Date: 20070430
Docket: T-931-03
Citation: 2007 FC
449
Ottawa, Ontario, April 30, 2007
PRESENT: The Honourable Mr. Justice Lemieux
BETWEEN:
NATIONAL AUTOMOBILE,
AEROSPACE, TRANSPORTATION AND GENERAL WORKERS UNION OF CANADA (CAW-CANADA) LOCAL 2182 AND
MARTIN GRÉGOIRE AND BRIAN MURPHY
Applicants
-and-
ATTORNEY GENERAL OF CANADA
Respondent
REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT
Introduction
[1]
The issue
in this judicial review application is whether shift and weekend premiums of
$2.00 per hour (the premiums) payable under a collective agreement to
radio operators employed by the Canadian Coast Guard (the Coast Guard)
constitutes a part of “salary” as that term is defined in subsection 3(1) of
the Public Service Superannuation Act R.S.C. 1985, c. P-36, as amended,
(the Act) so as to be included in the calculation of a radio operator’s chosen
five-year average annual salary prior to retirement on which superannuation
benefits are based.
[2]
The
definition of “salary” in the Act was amended by Parliament in 1975 as a
result of the Federal Court of Appeal’s decision in Gruber v. Canada
(Treasury Board) [1975] F.C. 578 which was not appealed and the definition
remains essentially unchanged today. It reads:
SALARY
means:
(a)
as applied to the public service, the basic pay received by the person in
respect of whom the expression is being applied for the performance of the
regular duties of a position or office exclusive of any amount received as
allowances, special remuneration, payment for overtime or other compensation
or as a gratuity unless that amount is deemed to be or to have been
included in that person’s basic pay pursuant to any regulation made
under paragraph 42(1)(e).
[Emphasis
mine]
|
TRAITEMENT
signifie :
a) La
rémunération de base versée pour l’accomplissement des fonctions normales
d’un poste dans la fonction publique, y compris les allocations, les
rémunérations spéciales ou pour temps supplémentaire ou autres indemnités
et les gratifications qui sont réputées en faire partie en vertu d’un
règlement pris en application de l’alinéa 42(1)(e). [Je souligne]
|
[3]
Paragraph 42(1)(e) of the Act authorizes the Governor-in-Council to make
regulations:
Deeming, for
the purposes of the definition “salary” in subsection 3(1), an amount in
respect of allowances, special remuneration, payment for overtime or other
compensation or gratuity, to be or to have been included in the basic rate of
pay of a person;
[Emphasis
mine]
|
désignant,
pour l’application de la définition de « traitement » au paragraphe 3(1), des
allocations, une rémunération spéciale ou pour temps supplémentaire ou autres
indemnités ou gratifications qui peuvent être incluses dans le taux de base
du traitement d’une personne; [Je souligne]
|
It
is common ground by the parties that no such regulation has been made.
[4]
In conformity with the Superannuation Administration Manual (SAM), a pension
administrator at Public Works and Government Services Canada (PWGSC) ruled such
premiums were not part of “salary’ as defined in the Act.
[5]
The pension administrator reasoned the shift and weekend premiums were not
considered as basic pay because such premiums were not paid for the performance
of a radio operator’s regular duties but rather for the time when the work was
performed. He stated the collective agreement was clear in providing such
premiums were payable only for hours worked between 16:00 and 8:00 hours. He
added the premium was paid because a radio operator had to work at night and
not because he/she accomplished different duties. The pension administrator
answered Mr. Grégoire’s inquiry why on-the-job training allowances were
pensionable. The administrator stated this work was performed in respect of
the regular duties of the position, (see Exhibit A-4).
[6] The parties agree this decision is a continuing
decision in the sense referred to in Krause v. Canada (C.A.)
[1999] 2 FC 476.
[7] The applicants seek a declaration reversing this
decision, such declaration to be effective from the date of the declaration.
[8] The applicants are CAW-Canada Local 2182 (CAW,
Local 2182), the bargaining unit for the group of radio operators who are
employed by the Coast Guard; Martin Grégoire is the President of Local 2182 and
Brian Murphy is a member of that Local.
[9] CAW- Local 2182, on behalf of the radio operators,
and Treasury Board, on behalf of the employer, entered on June 9, 2005, a
collective agreement which currently expires on April 30, 2007, (the collective
agreement). This is the second collective agreement negotiated between the
parties, the first one having expired on April 30, 2004. In fact, the radio
operators group has had a certified bargaining agent since 1984. Both parties
agree, however, matters under the Act cannot be the subject of collective
bargaining. (See Paragraph 57(2)(b) and Schedule II of the Public Service
Staff Relations Act now repealed and replaced by the Public Service
Labour Relations Act, section 113).
[10] Shift and weekend premiums are provided for in
Article 23 of the collective agreement which reads:
23.01 An officer working rotating or irregular shifts
will receive a shift premium of two dollars ($2.00) per hour for all
hours worked, including overtime hours, during the period between 16:00 and
08:00 local time.
23.02
(a) Officers shall receive an additional premium of
two dollars ($2.00) per hour for work on a Saturday and/or Sunday for hours
worked as stipulated in (b) below
(b) Weekend premium shall be payable for all
hours worked, including overtime hours, on Saturday and/or Sunday.
(c) Weekend premium is not applicable to persons employed
on a casual or temporary basis for a period of less than three (3) months, as
defined in the Public Service Staff Relations Act.
[11] Article 21 of the collective agreement deals with
hours of work and overtime. A distinction is made in the definition section of
the collective agreement between non-operating officers and operating officers:
(i) “Operating Officer” means an officer whose hours of work
are scheduled on a rotating or irregular basis;
(ii) “Non-operating Officer” means an officer whose hours of
work are not scheduled on a rotating or irregular basis.
[12] The following other definitions in the collective
agreement are worthy of mention at this time:
(i) “Allowance” means compensation payable for the performance
of special or additional duties;
(ii) “Remuneration” means pay and allowances; and
(iii) “Overtime in paragraph 21.08 means in the case of a
full-time officer authorized work performed in excess of his normal
scheduled hours of work. [Emphasis mine]
[13] This proceeding originally was commenced as an
action by the applicants, as plaintiffs, when they filed a statement of claim
on June 6, 2003 seeking the declaratory relief previously mentioned. Her
Majesty the Queen filed a statement of defence on July 21, 2003 to which the
Plaintiffs replied on August 6, 2003.
[14] The proceeding
was conducted as an action with the filing of affidavits of documents, examination
for discovery, the holding of a pre-trial conference and the fixing of a
hearing date for the action.
[15] Two trial
preparation conferences were held during which the impact of two recent Federal
Court of Appeal decisions was discussed as to whether the proceeding should
have been commenced by way of an application for judicial review. Those two
Federal Court of Appeal decisions are Tremblay v. Canada, [2004] FCA 172 and Grenier v. Canada
[2005] FCA 348.
[16] After review,
counsel for the Crown advised he was of the view these two cases had direct
application in the circumstances in this case and the matter could only proceed
by way of judicial review. He sought to strike the action but, in the
alternative, suggested a remedy which was accepted.
[17] This Court was
not amenable to striking the action and, with the consent of the parties, it
ordered this action be converted into an application for judicial review under
the authority of Khaper v. Canada (1999) 182 F.T.R. 78 (T.D.) and
further ordered, pursuant to subsection 18.4(2) of the Federal Courts Act,
(the Courts Act), this application for judicial review be treated and
instructed as an action meaning the procedural steps which had been taken by
the parties would be recognized and the evidence would be taken through
admissions in the pleadings, admissions pursuant to a request to admit and viva-voce
evidence from witnesses. The applicant proffered one witness, Martin
Grégoire. The sole witness for the respondent was Joan Arnold.
