerned interpretation of the word “mark-up” in subparagraph 12(1)(b)(viii)
of the Regulations.
[164] Quebec
argued that, expressed as a percentage of the cost of sales, its mark-up
increased in 1991-1992 over the previous year. Loto-Québec calculated its
mark-up in the same way as the SAQ, by dividing gross profit by cost of sales
for the same year. Loto-Québec can deliberately increase its gross profit, inter
alia by marketing lottery tickets which have a lower rate of return (the
rate of return is fixed in the form of a percentage of the ticket selling
price, which corresponds to the prizes paid to winners); by downward alteration
of discounts to retailers, although that is not often done; or by decreasing
the printing quality of lottery tickets or the size of tickets. A decrease in
the rate of return has the effect of improving the gross profit, and so
indirectly influences the mark-up as calculated by Loto-Québec. In Quebec’s submission, the meaning of the
word “mark-up” in subparagraph 12(1)(b)(viii) of the Regulations
is broad enough to include the increase in the mark-up rate on goods sold to
the public by a governmental enterprise.
[165] Quebec submitted that it deliberately took
measures to increase its mark-up, as calculated above, between the two years in
question. In 1991-1992 Loto-Québec introduced an expense reduction program, as
part of which it marketed lottery tickets with a lower structure and rate of
return in order to improve its performance. Accordingly, Loto-Québec sales
increased 3.3 percent between the two years in question, while the cost of
prizes fell 2.8 percent. The Loto-Québec mark-up rate consequently increased
from 81 percent in 1990-1991 to 82.8 percent in 1991-1992. The amount of $11,972,637
is the result of the calculation that involves applying the 1990-1991 mark-up
rate to revenue for the 1991-1992 fiscal year so as to compare revenue subject
to stabilization within a constant fiscal structure. If not for the increase in
its mark-up rate in 1991-1992, therefore, Loto-Québec considered that it would
have sustained a decrease in revenue of $11,972,637.
[166] At trial,
Quebec submitted new evidence without
prejudice, Exhibit P-20, which brought together a number of documents including:
·
A table titled [TRANSLATION] “cumulative sales
and prizes by type of Loto-Québec lottery, 1990-1991 and 1991-1992”;
·
Extracts from the minutes of the Loto-Québec
board of directors in 1991 and early 1992 regarding changes to its lotteries,
including extracts from the memorandum of deliberations and the operations
policy applicable to each lottery (prize structure, prize amounts, number of
prizes and chances of winning).
[167] As with
the position taken on the issue relating to the SAQ, Canada maintained that Quebec had simply shown that the mark-up rate as calculated a
posteriori had increased. This does not indicate whether there was a change
by the province in the mark-up which it applied to goods within the meaning of
section 12(1)(b)(viii) of the Regulations, as by reducing the
rate of return on prizes, for example, or assessing the financial impact of
such a change, if applicable.
[168] The
mark-up rate calculated ex post facto may be affected by several items
other than a change made by the province to the mark-up applied to goods. For
example, consumer habits and sales change from year to year, as well as the
popularity of a particular game and the variations in what the prize payouts
happen to be. These factors influence the profit rate achieved by Loto-Québec
at the end of the year, without this being due to any specific, deliberate
measure taken by the province to this effect.
[169] Accordingly,
in Canada’s submission even the new evidence (Exhibit P-20) is insufficient to
determine whether there was in fact an increase in mark-up: in order to do
this, Quebec would have had to submit evidence showing the rate of return on
each category of lottery game for 1991-1992, and also for 1990-1991. With the
information in fact supplied, namely the rate of return by lottery for
1991-1992 only, no comparison was possible.
[170] The
question for Loto-Québec was similar to that of the SAQ, since to show the
increase in that agency’s mark-up Quebec had used the formula of sales value less
the cost of sales (gross profit) divided by the cost of sales. Canada considered that the weaknesses of
this formula were the same as those noted for the SAQ, and that consequently Loto-Québec
had not established that its mark-up had increased during the year of the
application: Quebec had only shown a change in an ex post facto rate. Canada also alleged that the Quebec record lacked information.
