Date:
20121121
Docket:
IMM-9674-11
Citation:
2012 FC 1343
Ottawa, Ontario,
November 21, 2012
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Zinn
BETWEEN:
|
ALI VAHIT ESENSOY
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND
IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR
JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
This
is an application for judicial review of a decision made by Citizenship and
Immigration Canada returning the applicant’s application to sponsor his mother
because “effective November 5, 2011, Citizenship and Immigration Canada (CIC)
has temporarily stopped accepting new applications for the sponsorship of
parents and grandparents.”
[2]
Mr.
Esensoy submits that his application faxed to CIC on November 4, 2011, fell
within the period when applications were being accepted and further submits
that the Minister acted outside his statutory authority in suspending
sponsorship of parents, thereby breaching subsection 87.3(1) of the Immigration
and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27, and “frustrating the applicant’s
rights” under section 13 of the Act. Sections 13 and 87.3, as they read on
November 4, 2011, are reproduced and attached as an Appendix to these Reasons.
[3]
Mr.
Esensoy is a permanent resident of Canada and citizen of Turkey. He and his family discussed sponsoring his 63-year old mother to come to Canada after the death of his father. On Friday November 4, 2011, the applicant learned of
a Ministerial Instruction placing a moratorium on sponsorship applications. It
was announced that “[e]ffective November 5, 2011, no new family class
sponsorship applications for a sponsor’s parents (R117(1)(c)) or grandparents
(R117(1)(d)) will be accepted for processing.” A complete copy of the
Ministerial Instruction is attached as an Appendix to these Reasons.
[4]
On
November 4, 2011, at 3:55 p.m., the applicant paid the online fee; at 9:04 p.m.
he sent his application by fax; and at 9:38 p.m. he paid for overnight delivery
of his physical application. The physical copy was received after November 5,
2011.
[5]
The
applicant submits that his application was received at the time it was faxed.
In support, he cites Ghaloghlyan v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2011 FC 1252, at para 10 [Ghaloghlyan]. I agree with
the respondent that Ghaloghlyan is not persuasive on the issue of
whether the application for sponsorship could be sent by fax. The question
asked in Ghaloghlyan was “what does it take to prove on a balance of
probabilities that a document was sent?”: see para 9. The Court answered at
paragraph 10 by saying that “[p]roving that a fax went on its way is verified
by producing a fax log of sent messages confirming the sending.” The question
in the current matter is not whether it was sent, it is whether it could have
been sent by that method and, if so, whether it was properly received before
November 5, 2011.
[6]
As
to whether CIC should have accepted the fax, the Minister cites El Yahyaoui
v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2012 FC 283, at para 16
[El Yahyaoui] which states:
[I]t is up to CIC, in accordance with legislation
and regulations, to decide on the administrative procedures relating to
submitting documents, and it was not unreasonable to decide that the
applications for restoration of status could not be sent by fax. Moreover,
submitting an application for restoration by fax would not have met the
requirements of section 13 of the Regulations since a document sent by fax is
not an original document.
[7]
The
Minister submits, and I agree, that CIC made it clear that family class applications
must be submitted by mail and physically received November 5, 2011:
Applications
received on or after November 5, 2011
New
FC4 Sponsorship applications for parents or grandparents received by
Centralized Processing Centre- Mississauga (CPC-M) on or after November 5,
2011, will be returned to the sponsor with a letter (see Appendix A) advising
them of the temporary pause. Applications which are postmarked before
November 5, 2011, but are received at CPC-M on or after November 5, 2011 will
also be returned to the sponsor. In both cases, processing fees shall be
returned. [emphasis added]
[8]
I
find that the applicant’s sponsorship application was required to have been
mailed and received by CIC before November 5, 2011. His application was not
received prior to the deadline set by the Minister.
[9]
Is
the Ministerial Instruction valid?