[18] At the start of
the hearing the Court ordered a change in the respondent’s name from Her
Majesty the Queen to the Attorney General of Canada.
Facts
[19] The essential
operational facts are not in dispute.
[20] As noted, the
radio operators in Local 2182 involved in this proceeding are employed by the
Coast Guard as part of its Marine Communications and Traffic Services Program
(MCTS). The Coast Guard is a division of the Department of Fisheries and
Oceans (DFO). The duties and functions of the Minister of Fisheries and
Oceans, as the Minister responsible for Coast Guard services, include marine
communications and traffic services pursuant to subsection 41(1)(a)(ii) of the Oceans
Act.
[21] The members of
the bargaining unit work as MCTS officers in one of the twenty-two MCTS centres
in Canada located in the five Coast Guard regions in Canada and the waters over
which Canada has territorial control.
[22] The specific
programs for which the Coast Guard is responsible are:
•Maritime
communications and traffic services;
•Maritime
navigation systems;
•Ice-breaking;
•Rescue,
safety and environmental response;
•Technical
and operational services; and
•Fleet
management.
[23] The mandate of the MCTS is to provide for:
•Safety
of life at sea;
•Protection
of the environment through traffic management;
•Efficient
movement of shipping; and
•Distribution
of related information.
[24] The five
primary service functions performed by MCTS officers are:
(1) Distress – safety
communications and coordination services to detect distress situations, ensure
timely response for the saving of lives in Canadian waters;
(2) Vessel Traffic
Regulations which involves the exchange of information between ships and a
shore-based MCTS centre so that all ships in a given waterway are aware of
vessel traffic, important movements and dangers to navigation. Vessel traffic
regulating also involves the identification and monitoring of vessels,
strategic planning of vessel movements, and provision of navigational
information and assistance;
(3) Vessel screening
services are undertaken to prevent the entry of unsafe vessels into Canadian
waters by screening for defects and deficiencies and compliance with applicable
Canadian regulations in order to reduce the threat of pollution. The MCTS
officers also screen vessel clearance requests for such compliance and monitor
each vessel’s progress through Canadian waters;
(4) Managing an
integrated information system requires the performance of activities such as
•The collection of
information from various sources;
•The screening of
information for accuracy/completeness;
•Analysing information
to determine compliance;
•The dissemination of
information, the coordination and verification of implementing compensatory
measures for identifying ship defects and or deficiencies; and
•The provision of ship
status and advance-arrival notification to destination; and
(5) Public correspondence services which
extends standard communication services to ships at sea which allows
inter-connection on an international as well as a national basis. This service
involves providing, on a cost-recovery basis, to ships and agencies on shore
with the capability of communicating domestically and internationally for
business and private purposes by:
•Connecting in two
ways, namely, ship/shore radio telephone calls in the VHF, MF and HF frequency
bands and by radiotelegram; and
•Relaying ship
business messages, dealing with equipment requirements, loading and discharge
instructions and estimated time of arrival, quarantine messages, messages
requesting a doctor to meet a ship on arrival as well as private messages for
passengers and crews.
[25] MCTS officers
serve five major categories of clients:
•Commercial shipping vessels including
domestic and foreign carriers and government vessels;
•Commercial fishing vessels;
•Recreational boats;
•General public and
•Other government departments and
agencies, including the Provinces.
[26] The MCTS program
is one which must be carried out twenty-four hours a day, seven days a week
throughout the whole year. The services of the operating employees at the MCTS
centres are essential at all times; those operating employees fill designated
positions meaning the services they perform cannot be interrupted by a strike.
Approximately 90% of the members in CAW – Local 2182 are operating officers.
[27] Most operating
officers work twelve-hour shifts, normally 7:30 a.m. to 7:30 p.m. (day shift)
or 7:30 p.m. to 7:30 a.m. (night shift). The normal pattern for most operating
employees working such shifts is working four shifts in a row and resting for
the next four days. All operating employees work on a rotating shift basis.
Four centers operate on three eight-hour shifts.
[28] Operating
employees must work on a Saturday or on a Sunday because the safety services
rendered by them must be available on a twenty-four hour, seven day a week
basis.
The
Legislative History of the Definition of Salary
[29] The legislative
history of the definition of “salary” in the Act is as follows:
[30] “Salary” for
superannuation purposes was first defined in the Civil Service
Superannuation Act of 1924 in section 2(k) as follows:
“Salary” of a contributor means the regular
salary paid in respect of his service, together with the value of living
and residential allowances but does not include allowance or payment for
overtime or other extra allowance or pay or any gratuity; [Emphasis mine]
[31] The wording of
“salary” was slightly changed in the Civil Service Superannuation Act of
1944 to read in section 2(l):
“Salary” of a contributor means the regular
salary or compensation paid in respect of his service, together with
the value of living and residential allowances, but does not include
allowances or payment for overtime or other extra allowances or pay or any
gratuity. [Emphasis added]
[32] A major
simplification of the definition occurred in 1953 when the statute was cited as
the Public Service Superannuation Act. “Salary” is simply defined in
section 2(l) as:
“Salary” means the compensation
received for the performance of the regular duties of a position or office;
[Emphasis mine]
[33] In 1960, the Act
was modified to make reference to the Canadian Forces Superannuation Act
and the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act.
[34] “Salary” was
amended in section 2(l) in the following manner and it is important to note
this is the definition of salary considered by the Federal Court of Appeal in Gruber,
above:
“Salary”, as applied to the Public
Service, means the compensation received by the person in respect of
whom the expression is being applied for the performance of the regular
duties of a position or office, and, as applied to the regular forces or
the Force, means the pay or pay and allowances, as the case may be, applicable
in the case of that person, as determined under the Canadian Forces
Superannuation Act or the Royal Canadian Mounted Police Superannuation
Act. [Emphasis mine]
[35] A few months
after the Gruber decision was rendered the definition of “salary” was
reformulated in a major way in 1975 in its application to the Public Service to
read in section 2.1:
SALARY
(a)
as
applied to the public service, the basic pay received by the person in
respect of whom the expression is being applied for the performance of the
regular duties of a position or office exclusive of any amount received as
allowances, special remuneration, payment for overtime or other compensation
or as a gratuity unless that amount is deemed to be or to have been included
in that person’s basic pay pursuant to any regulation made under paragraph
42(1)(e).
[Emphasis mine]
|
TRAITEMENT
a) La
rémunération de base versée pour l’accomplissement des fonctions normales
d’un poste dans la fonction publique, y compris les allocations, les
rémunérations spéciales ou pour temps supplémentaire ou autres indemnités et
les gratifications qui sont réputées en faire partie en vertu d’un
règlement pris en application de l’alinéa 42(1)(e).
|
[36] The 1975
version of the definition of “salary” is in force today.
The
Gruber Decision
[37] As noted, the
current definition of “salary” in the Act was enacted by Parliament
after the Federal Court of Appeal rendered its June 4, 1975 decision in Gruber,
above, allowing an appeal from a judge of the Trial Division (Walsh, J.)
reported at [1974] 2 F.C. 384 who dismissed Mr. Gruber’s action against the
Treasury Board.
[38] Mr. Gruber, a
retired public servant, worked as an engineer employed in the Engineering and
Land Survey Group, Scientific and Professional category, sought to have two
amounts paid to him under a collective agreement entered into on November 4,
1969 as part of salary for superannuation purposes.
