Date: 20110208
Docket: IMM-2675-10
Citation:
2011 FC 144
Toronto, Ontario,
February 8, 2011
PRESENT: The Honourable Madam Justice Heneghan
BETWEEN:
|
ECVET SAYER
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND
IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR ORDER AND ORDER
[1]
Mr. Ecvet
Sayer (the “Applicant”) seeks judicial review of the decision made by Visa
Officer Daniel Vaughan (the “Officer”) on April 14, 2010. In that decision, the
Officer refused the Applicant’s application for permanent residence as a member
of the Investor Class pursuant to the Immigration and Refugee Protection Regulations,
SOR/2002-227 (the “Regulations”).
[2]
The
Applicant had been convicted in Turkey
of the offence of assault. The Officer determined that the offence in Turkey is equivalent to the offence
of assault set out in section 266 of the Criminal Code, R.S.C. 1985, c.
C-46. The Applicant argues that the Officer erred by failing to properly
conduct an equivalency assessment, including the assessment of defences
available for the charge of assault.
[3]
The first
question to be considered is the applicable standard of review. Subsequent to
the decisions in Dunsmuir v. New Brunswick, [2008] 1 S.C.R. 190 and Canada
(Citizenship and Immigration) v. Khosa, [2009] 1 S.C.R. 339, administrative
decisions are subject to review upon either the standard of reasonableness for
fact-based issues and questions of mixed fact and law or the standard of correctness
for questions of law and issues of procedural fairness.
[4]
I agree
with the submission of the Minister of Citizenship and Immigration (the
“Respondent”) that reasonableness is the appropriate standard of review for the
issue of equivalency. In the first place, I observe that general foreign law
must be proven, that is with evidence. A reviewing court cannot simply take
judicial notice of foreign law. Proof of foreign law by submission of evidence
is to be followed by a consideration of the terms of the foreign law and a
comparison with the terms of “equivalent” Canadian law.
[5]
Paragraph
36(2)(b) of the Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27
(the “Act”), requires assessment of equivalency between an offence under
foreign law and an offence under Canadian law, in this case, the Criminal
Code. Paragraph 36(2)(b) of the Act provides as follows:
(2) A
foreign national is inadmissible on grounds of criminality for
…
(b)
having been convicted outside Canada of an offence that, if committed in Canada, would constitute an indictable
offence under an Act of Parliament, or of two offences not arising out of a
single occurrence that, if committed in Canada, would constitute offences under an
Act of Parliament;
|
(2)
Emportent, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour
criminalité les faits suivants :
…
b)
être déclaré coupable, à l’extérieur du Canada, d’une infraction qui, commise
au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable par
mise en accusation ou de deux infractions qui ne découlent pas des mêmes
faits et qui, commises au Canada, constitueraient des infractions à des lois
fédérales;
|
The matter then becomes a question of mixed fact and law
since the relevant facts are to be assessed according to the terms of the applicable
foreign law and compared with the applicable Canadian law.
[6]
In the
present case, the Applicant was convicted in Turkey of an offence described in Article 86 of
the Turkish Criminal Code. According to the Applicant’s submissions to the
Officer, Article 86 of the Turkish Criminal Code translates to English as
follows:
Felonious
Injury
(1) Person
intentionally giving harm or pain to another person or executes an act which
may lead to deterioration of health or mental power of others, is sentenced to
imprisonment from one year to three years.
(2) In
case of commission of offense of felonious injury;
a. Against
antecedents or descendents, or spouse or brother/sister
b. Against
a person who cannot protect himself due to corporal or spiritual disability,
c. By
virtue of public office,
d. By
undue influence based on public office,
e. By
use of a weapon
The
offender is sentenced to imprisonment from two years to five years.
[7]
The
Officer considered the known facts, including the judgment of the Turkish Court by which the Applicant was
convicted and concluded that the Turkish offence was equivalent to assault as
defined in section 265 of the Criminal Code, for which the penalties are
set out in section 266.
[8]
Sections
265 and 266 of the Criminal Code provide as follows:
Assault
265.
(1) A person commits an assault when
(a)
without the consent of another person, he applies force intentionally to that
other person, directly or indirectly;
(b)
he attempts or threatens, by an act or a gesture, to apply force to another
person, if he has, or causes that other person to believe on reasonable
grounds that he has, present ability to effect his purpose; or
(c)
while openly wearing or carrying a weapon or an imitation thereof, he accosts
or impedes another person or begs.
Application
(2)
This section applies to all forms of assault, including sexual assault,
sexual assault with a weapon, threats to a third party or causing bodily harm
and aggravated sexual assault.
Consent
(3)
For the purposes of this section, no consent is obtained where the
complainant submits or does not resist by reason of
(a)
the application of force to the complainant or to a person other than the
complainant;
(b)
threats or fear of the application of force to the complainant or to a person
other than the complainant;
(c)
fraud; or
(d)
the exercise of authority.
Accused’s
belief as to consent
(4)
Where an accused alleges that he believed that the complainant consented to
the conduct that is the subject-matter of the charge, a judge, if satisfied
that there is sufficient evidence and that, if believed by the jury, the
evidence would constitute a defence, shall instruct the jury, when reviewing
all the evidence relating to the determination of the honesty of the
accused’s belief, to consider the presence or absence of reasonable grounds
for that belief.
Assault
266.
Every one who commits an assault is guilty of
(a)
an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding
five years; or
(b)
an offence punishable on summary conviction.
|
Voies
de fait
265.