[171] It
follows that the conclusions made by this Court for the SAQ apply to Loto-Québec,
in particular:
·
The question of whether an increase in the
mark-up should be expressed in dollars, not as a percentage, became moot during
the testimony of Ms. Daigneault;
·
The new evidence is admissible: Quebec’s remedy
under section 19 of the Federal Courts Act is not judicial review of the
Minister’s decision, but a dispute between the parties which this Court must
resolve on the merits based on the evidence submitted by each party;
·
Exhibit P-20 showed that for each lottery
identified there was an a priori intention by the Loto-Québec board of
directors to increase the mark-up on each product before the product was sold
to the public.
[172] Canada made another point. It said that Quebec’s application was deficient for lack
of information. I dismiss this argument. The evidence was that Canada did not ask the Quebec representatives to give it any
further information.
[173] For
these reasons, Quebec is
entitled to the declaration sought.
10.7 Item
(c) – Fiscal Reciprocity Protocol of Agreement
[174] The
declaration sought by Quebec
is:
DECLARE THAT the revenue decrease
from the retail sales tax for the 1991-1992 fiscal year which results from the
coming into force on January 1, 1991 of the protocol on fiscal reciprocity
signed between Canada and Quebec on December 21, 1990 and is not a change made
by Quebec in the structure of a mode of raising revenue of the province within
the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal Arrangements Act and
section 12(1)(a) of the 1987 Regulations [and] should be taken
into account by the Minister of Finance of Canada in calculating the revenue
subject to stabilization for that fiscal period . . .
[175] The
question stated by Hugessen J. is:
[TRANSLATION]
Did the Minister make a reviewable error in his determination:
(c) That
the revenue decrease from the retail sales tax for the 1991-1992 fiscal
year resulting from the coming into force on January 1, 1991 of the Protocol on
Fiscal Reciprocity between Canada and Quebec signed on December 21, 1990 results
from a change made by Quebec in the structure of a mode of raising revenue of
the province within the meaning of section 6(1)(b) of the Act and
section 12(1)(a) of the Regulations for the 1991-1992 fiscal year. Is
the defendant right in arguing, alternatively, that the province’s revenue from
a fiscal reciprocity agreement is not revenue subject to stabilization?
[176] In its
application for a stabilization payment for the 1991-1992 fiscal year, Quebec
sought to take into account the decrease in its revenue from the QST by the amount
of $36,456,000 resulting from cancellation of the 1987 Canada-Quebec fiscal reciprocity
agreement (the 1987 agreement), which was replaced by the fiscal reciprocity
protocol of agreement dated December 21, 1990 (the 1990 agreement) in
effect on January 1, 1991, the date the GST was introduced.
[177] The
Minister refused to recognize the adjustment made by Quebec on the ground that
revocation of the 1987 agreement, the cause of the decrease in revenue from the
QST, was the result of a change made by Quebec within the meaning of the Act
and Regulations.
[178] Under
the 1987 agreement, which was for five years, Canada undertook to remit to the
Government of Quebec the QST on purchases made by its departments and
designated Crown corporations as if the QST [TRANSLATION] “applied to Canada”. Quebec, in return, undertook to remit to Canada the FST from its purchases and those
of its designated Crown corporations.
[179] The need
for fiscal reciprocity agreements between Canada and the provinces results from
the fiscal immunity which both levels of government enjoy under section 125 of
the Constitution Act, 1867 from being subject to taxation by the other
level of government.
[180] The
expiry date of the 1987 agreement was March 31, 1992, subject to the following
provisions:
1. Revocation of the 1987 agreement at the end of a fiscal year by
either party on six months’ notice in writing;
2. Automatic revocation on the date of the introduction by Canada of a
tax [TRANSLATION] “on commercial transactions or any other similar taxes
promulgated to replace the tax due under the federal Act . . . as of the date
of introduction of this tax on commercial transactions or any other similar
taxes”; in the 1987 agreement, “federal Act” means the Excise Tax Act
pursuant to which the FST was, and the GST would be, imposed;
3. The parties undertook to initiate discussions, at least six months
before March 31, 1992
or before the date of introduction of a tax on commercial transactions or any
other similar tax to replace the FST, with a view to concluding another
agreement having a purpose similar to that of this agreement.