[39] The first
amount was the sum of $3,231.08 described in the collective agreement as a
settlement bonus. The second amount was worth $412.64 which he became entitled
to under the collective agreement because he was in a holding scale (red
circled) when on July 1, 1969 he was re-classified from ENG.6 then receiving
the highest rate of pay applicable to that classification to ENG.4 for which
the maximum rate of pay was approximately $1,000 less than that received under
his previous classification. In respect of the two amounts, deductions were
made for income tax and other deductions normally applicable to salary payments
except no deduction was made for any contribution to the superannuation
account because Treasury Board did not consider these two amounts should be
taken into consideration for superannuation purposes.
[40] It is useful to
recall the substance of the 1960 definition of “salary” in the Public
Service Superannuation Act as applied to the public service to mean “the
compensation received by the person in respect of whom the expression is being
applied for the performance of the regular duties of a position or office….”
[41] After admitting
the evidence of two witnesses who had been involved in the negotiation of the
collective agreement in which the two amounts being litigated were mentioned as
well as documentation related to the question whether the two amounts paid to
Mr. Gruber were part of salary and a consideration of the “Authorities Manual”
of the defendant delineating what constitutes “salary” for contribution
purposes, inter alia, allowances and extra pay which form part of
salary, allowances and extra pay which do not form part of salary and what the
“salary” is for benefit purposes, Justice Walsh cautioned at paragraph 5 of his
reasons as follows:
“…. It should be stressed, however, that
the fact this evidence is admitted does not mean that it is binding on the
Court in the determination of the issue. The interpretation to be given to the
Public Service Superannuation Act and its application to the collective
agreement in question cannot be conclusively determined by the interpretation
given by the Treasury Board in its Authorities Manual, by the negotiators
taking part in the negotiations leading to the agreement, nor by the opinions
given to the parties by their legal advisers, but must be interpreted by the
Court itself after giving appropriate weight to all admissible evidence.”
[Emphasis mine]
[42] Justice Walsh
then summarized the evidence given by the negotiators to the collective
agreement- a Mr. Brooks on behalf of the employees and a Mr. Reid on behalf of
the Treasury Board. Both had testified the issue whether settlement bonuses
would not be included as part of an employee’s compensation for superannuation
purposes was not the main focus of the negotiations most of which related to
the effective date of conversion and whether the employee should get a large
retroactive payment or a bonus. Mr. Brooks testified the employee representatives
contended that their salaries should be adjusted upward but the Treasury Board
refused to accept this so instead they received a settlement bonus equivalent
to what would have been earned, as an incentive for them to sign. It was not
Mr. Brooks’ understanding the settlement bonus was received as compensation for
the performance of regular duties but rather as a bonus to enable the two
parties to agree on a settlement but he conceded that what the Professional
Institute of Public Service was trying to negotiate on behalf of the employees
in the group in question was retroactive pay and that the bonus was only
payable in each pay period in which the employee had received at least ten days
pay. [Emphasis mine]
[43] Justice Walsh
also noted if the Professional Institute had been certified at the start of the
negotiations in 1967 rather than only on March 19, 1969, the bargaining agent
would have been negotiating for prospective pay rather than retroactive pay.
[44] In his
assessment of the evidence, he referred to a report Mr. Brooks had issued to
the members of the bargaining unit for ratification purposes to the effect the
settlement bonus was a lump sum payment which would not alter an employee’s
rate of pay, neither will it add to his superannuation, nor will it be paid in
respect of any period beyond June 30, 1969.
[45] He then
referred to the position of Treasury Board in refusing to consider the two
amounts for superannuation purposes expressed in a letter dated January 16,
1973 from the Chief of Policy Development at the Compensation Services Branch
(Exhibit P-6) to the following effect:
“As many payments received by
contributors under the Public Service Superannuation Act are
clearly not compensation for the performance of regular, continuing duties, the
Treasury Board has established guidelines indicating the types of allowances
and extra pay which can be considered to form part of salary for superannuation
purposes. Payments that are identifiable as compensation for overtime, unusual
working conditions, isolated locations, travelling time and so on are not
considered to be related to the performance of regular duties and, in
accordance with section 2(1) of the Public Service Superannuation Act,
are excluded from salary for superannuation purposes and neither contributions
nor benefits are based on such amounts.” [Emphasis mine]
[46] He then stated
the “guidelines” referred to in Exhibit P-6 are those set out in the
Authorities Manual (Exhibit P-8), a precursor to SAM, which provide at
paragraph 09.2.1:
“On the other hand, Treasury Board is
of the view that payments authorized on account of living conditions and other
circumstances not relating to duties or responsibilities such as lump sum
payments authorized for employees in holding ranges or scales of rates, wage
differentials paid along the Northwest Staging Route, transportation,
isolation, cost of living and local allowances being paid to prevailing
rate employees, should not be considered as salary for the purposes of the Public
Service Superannuation Act.” [Emphasis mine]
[47] The essence of
Justice Walsh’s reasons focus on the meaning of the word “compensation” in the
definition of salary. He noted at paragraph 11 of his reasons counsel for the
Treasury Board “while conceding that the word “compensation” is a broad one and
could, on one interpretation include any source of remuneration received by an
employee for services rendered”, it was argued by him the settlement bonuses
provided for in the collective agreement did not constitute compensation
within the meaning of the Act for the performance of regular duties.
[48] Justice Walsh
set out his conclusions at paragraphs 12, 13 and 14 of his reasons:
12 It is common ground that during
the period in question plaintiff performed his regular duties and during
each pay period received "at least ten days' pay" and plaintiff
contends that had the agreement been reached earlier, then the payments would
not have been made retroactively, and there would have been no question about
them having been made as compensation for the performance of the regular duties
of his position.
13 There is no doubt that in one
sense of the word [compensation] any monetary payment made to an employee or,
as in the present case, to a group of employees by way of compensation for
services they have performed or will be performing, is a form of incentive to
retain their services and goodwill. On the other hand, from the point of view
of the employee, any such monetary payment which he receives, whatever it may
be called, will be looked on by him as part of the compensation which he is
receiving for these services. To give this latter interpretation to the word
"compensation" as used in the definition of the word
"salary" in the Public Service Superannuation Act would have the
effect of including for superannuation purposes amounts received for overtime
pay, transportation, isolation, cost of living allowances, night school
compensation, and other similar special allowances, which I do not consider to
be a proper interpretation of the Act as the word "compensation" is
limited to that received "for the performance of the regular duties of a
position or office". The collective agreement must be read in the light of
this interpretation of the provisions of the Public Service Superannuation Act,
and quite apart from the evidence of Messrs. Brooks and Reid, the
correspondence between the legal advisers of the parties, the memorandum by Mr.