[10]
The
applicant submits that the Minister acted outside his legislated authority and
says that the wording in subsection 87.3(1) of the Act makes it clear that the
Minister was statutorily barred from making the November 5, 2011, instructions
because it expressly provides that section 87 and the Minister’s authority set
out in that section apply to applications “other than” family sponsorships in
subsection 13(1) of the Act. He says that Parliament purposefully crafted
section 87.3 to ensure that the right conferred by section 13 of the Act was
not violated.
[11]
The
Minister submits that while the applicant’s reading the English language
version of subsection 87.3 could be read in the manner suggested, it cannot be
so read in the French language version.
[12]
Two
meanings can be read into the English text of subsection 87.3(1) of the Act;
however, the use of the word “aux” in the French language version clearly
indicates that subsection 87.3(1) of the Act applies to section 13. Accordingly,
the English-language version must be read consistently with the French-language
version. The Minister has the right to “give instructions with respect to the
processing of applications and requests, including instructions … setting the
number of applications or requests, by category or otherwise, to be processed
in any year.”
[13]
The
applicant says that if the Minister has the power to control the number of
applications perused, he cannot stop applications completely because section 13
of the Act confers a right to sponsor a family member. To set the
number of such applications at zero, even temporarily, nullifies the right to
sponsor granted by Parliament.
[14]
This
submission has already been rejected by the Court of Appeal in De Guzman v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 FCA 436, in the context of
regulation-making authority in the Act. At paragraphs 42-43, the Court writes:
Counsel
argued that IRPA, subsection 13(1) creates a "substantive"
right in Canadian citizens, such as Ms de Guzman, to sponsor their children as
members of the family class, a right which is removed by paragraph 117(9)(d).
The argument is that, in the absence of explicit language, section 14 should
not be interpreted as authorizing a regulation which removes rights conferred
by IRPA.
I
disagree. First, in view of the breadth of the legislative power delegated by
section 14, and the framework nature of IRPA, it cannot be argued that
regulations may only be made with respect to "non-substantive"
matters. Hence, I see no reason why regulations may not be enacted to create
exceptions to policies in the Act. Second, the right to sponsor members of the
family class created by subsection 13(1) is expressly made "subject to the
regulations". Third, the notion that paragraph 117(9)(d) deprives
Ms de Guzman of a statutory right is further weakened by the fact that IRPA
does not define "family class" and section 14(2) authorizes the
making of regulations that "prescribe and govern any matter relating
to" the family class and sponsorship.
[15]
Here
there is no Regulation restricting the number of sponsorship applications to be
assessed; there is a Ministerial Instruction. Subsection 14(2) of the Act
allows for regulations in respect to sponsorships; however, there are no such
regulations in place. I agree with the respondent that in the absence of
regulations, the Minister has authority to issue Directions on the matter.
This was so held in Vaziri v Canada (Minister of Citizenship and
Immigration), 2006 FC 1159, at paras 35 and 37 [Vaziri]:
The
Minister is responsible for the administration of IRPA. In the absence of
enacted regulations, he has the power to set policies governing the management
of the flow of immigrants to Canada, so long as those policies and decisions
are made in good faith and are consistent with the purpose, objectives, and
scheme of IRPA. The Governor in Council retains the power to direct how the
Minister should administer IRPA through regulations, and may oust the
Minister's powers. However, where there is a vacuum of express statutory or
regulatory authority, the Minister must be permitted the flexible authority to
administer the system.
In
summary, I am satisfied that, in the absence of regulations made under s. 14(2)
of IRPA, the Minister acted lawfully in establishing the 60:40 ratio, in
establishing targets for visa approvals by class and in setting procedures for
prioritizing sponsored applications within the family class.
[16]
Paragraph
87.3(3)(c) of the Act indicates that the Minister can “set the number
of applications or requests… to be processed in any year.” I see nothing that
dictates that the number cannot be reduced to zero, provided that “in the
opinion of the Minister, [it] will best support the attainment of the
immigration goals established by the Government of Canada.” As stated in Vaziri, “where there
is a vacuum of express statutory or regulatory authority, the Minister must be
permitted the flexible authority to administer the system.”