[181] As
mentioned, the 1990 agreement replaced that of 1987. Canada and Quebec mutually
agreed to exclude from their scope, on their purchases of goods, Canada’s obligation to remit the QST to Quebec and Quebec’s obligation to remit the GST to Canada.
[182] Quebec maintains
that termination of the 1987 agreement and its replacement by the 1990
agreement was not a change made by Quebec in the structure of a mode of raising
revenue for the province within the meaning of section 6(1)(b) of the Act
and section 12(1)(a) of the Regulations.
[183] Underlying
this argument by Quebec is the
idea of fiscal immunity. Quebec
could not unilaterally subject Canada to payment of the QST on purchases by Canada or its agencies in Quebec. Canada had to
agree to pay it. In this particular situation, Quebec submitted that a fiscal
reciprocity agreement is not a mode of raising revenue and that Canada’s intention
to no longer pay the QST was not a change made by the province.
[184] Canada put forward three defences to Quebec’s arguments, as follows:
1.
It was Quebec which asked that the automatic
cancellation clause be added to the 1987 agreement if Canada introduced a tax
similar to the GST imposed at the level of retail sales, thereby replacing the FST which manufacturers had to pay; in
Canada’s submission, but for this clause desired by Quebec the 1987 agreement
would have ended on March 31, 1992; the fact that it ended prematurely pursuant
to the automatic cancellation clause was due to Quebec’s action;
2.
Revenue from the 1987 agreement was not revenue
subject to stabilization;
3.
The Minister’s decision was consistent with the
rule of fiscal reciprocity established in fiscal reciprocity agreements, a rule
which requires that the Court recognize the fact that taxes payable by Quebec to Canada had decreased since Quebec was no longer paying the GST to Canada.
[185] For the
following reasons, I reject Canada’s arguments. It follows that Quebec is entitled to the declaration sought on this item.
[186] First,
in my opinion a fiscal reciprocity agreement is not a mode of raising revenue
within the meaning of section 12 of the Regulations because it cannot be
implemented unilaterally or independently of Canada’s wishes. All examples of
modes of raising revenue given in section 12 of the Regulations indicate that
the characteristic of sovereignty is essential to the concept. Quebec was incapable of collecting the QST
from Canada. What is more, it
does not matter whether Quebec
asked that the automatic cancellation clause be inserted in the 1987 agreement.
Regardless of that clause, the two parties had a duty to see whether a
replacement solution was possible and this is what happened with the 1990
agreement.
[187] Secondly,
revenue from fiscal agreements is classified by Statistics Canada as revenue
from a [TRANSLATION] “general . . . purpose transfer payment received from
other governments”. Canada
acknowledged that the definition of this definition in section 5(1)(ee)(xvi)
of the Regulations excludes a transfer payment from the definition of
“miscellaneous provincial taxes and revenues”, and that consequently this
revenue is not excluded from revenue subject to stabilization in section 6(1)(b)
of the Act. However, Canada argued that revenue from reciprocity agreements was not covered by
section 4(2) of the Act. Like Quebec, I feel that the source of revenue from the 1987 agreement is the
sales tax to which paragraph 4(1)(d) of the Act applies.
[188] Thirdly,
the fiscal reciprocity principle as a principle of interpretation has no
application to provincial revenue stabilization payments, for two reasons. Canada acknowledged that there is no reason
to adjust a province’s real revenue for fiscal changes made by Canada. Second, the purpose of the Program
is to offset a province’s decreases in revenue regardless of what a province
may pay to Canada in
reciprocity.
10.8 – Item
(d) – Interest income on personal and corporate income tax
[189] The
declaration sought by Quebec
is:
DECLARE THAT the decrease in
interest revenue received by Quebec on taxes levied on personal income and
corporate income, which are a source of revenue within the meaning of section
4(2)(a) and (b) of the Fiscal Arrangements Act and are not
covered by the definition of “miscellaneous revenue” set out in section 4(2)(ff)
of the Fiscal Arrangements Act and section 5(1)(ee)(viii) of the 1987
Regulations, should be taken into account by the Minister of Finance of
Canada in calculating the revenue subject to stabilization for the 1991-1992
fiscal year . . .