Brooks reporting on the negotiations, and the Authorities Manual of defendant,
I do not find that the collective agreement read as a whole permits the
interpretation sought by plaintiff. …
…
14 It appears to me that the
"compensation" referred to in the definition of "salary" in
the Public Service Superannuation Act for the performance of "regular
duties" must be limited to normal pay for a normal period of work and
exclude special pay resulting from special situations which have arisen in the
course of the employment, even though this pay may result from the performance
of work. The collective agreement before the Court in the present case
resulted from the first bargaining between the Professional Institute of the
Public Service of Canada, representing the Engineering and Land Survey Group,
and the Treasury Board and, in addition to establishing regular rates of pay
which were established after negotiation in Appendix "A1", also dealt
with the problem resulting from the "red circling" of certain
employees. The problem was compounded by the lengthy delays before the
agreement was reached and signed resulting in retroactive payments for two
years under Article 20.02 and partially retroactive payments for the year
commencing July 1, 1969 under Article 20.08. Reading the agreement as a whole
it appears that, while the special payments may have been at one and the
same time incentives offered by the defendant to obtain the signing of the
agreement and extra remuneration received by the plaintiff and other members of
the employee group resulting from services, most of which had already been
rendered, they were clearly distinguishable and kept separate and apart in the
agreement from the rates of pay set out in Appendix "A1". They were a
once in a lifetime payment and did not represent a change in regular salary
from the rates set out in the schedule and, hence, I have concluded that they
do not come within the definition of the word "salary" as used in the
Public Service Superannuation Act. [Emphasis mine]
[49] As noted, the
Federal Court of Appeal reversed Justice Walsh. Chief Justice Jackett wrote
the reasons for the Court which were concurred in by Justices Pratte and Ryan.
The Chief Justice stated the sole question involved in the appeal was whether
certain amounts received by the appellant under the collective agreement are
“salary” within the meaning of that word as defined by that part of section
2(1) of the Public Service Superannuation Act and he said at
paragraph 5 of his reasons the position taken on behalf of the
government is the two special payments in issue were not part of the
“compensation received” by the appellant “for the performance of his regular
duties of his position” in the public service and are not, therefore, part of
his “salary” within the meaning of that word defined in the Act.
[Emphasis mine]
[50] I reproduce
paragraphs 6 and 7 of his reasons which are the heart of the Chief Justice’s
decision:
6 In a strict analysis, as I view it,
a retroactive "wage" increase in the Public Service is a
"bonus". At the time when the public servant performs the services
required of him to discharge the duties of his position, he is paid the salary
(compensation) for those services to which he is, by law, entitled. When the
wage rates are increased retroactively, he is, in effect, given a duly
authorized extra amount or "bonus" in respect of such services. The
fact that such bonus is authorized or contracted for after the event does not
make it any the less a payment (compensation) for such services even though
they have already been rendered. Such payments are paid out of monies
appropriated for Public Service salaries and the only justification for making
a payment out of public monies to the employee is as compensation for the
services rendered by him to the government. In my view, the position is no
different because a retroactive payment is called some special name such as
"settlement bonus" or "lump sum". What we are concerned
with is the substance of the matter and we must not let ourselves be misled by
the words used. (Compare Curran v. M.N.R.) Nor, in my view, must we allow
ourselves to be misled by the fact that a bonus is called a
"settlement" bonus. In my view, every concession by one party
towards the desires or demands of the other is made with a view to obtaining a
"settlement". From this point of view, I see no difference between
a prospective or a retroactive wage increase and, in my view, the situation is
not altered by giving a fancy name to a retroactive wage increase.
7 The respondent relies on the words
in the definition of "salary" that refer to compensation for the
performance of "the regular duties" of a position. I cannot see any
facts in this case that bring these words into play. As far as we know, the
appellant performed no duties other than the "regular duties" of his
position and the amounts in question were paid to him for having performed
those duties. [Emphasis mine]
The
Structure of the Act
[51] The Act
establishes the Public Service Pension Fund (the Plan) in which the employer’s
contributions, employee contributions and income earned on investments of those
contributions are paid into the Fund and from which defined benefits are paid
out. The Plan is generally referred to as a contributory defined benefit
pension plan.
[52] With few
exceptions, all persons employed in the Public Service of Canada must
contribute to the Plan at rates set out in subsection 5(1.1) of the Act.
Generally, and again with certain exceptions they are as follows:
(a) Four percent of his or her salary
that is less than or equal to the years maximum pensionable earnings, a term
referenced in the Canada Pension Plan. That maximum is currently $42,000.00;
and
(b) Seven and a half percent of his or
her salary that is greater than $42,000.00.
[53] The Act
was recently amended to authorize the fixing of an employee’s contribution
rates by Treasury Board rather than spelling them out in the statute. Those
rates are now 4.3% of salary up to $42,000.00 and 7.3% of salary for amounts
beyond $42,000.00 of a person’s salary.
[54] Canada’s contribution is not a fixed amount. However, the
President of the Treasury Board is required by subsection 44.2 of the Act
to deposit into the Fund, in each fiscal year, in respect of each month, not
later than thirty days after the end of the month for which the deposit is
made, an amount determined by the Minister, based on actuarial advice, to be
required to provide for the cost of the benefits that have accrued for that
month in relation to current service and which will become payable out of the
Fund as well as an amount determined by the President of the Treasury Board in
relation to the total amount paid into the Fund during the preceding month by
way of contributions in respect of past service. This type of funding is known
as a “pay as you go” plan, not permitting plan deficits.
[55] The defined
benefits paid to a retired federal public servant is set out in subsection
11(1) of the Act which, on ceasing to be employed, a contributor with a
minimum of two years of pensionable service is entitled to a benefit based on
two percent of the average of the five best consecutive years of the
contributor’s earnings multiplied by the number of years of pensionable service
to a maximum of 35 years for that contributor.
The
SAM
[56] The parties
agree the President of the Treasury Board has the overall responsibility for
the management of the financing, funding and basic policies of the Public
Service Pension Plan and is the Minister responsible under the Act.
However, pursuant to section 13 of the Department of Public Works and
Government Services Act and an Order-in-Council made under that section,
responsibility for the day-to-day administration of the Plan rests with PWGSC.
[57] The parties
further agree the Superannuation Administration Manual (SAM) is produced by
PWGSC which guides PWGSC Plan administrators in their administration of the
Plan. They agree the SAM is a non-binding document and was developed for
administrative purposes only. The SAM contains a section showing the number of
“allowances” which have previously been determined to either be or not to be
“salary” for the purposes of the Act.
[58] This concession
by both counsel that SAM and the Treasury Board policy did not have force of
law is appropriate. It is trite law such guidelines or policies are not
binding unless reflected in a statute or regulations and absent legal authority
mandating such treatment, (see, Capital Cities Communication Inc. v. Canada
Radio-Television Commission [1978] 2 S.C.R. 141 at 169 and 170 as well as Superintendent
of Brokers v.Pezim et al. [1994] 2 S.C.R. 557 at 596).
[59] On this point,
counsel for the applicants in his written memorandum, stated at paragraph 50:
“Neither the PSSA nor the PSSR
contain provisions that mandate that Treasury Board policies or PWGS’ SAM be
treated as being legally binding. Further, the fact that authority is
available pursuant to ss. 42(1) and 42.1(1) of the PSSA to regulate the
meaning of “salary” within section 3(1) and that no regulation has in fact been
promulgated impliedly forecloses any conferral of the force of law on any large
or small “policies” internal to Treasury Board or the PWGSC, including the SAM.””
[60] As an aside, my
review of all of the documents produced, mostly on consent, shows the current
SAM has several simple lists of allowances and extra pay and perquisites not
forming part of salary gathered under a principle such as “In general, these
are payments authorized on account of living conditions and other circumstances
not relating to duties and responsibilities”, a statement of principle going
back to the 1950’s when the first lists were produced and continued under
different names such as the Authorities Manual. There are also lists in the
current SAM, of allowances and extra pay which form part of salary
gathered under a principle such as “In general there are payments authorized
for additional duties and responsibilities.” In addition, there is a document
such as SAM 2.7.1 which is a more general statement of principles whose origin
also goes back to 1956.
[61] I did not find
the lists very helpful in themselves because in order to find the
rationale for a particular allowance being classified as part of salary or not
it is necessary to look at the base documents generating the decision. The
Court had relevant base documents and the benefit of Ms. Arnold’s
testimony.