[17]
The
applicant argues that in setting the number at zero, the Minister is
effectively nullifying the right to sponsor, which is qualitatively different
than setting the number of applications that will be processed. That may be a
superficially appealing argument, but it is important not to lose sight of the
bigger picture: the Minister’s power under paragraph 87.3(3)(c) is indeed
robust. Such was Parliament’s obvious intention, for if, as the applicant
concedes, the Minister can set the number at merely one applicant, then – but
for one lucky applicant – the right to sponsor is, at least temporarily, effectively
nullified. I am simply not persuaded that Parliament intended for there to be
such a dramatic result if the Minister were to reduce that one to a zero. The
better view is that Parliament intended to grant such discretion to the
Minister. It is a cardinal rule of interpretation that a provision must be
interpreted harmoniously with the scheme of the Act: Rizzo & Rizzo Shoes
Ltd, Re, [1998] 1 S.C.R. 27, 154 DLR (4th) 193 at para 21. It follows that a
provision should be internally harmonious in its operation as well. In my
view, the interpretation of paragraph 87.3(3)(c) urged by the applicant is
highly technical and would render the operation of that provision disjointed
and unnatural, and for those reasons cannot be adopted.
[18]
The
record shows that there was a 165,000 application backlog when the Ministerial
Instructions were announced. As of January 2012, the anticipated processing time
for applications for permanent residence arising out of Turkey could take up to 81 months. This was arguably an issue that required administrative
intervention and the Minister’s actions appear to have been bona fide and
directed to that backlog issue.
[19]
Accordingly,
the Minister had the legislative authority to place a temporary moratorium on
the filing of sponsorship applications.
[20]
Subsequent
to the hearing of this application, it was brought to my attention that section
87.3 of the Act had been amended prior to the hearing by adding, in part, the
following provisions to section 87.3 of the Act making it clear that the Minister
could reduce the number of applications considered to zero:
Section
87.3 of the [Immigration and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27] is amended
by adding the following after subsection (3):
(3.1)
An instruction may, if it so provides, apply in respect of pending applications
or requests that are made before the day on which the instruction takes effect.
(3.2)
For greater certainty, an instruction given under paragraph (3)(c) may provide
that the number of applications or requests, by category or otherwise, to be
processed in any year be set at zero.
[21]
Both
parties agreed that this amendment had no impact on this application for
judicial review and thus, the amendments were not considered by the Court in
reaching this decision.
[22]
There
was no question for certification proposed by the parties and the Court finds
there to be none.
JUDGMENT
THIS
COURT’S JUDGMENT is that this application is dismissed and no
question is certified.
"Russel W.
Zinn"
APPENDIX A
Immigration and Refugee
Protection Act,
SC 2001, c 27
Loi sur l’immigration et la
protection des réfugiés (L.C.
2001, ch. 27)
13.
(1) A Canadian citizen or permanent resident may, subject to the regulations,
sponsor a foreign national who is a member of the family class.
(2)
A group of Canadian citizens or permanent residents, a corporation
incorporated under a law of Canada or of a province, and an unincorporated
organization or association under federal or provincial law, or any
combination of them may, subject to the regulations, sponsor a Convention
refugee or a person in similar circumstances.
(3)
An undertaking relating to sponsorship is binding on the person who gives it.
(4)
An officer shall apply the regulations on sponsorship referred to in
paragraph 14(2)(e) in accordance with any instructions that the Minister may
make.
…
87.3
(1) This section applies to applications for visas or other documents made
under subsection 11(1), other than those made by persons referred to in
subsection 99(2), to sponsorship applications made by persons referred to in
subsection 13(1), to applications for permanent resident status under subsection
21(1) or temporary resident status under subsection 22(1) made by foreign
nationals in Canada, to applications for work or study permits and to
requests under subsection 25(1) made by foreign nationals outside Canada.