[190] The
issue stated by Hugessen J. is:
[TRANSLATION]
Did the Minister make a reviewable error in his determination:
(d) That the
interest revenue received by Quebec on taxes levied on personal income and corporate
income, is not a source of revenue within the meaning of section 4(2)(a)
and (b) of the Act and is covered by the definition of “miscellaneous
revenue” set out in section 4(2)(ff) of the Act and section 5(1)(ee)(viii)
of the Regulations, which should not be taken into account by the Minister of
Finance of Canada in calculating the income subject to stabilization for the
1991-1992 fiscal year? [Emphasis added]
[191] Most of
all, section 6(2)(a) of the Act is relevant in defining “ ‘revenue
subject to stabilization’ of a province”:
6. (2) With
respect to a fiscal stabilization payment for a fiscal year that begins after
March 31, 1987, in this section, “revenue subject to stabilization” of a
province for a fiscal year means, in the case of the fiscal year beginning
on April 1, 1986 and a fiscal year beginning on or after April 1, 1987, the
aggregate of
(a) the
total revenues, as determined by the Minister, derived by the province for the
fiscal year from the revenue sources described in the definition “revenue
source” in subsection 4(2), other than the revenue sources described in
paragraphs (dd) and (ff) of that definition . . . [Emphasis
added]
[192] Section
4(2)(a), (b) and (ff) of the Act reads as follows:
4. (2) In this section,
“revenue source” means
any of the following sources from which provincial revenues are or may be
derived:
(a)
personal income taxes;
(b)
corporation income taxes, revenues derived from government business enterprises
that are not included in any other paragraph of this definition, and revenues
received from the Govermnent of Canada pursuant to the Public Utilities
Income Tax Transfer Act. . .
(ff) miscellaneous
provincial taxes and revenues including miscellaneous revenues from natural
resources, concessions and franchises, sales of provincial goods and services
and local government revenues from sales of goods and services and
miscellaneous local government taxes . . .
[193] Section 5(1)(ee)(vii)
of the Regulations expands on section 4(2)(ff) of the Act
and reads as follows:
5. (1) For the purposes of the Act,
the expressions referred to in paragraphs (a) to (cc) of the
definition “revenue source” in subsection 4(2) of the Act are defined as
follows . . .
(ee) “miscellaneous provincial taxes and revenues including
miscellaneous revenues from natural resources, concessions and franchises,
sales of provincial goods and services and local government revenues from sales
of goods and services and miscellaneous local government taxes” means revenues
derived from sales of goods and services by local governments and local
government taxes, including interest charges, fines and penalties imposed in
respect of those taxes, other than the revenues derived from taxes or grants
described in paragraph (cc), and revenues derived from taxes or grants
described in paragraph (cc), and revenues derived by a province from any
source other than a source described elsewhere in this subsection and, for
greater certainty, includes . . .
(vii) revenues
derived from the imposition by the province of interest charges, fines and
penalties in respect of taxes and any other charges and from the imposition by
the province of any other interest charges, fines and penalties, other than
those imposed in respect of the sources described in subparagraphs (x) to
(xvi) . . . [Emphasis added]
[194] Additionally,
section 13(1)(c) of the Regulations is also relevant for
consideration of this issue:
13. (1) For the purposes of this Part, the total revenue derived
by a province for a fiscal year from the revenue sources set out in the
definition “revenue source” in subsection 4(2) of the Act is . . .
(c) . .
. the amount as determined by the Minister based on the information
made available to the Minister by the province in its application, as adjusted
if necessary by the Minister, and in the certificate submitted to the
Minister by the Chief Statistician of Canada in accordance with subsection 9(2).
[Emphasis added]
[195] Finally,
subsection 9(2) of the Regulations read as follows:
9. (2) The Chief
Statistician of Canada shall, in respect of each fiscal year in the fiscal
arrangements period, prepare and submit to the Minister, not later than 23 months
following the end of that fiscal year, a certificate in respect of that fiscal
year based on the most recent information that has been prepared by Statistics
Canada for that fiscal year, setting out
(a) the revenue from each revenue source set out in the
definition “revenue source” in subsection 4(2) of the Act for each province for
the fiscal year . . .