[62] The parties
also recognize SAM, section 2.7.1 states the following as to the distinction
between pensionable allowances and other compensation that is not pensionable.
The comments under this provision are two-fold.
[63] The first
comment reads:
“Employees in many positions receive allowances,
perquisites, and/or extra pay which may or may not form part of salary for PSSA
purposes. Treasury Board Guidelines specify that allowances paid for added
duties and responsibilities, or allowances for meals and boarders and other
such domestic perquisites, are considered as “salary” for the purposes of the Public
Service Superannuation Act.
On the other hand, payments authorized on
account of living conditions and other circumstances not relating to duties or
responsibilities (e.g. lump sum payments authorized for employees in holding
ranges, isolation or cost of living allowances, etc.) are not considered as
“salary” for the purposes of the Public Service Superannuation Act.”
[64] It is to be
noted the wording of this comment is substantially the same as put in evidence
before Justice Walsh, (see paragraphs 45 and 46 of these reasons).
[65] The second comment is as follows:
“This guide is not intended to supersede
any former specific direction of the Treasury Board.
Appendices V to VIII contain lists of
allowances, perquisites and special payments for which a decision has been made
in accordance with these guidelines. Any future additions or deletions will be
made as required.”
[66] SAM provision
2.8.7 is Appendix VII which sets out allowances and extra pay which do not
form part of salary. Shift-deferential or shift premium is specifically
mentioned. It was pointed out during argument that there was no mention, in
that Appendix, to weekend premiums. This non-mention was characterized as an
“omission” by Joan Arnold referring to other documents where Saturday and
Sunday are covered as not being part of salary.
The
Position of the Parties
(a)
Of the Applicants
[67] Counsel for the
applicants argued several points. First, in his written memorandum, he
contended the pensions administrator “mechanically applied the guidelines
established in its Superannuation Administration Manual (SAM) and the policies
established by Treasury Board to determine that no shift or weekend premiums
fell within the definition of salary. In so doing, and without reviewing the
context of the circumstances under which such premiums were paid, PWGSC applied
its guidelines and the Treasury Board policies as if they had the force of law
without regard to the wording of ss.3(1) of the PSSA.”
[68] Second, he
further argued the Act is a benefit-conferring statute which must be
interpreted in a broad and generous manner with any doubt from difficulties of
language being resolved in favour of the applicants. In his view, “given the
requirements of the employer and the nature of the undertaking performed by the
affected employees, the term “salary” in these particular circumstances should
be interpreted to include shift and weekend premiums paid pursuant to the
applicable collective agreement.”
[69] Third, he
argued “based upon established principles of statutory interpretation, and
given the purpose and scheme of the PSSA, these shift and week-end
premiums should be deemed to be included in the meaning of “basic pay” as they
are directly related to an integral aspect of the “regular duties” performed by
these individuals, i.e., the maintenance of safe shipping within Canadian
waters at all times. To the extent that such an interpretation would depart
from the ordinary meaning of “basic pay”, such departure is plausible given the
context of the factual circumstances and is justified to meet the purposes of
the PSSA.”
[70] He referred to
labour arbitration cases to establish the purpose of shift and week-end
premiums in this case. The first labour arbitration case referred to is Re:
Associated Freezers of Canada Ltd. v. Teamsters Union (Local 419)
[1979], 23 L.A.C. (2d) 40 which held that week-end premiums were designed to
“compensate an employee who is required to work Saturday and Sundays on a
regular recurring basis as part of his regular work week […] for having to work
less favourable hours (i.e., Saturday and Sunday)”.
[71] The second case
counsel for the applicants referred to is Re: Consumers Glass, Milton
& U.S.W.A., Local 229G (2000) 59 C.L.A.S. 308, for the proposition a Sunday
premium is not an overtime premium but is designed to compensate an employee
who is required to work less favourable hours on a Sunday. In his view a shift
deferential, like a Sunday premium, is designed to compensate an employee for
working less favourable hours. He then argues, in the present case, the entire
operating employee compliment, being 90 or so percent of the bargaining unit,
are required by the employer and the nature of their employment, to provide
twenty-hour hour/365 days a year service to vessels in Canadian waters. Unlike
almost all other workplaces, there is no “down time”. He adds the compensation
which the members of the bargaining unit receive in the form of shift and
week-end premiums is directly related to the nature of the duties they
perform. As such, in his view, these premiums are more than simple
compensation for “working less favourable hours”; they are an integral aspect
of the compensation for performing their regular duties during normal working
hours.
(b)
The Respondent’s Position
[72] Counsel for the
respondent, in support of the Attorney General of Canada’s position the
impugned decision not to recognize shift and week-end premiums as part of
pensionable salary, was reasonable or correct advanced the following
propositions
[73] First, in
determining whether a particular payment or compensation forms part of
pensionable salary, pursuant to the PSSA, the Treasury Board
Secretariat and the PWGSC regard as part of basic salary for regular duties,
and thus as part of “salary”, compensation that is paid in respect of regular
duties performed during normal working hours. Other compensation is not
regarded as “salary”, as it is not paid in respect of duties but rather on
account of other conditions. Whether or not an amount is titled and
“allowance” is not determinative of its characterization for the purposes of
the Act.
[74] He argues,
consistently, the Treasury Board and PWGSC and their predecessors have
understood that “shift premium” and “weekend premium” compensation are not part
of basic pay, and thus not pensionable salary under the PSSA.
Furthermore, he submits these premiums are viewed as premiums payable for the
time of day worked, rather than for performing different functions.
[75] He then
referred to the fact Treasury Board and Public Works and their predecessors
have created a complex body of administrative decisions pursuant to the Act
resulting from their inquiries into the nature of each question that comes
before them in respect of whether a particular form of remuneration is
pensionable. He then, in paragraphs 18 and 19, which have already been quotes
in these reasons, as illustrations of the dividing line between allowances
which are pensionable and those which are not.
[76] In terms of the
applicable principles of statutory interpretation, he did not differ from the
principles advanced by counsel for the applicants as expressed by the Supreme
Court of Canada in Rizzo & Rizzo Shoes, above. He stressed the
preferred approach recognizes the important role that context must inevitably
play when a court construes the written words of a statute and that legislation
must be read in the context of the problem it was intended to address. He
further emphasized the provisions of the Act must be interpreted consistently
with the purpose of the Act and both legislative evolutions and a
comprehensive reading of the statute are relevant factors to consider in
determining the meaning of “salary” as defined in the statute.
[77] He submitted
that when subsection 3(1) of the Act is read in its grammatical and
ordinary sense, taking into account the scheme of the Act and the
broader context of the legislation, the salary of the applicants and the
other members of the Federal Public Service does not include weekend and shift
premiums for superannuation purposes.
[78] He argues
subsection 3(1) of the Act clearly and unambiguously states that it is
only that payment applied towards “regular duties” of a position that
constitutes “salary”. He further argues the provision is also clear that
“overtime” or other “compensation”, inter alia, is not included in the
make-up of salary. He states weekend and shift premiums are remuneration for
the inconvenience of this particular form of shift work and makes the point the
regular duties of the position do not change by virtue of the fact that they
are completed on the weekend, or outside of what constitutes normal working
hours for most of the workforce. In his view, pensionable remuneration is
contemplated for “what” is performed, not for “when” those duties are
performed.