(1) Commet des voies de fait, ou se livre à une attaque ou une agression,
quiconque, selon le cas :
a)
d’une manière intentionnelle, emploie la force, directement ou indirectement,
contre une autre personne sans son consentement;
b)
tente ou menace, par un acte ou un geste, d’employer la force contre une
autre personne, s’il est en mesure actuelle, ou s’il porte cette personne à
croire, pour des motifs raisonnables, qu’il est alors en mesure actuelle
d’accomplir son dessein;
c)
en portant ostensiblement une arme ou une imitation, aborde ou importune une
autre personne ou mendie.
Application
(2)
Le présent article s’applique à toutes les espèces de voies de fait, y
compris les agressions sexuelles, les agressions sexuelles armées, menaces à
une tierce personne ou infliction de lésions corporelles et les agressions
sexuelles graves.
Consentement
(3)
Pour l’application du présent article, ne constitue pas un consentement le
fait pour le plaignant de se soumettre ou de ne pas résister en raison :
a)
soit de l’emploi de la force envers le plaignant ou une autre personne;
b)
soit des menaces d’emploi de la force ou de la crainte de cet emploi envers
le plaignant ou une autre personne;
c)
soit de la fraude;
d)
soit de l’exercice de l’autorité.
Croyance
de l’accusé quant au consentement
(4)
Lorsque l’accusé allègue qu’il croyait que le plaignant avait consenti aux
actes sur lesquels l’accusation est fondée, le juge, s’il est convaincu qu’il
y a une preuve suffisante et que cette preuve constituerait une défense si
elle était acceptée par le jury, demande à ce dernier de prendre en
considération, en évaluant l’ensemble de la preuve qui concerne la
détermination de la sincérité de la croyance de l’accusé, la présence ou
l’absence de motifs raisonnables pour celle-ci.
Voies
de fait
266.
Quiconque commet des voies de fait est coupable :
a)
soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;
b)
soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure
sommaire.
|
[9]
The
Applicant now argues that the Officer erred in his equivalency assessment by
failing to take into account the availability of a defence to an allegation of assault
in Canada, and refers to the defence of self-protection that would be available
in Canada. He also argues that the
Officer erred in writing, in his decision, that the Applicant had failed to
raise “mitigating factors” before the Turkish Court. The Applicant submits that this finding is clearly
contrary to the text of the Turkish judgment that refers to “the defense of the
defendant”.
[10]
Two
decisions of the Federal Court of Appeal are relevant to the present matter. In
Hill v. Canada (Minister of Employment and
Immigration)
(1987), 1 IMM. L.R. (2d) 1 (C.A), the Federal Court of Appeal set out three
tests for detecting equivalency of offences, as follows:
It seems to me that because of the
presence of the words "would constitute an offence ... in Canada",
the equivalency can be determined in three ways: - first, by a comparison of
the precise wording in each statute both through documents and, if available,
through the evidence of an expert or experts in the foreign law and determining
therefrom the essential ingredients of the respective offences. Two, by examining
the evidence adduced before the adjudicator, both oral and documentary, to
ascertain whether or not that evidence was sufficient to establish that the
essential ingredients of the offence in Canada had been proven in the foreign
proceedings, whether precisely described in the initiating documents or in the
statutory provisions in the same words or not. Third, by a combination of one
and two.
[11]
In Li
v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration) [1997] 1 F.C. 235 (C.A)
the Federal Court of Appeal found that in comparing essential elements of a
particular offence abroad with offences in Canada, the Respondent is obliged to
consider the defences that are particular to that offence, but not the general
principles of criminal law in the two countries or the possibility of
conviction in each country. In that regard, the Federal Court of Appeal said the
following at page 252:
…In my view the definition of an offence
involves the elements and defences particular to that offence, or perhaps to
that class of offences. For the purpose of subparagraph 19(2)(a.1)(i) of the Immigration
Act it is not necessary to compare all the general principles of criminal
responsibility in the two systems: what is being examined is the comparability
of offences, not the comparability of possible convictions in the two
countries.
[12]
In the
present case, the Applicant argues that the Officer failed to recognize that
the Turkish Court considered the mitigating
factor equivalent to provocation. The Applicant further argues that the Officer
failed to compare the availability of self-defence in Turkey, which the Applicant argues operates
only as a mitigating factor, as compared to the availability of self-defence in
Canada, where it operates as a full
exculpatory defence that would preclude a conviction if established.
[13]
I am not
persuaded that the Officer erred in conducting the equivalency assessment. He
adopted one of the tests identified in Hill, that is, he compared the
essential elements of the Turkish offence with the Criminal Code offence.
He found the essential elements to be the same.
[14]
The
Officer did err in writing that the Applicant had presented “no mitigating
factors” before the Turkish
Court; however,
this error is not material since it does not affect the outcome. In both Turkey
and Canada, provocation is relevant only
to the ultimate sentence and not to the entry of a conviction.
[15]
I am also
satisfied that the Officer did not err by failing to consider available
defences, in Canada, to a charge of assault. From
the record, it is clear that the Turkish Court was not persuaded by the Applicant’s arguments regarding
self-defence. In that regard, it is apparent from paragraph 36(2)(b) of the Act
and the Federal Court of Appeal’s decision in Li that the
Officer’s role was to determine if the offence of which the Applicant was
convicted has an equivalent in Canadian criminal law, not whether it was likely
that he would have been convicted were he tried in Canada.
[16]
This
application for judicial review is dismissed. There is no question for
certification arising.
ORDER
THIS COURT ORDERS that the application for judicial
review is dismissed, no question for certification arising.
“E.
Heneghan”