[196] Unlike
the other items at issue, this involves Quebec’s disagreement with the classification of revenue subject to
stabilization determined by the Minister.
[197] In its
calculation of revenue subject to stabilization for 1991-1992 Quebec, pursuant
to the provisions of sections 4(2)(a) and 6(4) and (5) of the Act,
included revenue from interest assessed on personal and corporate taxes due to
a shortfall of $20,429,000 in 1991-1992 from the previous year.
[198] In
particular, subsections 6(4) and (5) provide that for sources of personal and
corporate tax deemed for the application of subsection 4(2) correspond to the
total amount determined in prescribed manner of provincial personal income
taxes assessed or reassessed not later than twenty-four months after the end of
the fiscal year, in respect of the taxation year ending in that year, less
certain adjustments which are not relevant here.
[199] The
Minister refused to take this decrease in interest revenue into account, as
this interest revenue was not included in tax revenue assessed or reassessed,
but was miscellaneous revenue excluded from calculation of revenue subject to
stabilization as required by paragraph 6(1)(b) of the Act, which
is an exception to paragraph 4(2)(ff) of that Act and subsection
5(2) of the Regulations, in particular miscellaneous provincial revenue
and taxes, and specifically in paragraph (vii) revenue derived from the
imposition of interest charges, fines and penalties by the province in respect
of taxes and any other charges.
[200] In
Quebec’s submission, the context is important because it collects personal and
corporate income tax itself and must bear the risk of bad debts by itself,
unlike other provinces which are governed by a collection agreement with
Canada, under which the federal government pays the provinces the taxes
assessed, and even if the taxpayers have not paid their taxes by the due date,
the federal government assumes the risk of bad debts, but in return if it
collects the taxes it retains the interest and penalties paid.
[201] Four
main arguments were made by Quebec in support of its position. First, Quebec submitted that under the Quebec Taxation Act interest is an integral part of personal income
tax (section 1039). Accordingly, Quebec argued that it is covered by section 4(2)(a) and (b)
of the Act and constitutes part of revenue subject to stabilization.
[202] This argument
was based on the provincial classification of the concepts of taxes and
interest on taxes. I do not feel that this provincial classification is in any way
relevant for the purposes of applying the Program. What is important is the way
in which the federal legislation classifies this revenue, as being included or
excluded from revenue subject to stabilization.
[203] Thus,
Quebec’s second argument was that even in the Fiscal Arrangements Act,
the definitions of revenue from personal and corporate tax found in section
6(4) and (5) of the Act are broad enough to include interest paid on the
said taxes. As it is related, I will deal with this argument in the context of
the third argument made by Quebec.
[204] Thirdly,
Quebec contended that the definition of “miscellaneous revenues” in
section 5(1)(ee)(vii) of the Regulations applies only to
interest on miscellaneous provincial taxes, such as taxes on gifts, and not
interest on personal and corporate income tax. It is clear from reading the
phrase “including interest charges, fines and penalties imposed in respect of
those taxes” in the introductory paragraph of paragraph 5(1)(ee) that it
applies only to interest relating to taxes levied by local governments.
[205] Nevertheless,
paragraph 5(1)(ee) applies to revenue which a province derives from a
source not mentioned in the paragraph, including revenue from interest, fines
and penalties in respect of taxes and other charges. The English text is more
clearly worded, stating that “miscellaneous taxes and revenues . . . means . .
. and revenues from any source other than the source described elsewhere in
this subsection and for greater certainty includes . . . revenues derived from
the imposition by the province of interest, fines and penalties in respect of
taxes and any other charges”.
[206] In my
view, there is no ambiguity in the Regulations. Parliament’s intention
was to include in the provincial miscellaneous revenue base revenue from
interest derived from all taxes. The concepts of taxes assessed and interest
assessed are separate, leading to the conclusion that for the purposes of the
Program taxes assessed do not cover interest on those taxes.
[207] That
said, the Court comes to the same conclusion as the Chief Statistician of Canada on this point.