[79] He advances the
position in order to compensate employees for the performance of regular duties
at other times of the week the negotiators at the collective bargaining table
negotiate additional premiums, in addition to the salary paid for the
performance of regular duties for the work week. Those deferentials, he
states, will be removed when or if an employee returns to working hours within
a “normal” work week. He concludes on this point by stating Parliament has
clearly indicated how salary is to be calculated and states Parliament has
expressly provided for the consideration of regular duties in the
calculation of salary and has deliberately excluded for consideration those
exceptions of allowances, special remuneration, payment of overtime or other
compensation or as a gratuity and he concludes by stating: “weekend and shift
premiums are exceptions of the kind intended by Parliament.
[80] Under
legislative intent, he paints a broad brush of the legislative changes made to
the legislation relating to the federal pension plan and then points to the
1975 definition of “salary” which followed after Gruber, above. Of Gruber,
above, he argues the Federal Court of Appeal determined that certain
retroactive wage increases were “salary” and that these payments could be
included when calculating Mr. Gruber’s pension contributions and entitlements.
He argues, in response to the Gruber decision, Parliament amended the Act
“to clarify the definition of salary” and states the current version of the Act
defined salary as “basic pay …applied for the performance of the regular duties
of a position … and adds “this definition excludes from salary any other
amounts received as “allowances, special remuneration, payment for overtime and
other compensation or as a gratuity”” and concludes on the point by saying “although
it was understood at the time of the introduction of the Act in 1954
that shift premium, weekend premium and other such remunerations were not to be
considered as pensionable, Parliament clarified the definition of salary, post-Gruber.
[81] He quoted from
Treasury Board policy established prior to 1975 on living conditions or other
circumstances not relating to duties and responsibilities which Justice Walsh
had quoted and readily conceded Treasury Board and PWGSC continued to follow
this policy after the 1975 amendment to the definition of salary referring to
the SAM as an internal working tool not legally authoritative, that guides federal
pension administrators in their administration of the Act across the
public service. He returned again to the main principle establishing the
dividing line between pensionable and non pensionable benefits related to
whether the remuneration is provided as part of the statutorily defined
“regular duties” of a particular public service job which include payments for
the performance of regular duties of the position, added duties and
responsibilities, performance bonuses and payments made because of an extra
skill or qualification.
[82] Counsel for
the Attorney General concluded his submissions by also making reference to
arbitral decisions.
[83] Quoting Re:
Allied Construction Counsel v. H.E.P”C. of Ontario, (1961), 12 L.A”C. 105 he states shift deferential is a
premium paid not for working beyond normal hours required by contract as is
overtime, but for regularly being required to work those normal hours when
many others are enjoying leisure and when most workers prefer to do likewise.
In addition, he also referred to previously identified extracts in the
Associated Freezers of Canada, Ltd. case and concludes that it is clear from
the collective agreement that shift and weekend premiums are provided over
and above the basic pay received. He states this is consistent with
arbitral jurisprudence which holds that shift deferential is a premium pay,
paid over and above the regular salary, and, as such, is not basic pay
received citing Selkirk v. District General Hospital &
Selkirk Nurses, Local 16 (1998) 69 L.A.C. (4th) 320.
The
Testimony
[84] I summarize
below the testimony of the only two witnesses from which the Court heard viva-voce
evidence, namely, Martin Grégoire and Joan Arnold.
(a)
The testimony of Martin Grégoire
[85] Martin
Grégoire, the President of CAW, Local 2182, is a radio operator who since 1995
has been a MCTS officer. He is currently a shift supervisor classified as an
RO-4 position supervising individuals classified at RO-3 level, the radio
operators, but he does the same work as they do when replacing an RO-3 during
meals and rest periods. He testified as to the functions of an RO-3 which have
already been captured in these reasons, namely, maintaining a listening-watch
in order to handle distress situations; providing assistance to navigators
including small boats and big tankers; regulating maritime traffic to prevent
collisions and damage to the environment; screening vessels to make sure when
they enter Canadian waters they meet Canadian standards of ship construction;
and performing public communication service by providing a bridge between sea
and land.
[86] He confirmed
there were 290 RO-3 positions and 60 positions in the RO-4 category with the
number of positions varying during the summer and winter, days and evenings
depending on the workload. Basically the duties of a radio operator consist of
sitting before a console wearing headphones 75% of the time and communicating
mainly with all types of vessels through a microphone. He also
confirmed most centres operate on a twelve-hour shift from 7:30 in the morning
to 7:30 in the evening and from 7:30 in the evening to 7:30 in the morning with
a few exceptions, as well as the role of the MCTS by reference to the Report of
the Standing Committee on Fisheries and Oceans dated February, 2003 inquiring into
the MCTS services of the Canadian Coast Guard. On direct examination, he
stated 90% of a radio operator’s work was the same over a twenty-four hour
period and a seven-day period but identified two variances which on
cross-examination he recognized didn’t change the thrust of his direct evidence
duties performed by operating employees in the RO-3 category are the same
throughout the week, did not vary between day and night or on weekends and the
job descriptions applicable to the category did not distinguish the duties
performed by them were different at different times.
[87] Referencing
Article 21 of the collective agreement entitled Hours of Work and Overtime, he
explained how work schedules were drawn up for non-operating employees such as
instructors at the Coast Guard College and certain specialists who work 37.5
hours in a 5-day week and 7.5 hours per day contrasting this work schedule with
those constructed for radio operators which he said could be a complex task.
[88] For operating
employees, the Court was referred to paragraph 21.03 of the collective
agreement, Mr. Grégoire acknowledged the hours of work scheduled for operating
employees on a rotating or irregular basis, are to be averaged so all employees
over a period not exceeding 126 days of work on an average of 37.5 hours per
week, work shifts of eight or twelve hours duration subject to an exception,
work consecutive shifts not be more than 6 eight-hour shifts and not more than
4 twelve-hour shifts with prescribed days of rest to be consecutive and not
less than 3 days when working an eight-hour shift schedule and not less than 4
days of rest when working a twelve-hour shift schedule.
[89] Mr. Grégoire
recognized the provisions of section 21 were to set up normal hours of work and
shifts which provide the basis for the payment of overtime, “overtime” being
defined in the collective agreement “as authorized work performed in excess
of his normal scheduled hours
of
work.” Mr. Grégoire stated overtime work was a normal part of
the life of radio operators who may, in a year, earn as much as $20,000.00 to
$30,000.00 in overtime because they work in an operating environment with a
fixed number of radio operators on each shift and people take annual leave or
are sick or are way from work for whatever reason creating a situation which
needs to be filled by overtime. Overtime must be filled by available and
qualified persons, normally, by calling up radio operators who are on their
rest days. [Emphasis mine]
[90] Mr. Grégoire
also testified shift and weekend premiums were very regular and at page
64 of the transcript dated September 25, 2006, stated such premiums were part
of every operating employee’s life and “after a while, it does become as if it
was part of your regular pay.” He also explained he received two pay stubs:
one pay stub which he called his regular pay stub which included his regular
pay and those premium allowances such as bilingual bonus, acting pay and
on-the-job training which are judged to be pensionable as contrasted to his
overtime pay stub which reflects his overtime payment as well as his shift and
weekend premiums because those payments are not judged to be pensionable by
PWGSC.
[91] At page 66 of
that same transcript he acknowledged his regular pay stub sets out his basic
pay.
[92] On
cross-examination, by reference to Appendix A to the collective agreement
labelled RO-Radio Operations Group-Annual Rates of Pay and Appendix
A-1 labelled RO-Radio Operations Group, weekly, daily, and hourly
rates of pay and to the definition and manner of calculation of those terms
set out in the interpretation and definition section in Article 2 of the
collective agreement, Mr. Grégoire acknowledged at pages 77 through 80 of the
transcript of September 25, 2006: (1) 37.5 hours per week on average were the
normal scheduled hours in a week for radio operators; (2) the annual rates of
pay set out in Appendix A to the collective agreement does not include
overtime and premium pay and would be the basic annual rate of pay and (3) the
provisions of the collective agreement in Appendix A-1, provide a mechanism for
determining what the weekly, daily and hourly rates are as basic rates of pay
because hours of work for radio operators vary. [Emphasis mine]
[93] It is to be
observed Justice Walsh had before him a similarly structured collective
agreement which led him to conclude Appendix A of his collective agreement
represented only normal or regular pay with other allowances kept separate,
(see his paragraph 14) and led to the conclusion he reached.
[94] Also on
cross-examination, Mr. Grégoire confirmed the duties for work performed by
radio operators in an MCTS were the same throughout a week, day or night or on
weekends and when duties are to be performed, whether it be during daytime or
nighttime, was not included among the factors relevant to regular duties of the
job which are identified in relevant job description documents.
(b)
The Testimony of Joan Marion Arnold
[95] The
respondent’s sole witness providing viva voce evidence was Ms. Arnold
who obtained her law degree at the University of Ottawa and is called to the Bar. She started working with the Government of
Canada in 1986 at the Pensions Division of the Treasury Board Secretariat and
then advanced to more senior pensions officer helping in drafting legislation
and becoming involved in litigation management to coordinate the Pension
Division’s response to various litigious matters. She is currently Director of
Pensions Legislation Development at Treasury Board with a large part of her
duties as she put it “is trying to figure out on a day-to-day basis how the
statute works and how the various provisions interact with each other.” The statute
she was talking about is the Public Service Superannuation Act. She
confirmed the day-to-day administration of the Act is with PWGSC and
Treasury Board is there to provide policy guidance and to aid in their work in
day-to-day administration if they have an issue with respect to how the Plan
should work.
[96] The burden of
her testimony was to review and comment upon documents which, on consent of
both parties, had been admitted in evidence, were reproduced in nine volumes of
joint books of authorities, individually entered as Exhibits R1 to R393. It
should be said Ms. Arnold did not comment on all of the documents entered as
exhibits.
[97] The first of
the documents she referred to reaches back to 1948 and, in essence, all
documents reviewed by her represent a compilation of administrative rulings and
their underlying rationale for the purpose of extracting the principles
governing where the line will be drawn to determine when a specific payment
received by a federal public servant will be considered part of salary and
therefore included in the calculation of that person’s pension benefits and
what are the considerations or factors leading to an opposite conclusion of
non-pensionability.
[98] Ultimately, as
noted, the compilation of such rulings led to the production of lists during
the 1950’s and 1960’s, of the Authorities Manual in the 1970’s referred to in
the Gruber case and SAM in the 1980’s, with its several appendices
namely:
• Appendix V – allowances and extra pay
which form part of salary with a heading that in general these were payments
authorized for additional duties and responsibilities.
• Appendix VI - perquisites forming part
of salary with a heading that allowances for meals and boarders and such and
other such domestic perquisites should be considered as part of
salary;
• Appendix VII – allowances and extra pay
which do not form part of salary with a heading that in general, these are
payments authorized on account of living conditions and other circumstances not
relating to duties and responsibilities (Tab 83);
• Appendix VIII – perquisites not forming
part of salary with a heading stating that the following are perquisites which
are not considered in salary rates, i.e. allowances for a uniform, boots,
protective clothing;
[99] At paragraphs
18 and 19 of the Attorney General’s Memorandum of Fact and Law, drew, based on
Mr. Arnold’s testimony, the dividing line for allowances which are treated as
pensionable and, in addition to those specifically excluded under the Act,
those allowances which are treated as non-pensionable.
[100] At paragraph
18, counsel for the Attorney General enumerated the following allowances
treated as pensionable:
•
Allowances paid for the performance of regular duties of the position;
•
Allowances paid for added duties and responsibilities;
•
Performance bonuses related to regular duties of the position;
•
Allowances paid because of extra skill or qualification.
[101] At paragraph
19 he enumerated those allowances treated as non-pensionable:
• Any payments authorized on account of
living conditions and other circumstances not relating to duties and
responsibilities (red circle bonuses, traditional lump sum awards);
• Amounts paid for “how” “when” and
“where” the work is performed (canoe allowances, shift deferential and late
hour premiums, Toronto market competitive allowance);
• Inducements (for example recruitment
allowances or signing bonuses); and
• Payments authorized for some other
reason than the performance of regular duties (for example, cost of living
allowances).
[102] During closing
argument counsel for the Attorney General conceded “how” work is performed, as
the case of the payment of a performance bonus for senior management, could be
pensionable if related to the substance of the duties.
[103] I am generally
content to rely on counsel for the Attorney General of Canada’s summary of her
testimony being of the view that it fairly reflected the testimony of Ms.
Arnold as to where she drew the line between pensionable and non-pensionable
allowances. In making this assessment I have taken into account Mr.
Wadsworth’s cross-examination.
[104] This Court’s
acceptance of counsel’s delineating line between pensionable and non
–pensionable allowances does not diminish its task to assess the applicants’
case in light of the amendment to the definition of “salary” which followed the
Gruber case as applied to the factual circumstances governing the nature
of the work performed by radio operators in the context of a 24/7 operation
throughout the year. Further, this acceptance of counsel for the Attorney
General’s summary of Ms. Arnold’s testimony does not constitute a finding by
the Court that it accepts the determination whether an allowance or payment she
was testifying about was appropriately classified as either part of “salary” or
not. The only payment which the Court is to rule on is whether shift and
weekend premiums received by the radio operators in this case is not “salary”
is correct. The declaration sought by the applicants is limited to this. I
draw no conclusion on any other payment discussed in the proceeding.
[105] There is an
added factor for coming to this appreciation. As has been noted, the
definition of “salary” has changed throughout the years and the precedential
value of rulings made in a different statutory context lessens the weight to be
given to those rulings, more so when it is admitted that the SAM compilation is
not binding and does not have the force of the law.
Analysis
(a)
The Standard of Review
[106] In Gruber,
above, with without performing a pragmatic and functional analysis, Chief
Justice Jackett applied the correctness test to determine whether the two
amounts in litigation were part of salary for purposes of the Act.
[107] Performing the
pragmatic and functional analysis mandated in several decisions of the Supreme
Court of Canada, I arrive at the conclusion the standard of review in the case
before me is the same, namely, correctness. The applicant suggests this
standard of review because there is no privative clause in the Act, the
question involved is a pure question of law, the legal question is not at the
core of PWGSC’s expertise which is administrative and deciding the issue
involves no element of discretion on the part of the pensions administrator’s
who does not carry out any policy functions nor adjudicative functions. I
agree with counsel for the applicants’ analysis.
[108] Counsel for
the respondent suggested the standard of review should be reasonableness on
account of the relative expertise of the Superannuation Division at PWGSC and
because the question involved was one of mixed fact and law. In my view,
little deference is owed to the administrators of the superannuation plan. The
central element of the decision turns on a proper interpretation of the word
“salary”, post-Gruber, with the fact-finding component to the question
being minimal.
2.
The Approach to Statutory Interpretation
[109] The Supreme
Court of Canada’s decision in Rizzo &
Rizzo Shoes Ltd. [1998] 1 S.C.R. 27 has settled the proper approach.