[208] Finally,
Quebec submitted that the
interpretation of the Act and Regulations adopted by the Minister
is unfair in view of the special situation of Quebec in the collection of taxes. This argument must be rejected: the
fact that Quebec is not a party
to tax collection agreements is an extrinsic factor resulting from a decision
within Quebec’s prerogative. Quebec’s special situation clearly cannot
be relied on to alter the Act and Regulations.
[209] Quebec is not entitled to the declaration
sought. In the circumstances, it is not worth analysing the alternative
arguments.
10.9 Item
(f) – Governmental enterprise revenue: SOQUIA
[210] The
declaration sought by Quebec
is:
DECLARE THAT revenue from
the Société québécoise d’initiatives agro-alimentaires (SOQUIA) is revenue from
a business enterprise within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 5(1)(b)(ii) of the 1987 Regulations
which the Minister of Finance should take into account in calculating revenue
subject to stabilization for the 1991-1992 fiscal year . . .
[211] The
question framed by Hugessen J. is:
[TRANSLATION]
Did the Minister make a reviewable error in his determination:
(f) That the revenue
from the Société québécoise d’initiatives agro-alimentaires (SOQUIA) is not revenue
from a business enterprise within the meaning of section 6(1)(b) of the Act
and section 5(1)(b)(ii) of the Regulations for the 1991-1992 fiscal
year?
[212] Section 5(1)(b)(ii)
of the Regulations reads:
5. (1) For the purposes of the Act, the expressions referred to
in paragraphs (a) to (ff) of the definition “revenue source” in
subsection 4(2) of the Act are defined as follows . . .
(b) “corporation income taxes, revenues derived from
government business enterprises that are not included in any other paragraph of
this definition, and revenues received from the Government of Canada
pursuant to the Public Utilities Income Tax Transfer Act” means . . .
(ii) remittances
to a provincial government of profits of the business enterprises of the
province, other than
(A) a liquor board . . .
(C) an
enterprise, board, commission or authority engaged in the administration of a
provincial lottery . . . [Emphasis added]
[213] Subparagraph
5(1)(ee)(vi) [is] also relevant for analysis of this item at issue:
5. (1) For the purposes of the Act, the expressions referred to
in paragraphs (a) to (ff) of the definition “revenue source” in
subsection 4(2) of the Act are defined as follows . . .
(ee) “miscellaneous provincial taxes and revenues including
miscellaneous revenues from natural resources, concessions and franchises,
sales of provincial goods and services and local government revenues from sales
of goods and services and miscellaneous local government taxes” means revenues
derived from sales of goods and services by local governments and local
government taxes, including interest charges, fines and penalties imposed in
respect of those taxes, other than the revenues derived from taxes or grants
described in paragraph (cc), and revenues derived by a province from
any source other than a source described elsewhere in this subsection and, for
greater certainty, includes . . .
(vi) revenues
derived from sales of goods and services by the province and revenues classified
by Statistics Canada as institutional sales of goods and services, other
than taxes included in those revenues . . .
[214] Under
subparagraph 5(1)(b)(ii) of the Regulations pursuant to paragraph
4 of the Act, remittances to a provincial government of profits of the
business enterprises of the province are a source of revenue subject to
stabilization.
[215] Quebec therefore
included the sum of $3,000,000 in its stabilization payment application for the
decreased dividend received from SOQUIA in 1991-1992 as compared with that in
1990-1991.
[216] The
Minister did not take this decrease from this source into account because he determined
that SOQUIA profits were classified by Statistics Canada as “miscellaneous
provincial revenue” mentioned in paragraph 4(2)(ff) of the Act
and subparagraphs 5(2)(ee)(vi) and (ix) of the Regulations, and
thus specifically excluded from the revenue subject to stabilization on which a
stabilization payment is based under section 6(1) and (2)(a) of the Act.
[217] The
question raised by this item is whether the Minister was justified in
considering the SOQUIA dividends as miscellaneous provincial revenue excluded
from revenue subject to stabilization on the ground that they were classified
by Statistics Canada as revenue from a special non-commercial fund administered
by the Government of Quebec itself.