[110] The issue to
be determined in that case was whether the termination of employment caused by
bankruptcy gave rise to a claim provable in bankruptcy for termination pay and
severance pay in accordance with the provisions of the Employment Standards
Act of Ontario (ESA).
[111] The Ontario
Court of Appeal, applying the ordinary and plain meaning principle of statutory
interpretation came to the conclusion such payments were only payable under
that statute when the employer terminated the employee finding that a company
forced into bankruptcy by a creditor could not be said to be a termination by
the employer. The Supreme Court of Canada disagreed; Justice Iacobucci wrote
the Court’s reasons. He stated the following at paragraphs 20, 21, 22 and 23
of the Court’s reasons:
20 At the heart of this conflict is an
issue of statutory interpretation. Consistent with the findings of the Court of
Appeal, the plain meaning of the words of the provisions here in question
appears to restrict the obligation to pay termination and severance pay to
those employers who have actively terminated the employment of their employees.
At first blush, bankruptcy does not fit comfortably into this interpretation.
However, with respect, I believe this analysis is incomplete.
21 Although much has been written
about the interpretation of legislation (see, e.g., Ruth Sullivan, Statutory
Interpretation (1997); Ruth Sullivan, Driedger on the Construction of Statutes
(3rd ed. 1994) (hereinafter "Construction of Statutes"); Pierre-André
Côté, The Interpretation of Legislation in Canada (2nd ed. 1991)), Elmer
Driedger in Construction of Statutes (2nd ed. 1983) best encapsulates the
approach upon which I prefer to rely. He recognizes that statutory
interpretation cannot be founded on the wording of the legislation alone. At p.
87 he states:
Today there is only
one principle or approach, namely, the words of an Act are to be read in their
entire context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with
the scheme of the Act, the object of the Act, and the intention of Parliament.
…
22 I also rely upon s. 10 of the
Interpretation Act, R.S.O. 1980, c. 219, which provides that every Act
"shall be deemed to be remedial" and directs that every Act shall
"receive such fair, large and liberal construction and interpretation as
will best ensure the attainment of the object of the Act according to its true
intent, meaning and spirit".
23 Although the Court of Appeal
looked to the plain meaning of the specific provisions in question in the
present case, with respect, I believe that the court did not pay sufficient
attention to the scheme of the ESA, its object or the intention of the
legislature; nor was the context of the words in issue appropriately
recognized. I now turn to a discussion of these issues. [Emphasis mine]
[112] At paragraph
40 of his reasons, he expressed the view “when the express words of sections 40
and 40(a) of ESA are examined in their entire context there is ample
support for the conclusion that the words “terminated by the employer” must be
interpreted to include termination resulting from the bankruptcy of the
employer. Using the broad and generous approach to interpretation appropriate
for benefits-conferring legislation, I believe that these words can reasonably
bear that construction.” A provision of the Employment Standards Amendment
Act (ESAA) also favoured that interpretation. Finally, he was of the
opinion “to deny employees the right to claim termination and severance pay in
the circumstances at hand would be inconsistent with the purpose of termination
and severance pay and would undermine the object of the ESAA, namely, to
protect the interests of as many employees as possible.”
3.
Conclusions
[113] I have come
to the conclusion this judicial review application must be dismissed with costs
and, in so doing, I have applied the statutory principle enunciated in Rizzo
& Rizzo, above, buttressed by the fact the Act is a
benefit-conferring statute with the preamble to the very first federal
superannuation statute providing:
Whereas, for better ensuring efficiency
and economy in the Civil Service of Canada, it is expedient to provide for the
retirement therefrom, on equitable terms, persons, who from age or infirmity
cannot perform the duties assigned to them but also recognizing the other side
of the coin: employees and the employer fund the Plan.
[114]
I should mention the current Act no longer has a preamble.
[115] The basis upon which the decision-maker ruled the
premiums in question were not pensionable is clear: they were not considered
as basic pay because such premiums were considered not to have been paid for
the performance by a radio operator of his/her regular duties but rather for
the time when the work was performed.
[116] I cannot agree with Mr. Wadsworth’s first
argument that the pensions administrator blindly followed SAM in reaching his
decision which was entered as Exhibit “A-4”. First, there is no mention of SAM
in the decision. Second, on its face, the decision-maker considered the
premiums payments made to the radio operators under the collective agreement
and concluded such payments were not pensionable under the Act having
regard to the well-engrained administrative test that pensionable salary must
relate to the performance of regular duties and not at what time those duties
are performed. In other words, the pensions administrator turned his mind to
the question.
[117] I accept that part of counsel for the applicants’
argument where he suggests the test used by the pensions administrator in this
case has an air of artificiality when drawing a distinction, in a 7/24 hour
operation where radio operators are on rotating shift between the performance
of regular duties and when those duties are performed.
[118] Chief Justice Jackett in Gruber, above,
warned that what the Courts should be concerned with is the substance of the
matter and not be misled by the use of a word such as “bonus”, [in this case
“premium”].
[119] This is why the Chief Justice ruled that a
retroactive wage increase labelled a “settlement bonus” and a “red circle
bonus” constituted compensation for the performance of regular duties
notwithstanding the argument advanced by the Crown these two payments should
not be pensionable because they did not relate to the performance of regular
duties reasoning, in the case before him, Mr. Gruber “performed no duties other
than the regular duties of his position and the amounts in question were paid
to him for having performed those duties.”
[120] The situation before me is analogous with that in Gruber.
The radio operators in question performed no other duties than their regular
duties, whether during the day or night, and the premiums paid to them pursuant
to the collective agreement were paid for having performed those
duties.
[121] Having said this, the applicants still cannot
overcome two strictures in the post-Gruber definition of “salary” whose
purpose was to, in some way, but not completely, revert to the status
quo ante in terms of what is pensionable or not pensionable for purposes of
superannuation. Three important changes were made in the post-Gruber
definition of “salary” for purposes of the Act.
[122] First, Parliament cut down the breadth of the word
“compensation” in the previous definition “compensation for the performance of
the regular duties of the position” which the Federal Court of Appeal had
sanctioned and replaced it by the words “basic pay” for the performance of
regular duties” making certain that basic pay was exclusive of “any
amount received as allowances, special remuneration, payment of overtime or other
compensation unless that amount to be or to have been included in that
person’s basic pay pursuant to a regulation [made by the Governor-in-Council]
under paragraph 42(1)(e) of the Act [Emphasis mine]. The French text of
“traitement” in post-Gruber is to the same effect. Counsel for the
applicants specifically recognized in his oral argument the premiums in
question were “compensation” for services rendered.
[123] It is to be recalled that collective bargaining
had been recognized in the federal public service in 1968 only a few years
before Gruber where pay issues were negotiated including regular rates
of pay and other forms of compensation for the performance of duties.
[124] Parliament’s intention is quite clear in the post-Gruber
era. “Basic pay” is part of salary without more. Other forms of compensation
can be part of salary if these other forms of compensation are included in “basic
pay” by regulation.
[125] The applicants cannot fit the premiums in question
they receive within the amended definition of “salary” in the Act. The
premiums received by the applicants fail on two scores. They are not part of
“basic pay”, whether annual, weekly, daily or hourly rates of pay, negotiated
in the collective agreement. This fact was clearly admitted by Martin Grégoire
and the collective agreement between the parties is so structured to separate
basic pay from other sources of remuneration. Such premiums in, post-Gruber,
could only be part of “basic pay” if a regulation had been passed deeming such
premiums to be part of “basic pay”. No such regulation has been
made.
JUDGMENT
1. This judicial review application is dismissed with
costs.
“François
Lemieux”