[218] In order
to assess the parties’ positions, I note that the evidence established the
following facts:
1.
The basis of the classification system by
Statistics Canada between governmental enterprises and the world of governmental
institutions is the Financial Management Manual created pursuant to the
parameters of the financial management system;
2.
SOQUIA was incorporated by a special statute of
the Quebec National Assembly in 1975: its first function was to contribute to
the development of the bio-food industry by injection of risk capital or some
other form of investment in private business enterprises;
3.
In 1978 the Statistics Canada classification
committee, based on information that it had, classified SOQUIA as a special
fund and not as a commercial corporation, a decision which Quebec did not
challenge;
4.
When Canada considered Quebec’s
application for a stabilization payment, SOQUIA was still classified by
Statistics Canada as a special fund and not a business enterprise;
5.
Canada was notified by Quebec during analysis of the Quebec application that the Quebec Bureau
de la Statisque had made an application to Statistics Canada to change the
SOQUIA classification to a business enterprise. However, it was not until 1976
that Statistics Canada decided to classify SOQUIA as a business enterprise.
[219] Quebec’s argument is based primarily on two
essential points. Quebec sought
first to establish that SOQUIA is a government business enterprise; second,
that the Minister was not justified in relying solely on the classification of
SOQUIA by Statistics Canada without considering the actual nature of SOQUIA’s
activities, based on the information provided by Quebec regarding its activities.
[220] I feel
that Quebec’s two arguments
must be dismissed. The purpose of section 5 of the Regulations is to
define and give substance to the concept of “miscellaneous provincial revenue
and taxes”. In subparagraph 5(1)(ee)(vi) of the Regulations,
Parliament clearly stated that “revenues classified by Statistics Canada as
institutional sales of goods and services” should be treated as miscellaneous
provincial revenue. That was the case with SOQUIA in 1994 when the Quebec application was considered.
[221] Quebec maintained
that the SOQUIA revenue does not fall under the definition of miscellaneous
provincial revenue, since the definition of miscellaneous revenue in section
5(1)(ee) of the Regulations specifies that miscellaneous revenue
is revenue derived by a province from any source other than a source described
elsewhere in section 5, and this was not the case, since revenue from a
provincial business enterprise is mentioned in subparagraph 5(1)(b)(ii).
[222] I cannot
accept this argument since it is contrary to the scheme of section 5 of the Regulations.
Under that section, if SOQUIA was classified as a special fund, and so a
provincial institution, it could not be regarded as a business enterprise by
definition because section 5(1)(ee) states that revenue classified by
Statistics Canada in paragraph (vi) comes from a source not mentioned in
section 5(1)(ee).
[223] This
interpretation is consistent with the purpose of section 5. As the testimony at
trial showed, classification questions are complex. Parliament intended that
the question of miscellaneous provincial revenue from a provincial
administration be decided by Statistics Canada, a decision on which the
Minister’s representatives could rely.
[224] Consequently,
Quebec is not entitled to the
declaration sought.
JUDGMENT
[1] Quebec is entitled to the following
declarations:
1. THAT
the legislative amendment made by Quebec by adoption of the Act to Amend the
Retail Sales Tax Act and other fiscal legislation, S.Q. 1990, c. 60, to
enable the QST to be applied to the GST, is a change made by Quebec to its
fiscal structure within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(b)(i) of the 1987 Regulations,
which the Minister of Finance of Canada should take into account in calculating
the stabilization payment application by the Government of Quebec for the
1991-1992 fiscal year;
2. THAT
the increased mark-up of the Société des alcools du Québec (SAQ) for the
1991-1992 fiscal year is an increase in the mark-up on goods sold to the
public by that agency within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(b)(viii) of the 1987
Regulations which the Minister of Finance of Canada should take into
account in calculating the stabilization payment application by the Government
of Quebec for the 1991-1992 fiscal year;
3. THAT
the revenue decrease from the retail sales tax for the 1991-1992 fiscal
year which results from the coming into force on January 1, 1991 of the protocol
on fiscal reciprocity between Canada and Quebec signed on December 21, 1990 is
not a change made by Quebec in the structure of a mode of raising revenue of
the province within the meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal
Arrangements Act and section 12(1)(a) of the 1987 Regulations
[and] should be taken into account by the Minister of Finance of Canada in
calculating the revenue subject to stabilization for that fiscal period;
4. THAT
the increased mark-up of Loto-Québec for the 1991-1992 fiscal year is an increase
in the mark-up of goods sold to the public by that agency within the
meaning of section 6(1)(b) of the Fiscal Arrangements Act and
section 12(1)(b)(viii) of the 1987 Regulations, which the
Minister of Finance of Canada should take into account in calculating the
stabilization payment application by the Government of Quebec for the 1991-1992
fiscal year;
5. THAT
the Minister of Finance of Canada must take the findings of this Court on the
questions submitted into account in considering the Government of Quebec’s
application for a stabilization payment;
6. WITH
COSTS.
[2] The answers to the questions at
issue are the following:
1.
What is the standard of review applicable to judicial review of the
Minister’s decision to reject the application by Quebec for stabilization
payments made pursuant to the Act and Regulations for the fiscal
year 1991-1992?
Reply: this
question is moot since the action at bar is not a judicial review.
2.
Did the Minister make a reviewable error in his findings regarding each
of the six items at issue in the case at bar? Namely:
(a) that the adoption of the Act to Amend
the Retail Sales Tax Act and other fiscal legislation to enable the Quebec
Sales Tax (QST) to be applied to the Goods and Services Tax (GST), is not a
change made by Quebec to its fiscal structure within the meaning of section
6(1)(b) of the Act and section 12(1)(b)(i) of the Regulations
for the 1991-1992 fiscal year;
Reply: yes.
(b) that the increased mark-up of the Société des
alcools du Québec (SAQ) for the 1991-1992 fiscal year is not an increase
in the mark-up on goods sold to the public by that agency within the
meaning of section 6(1)(b) of the Act and section 12(1)(b)(viii)
of the Regulations for the 1991-1992 fiscal year;
Reply: this Court sees no need to answer this question since the
Minister’s representative admitted that the SAQ mark-up could be expressed as a
percentage or in dollars in accordance with a decision by that agency made
before the goods were sold.
(c) that the revenue decrease from the retail sales
tax (QST) for the 1991-1992 fiscal year resulting from the coming into
force on January 1, 1991 of the Protocol on Fiscal Reciprocity between Canada
and Quebec signed on December 21, 1990 results from a change made by Quebec
in the structure of a mode of raising revenue of the province within the
meaning of section 6(1)(b) of the Act and section 12(1)(a)
of the Regulations for the 1991-1992 fiscal year. Is the defendant right
in arguing, alternatively, that the province’s revenue from a fiscal
reciprocity agreement is not revenue subject to stabilization?
Reply: yes.
(d) that the interest revenue received
by Quebec on taxes levied on personal income and corporate income is not a revenue
source within the meaning of section 4(2)(a) and (b) of the Act
and is covered by the definition of “miscellaneous revenue” set out in
section 4(2)(ff) of the Act and section 5(1)(ee)(vii) of
the Regulations, which should be taken into account by the Minister of
Finance of Canada in calculating the province’s revenue subject to
stabilization for the 1991-1992 fiscal year;
Reply: no.
(e) that the increased mark-up rate of
the Société des lotteries et courses (Loto-Québec) for the 1991-1992 fiscal
year is not an increase in the mark-up of goods sold to the public by that
agency within the meaning of section 6(1)(b) of the Act and
section 12(1)(b)(viii) of the Regulations for the 1991-1992
fiscal year;
Reply: this Court sees no need to answer this question since the
Minister’s representative admitted that the Loto-Québec mark-up could be
expressed as a percentage or in dollars in accordance with a decision by that
agency made before the goods were sold.
(f) that the revenue from the Société québécoise
d’initiatives agro-alimentaires (SOQUIA) is not revenue from a business
enterprise within the meaning of section 6(1)(b) of the Act
and section 5(1)(b)(ii) of the Regulations for the 1991-1992
fiscal year;
Reply: no.
“François Lemieux”
Certified true
translation
Brian McCordick,
Translator