(2)
The processing of applications and requests is to be conducted in a manner
that, in the opinion of the Minister, will best support the attainment of the
immigration goals established by the Government of Canada.
(3)
For the purposes of subsection (2), the Minister may give instructions with
respect to the processing of applications and requests, including
instructions
(a)
establishing categories of applications or requests to which the instructions
apply;
(b)
establishing an order, by category or otherwise, for the processing of
applications or requests;
(c)
setting the number of applications or requests, by category or otherwise, to
be processed in any year; and
(d)
providing for the disposition of applications and requests, including those
made subsequent to the first application or request.
(4)
Officers and persons authorized to exercise the powers of the Minister under
section 25 shall comply with any instructions before processing an
application or request or when processing one. If an application or request
is not processed, it may be retained, returned or otherwise disposed of in
accordance with the instructions of the Minister.
(5)
The fact that an application or request is retained, returned or otherwise
disposed of does not constitute a decision not to issue the visa or other
document, or grant the status or exemption, in relation to which the
application or request is made.
(6)
Instructions shall be published in the Canada Gazette.
(7)
Nothing in this section in any way limits the power of the Minister to otherwise
determine the most efficient manner in which to administer this Act.
|
13.
(1) Tout citoyen canadien et tout résident permanent peuvent, sous réserve
des règlements, parrainer l’étranger de la catégorie « regroupement familial
».
(2)
Tout groupe de citoyens canadiens ou de résidents permanents ou toute
personne morale ou association de régime fédéral ou provincial — ou tout
groupe de telles de ces personnes — , peut, sous réserve des règlements,
parrainer un étranger qui a la qualité, au titre de la présente loi, de
réfugié ou de personne en situation semblable.
(3)
L’engagement de parrainage lie le répondant.
(4)
L’agent est tenu de se conformer aux instructions du ministre sur la mise en
oeuvre des règlements visés à l’alinéa 14(2)e).
…
87.3
(1) Le présent article s’applique aux demandes de visa et autres documents
visées au paragraphe 11(1) — sauf à celle faite par la personne visée au
paragraphe 99(2) —, aux demandes de parrainage faites par une personne visée
au paragraphe 13(1), aux demandes de statut de résident permanent visées au
paragraphe 21(1) ou de résident temporaire visées au paragraphe 22(1) faites
par un étranger se trouvant au Canada, aux demandes de permis de travail ou
d’études ainsi qu’aux demandes prévues au paragraphe 25(1) faites par un
étranger se trouvant hors du Canada.
(2)
Le traitement des demandes se fait de la manière qui, selon le ministre, est
la plus susceptible d’aider l’atteinte des objectifs fixés pour l’immigration
par le gouvernement fédéral.
(3)
Pour l’application du paragraphe (2), le ministre peut donner des
instructions sur le traitement des demandes, notamment des instructions :
a)
prévoyant les groupes de demandes à l’égard desquels s’appliquent les
instructions;
b)
prévoyant l’ordre de traitement des demandes, notamment par groupe;
c)
précisant le nombre de demandes à traiter par an, notamment par groupe;
d)
régissant la disposition des demandes dont celles faites de nouveau.
(4)
L’agent — ou la personne habilitée à exercer les pouvoirs du ministre prévus
à l’article 25 — est tenu de se conformer aux instructions avant et pendant
le traitement de la demande; s’il ne procède pas au traitement de la demande,
il peut, conformément aux instructions du ministre, la retenir, la retourner
ou en disposer.
(5)
Le fait de retenir ou de retourner une demande ou d’en disposer ne constitue
pas un refus de délivrer les visa ou autres documents, d’octroyer le statut
ou de lever tout ou partie des critères et obligations applicables.
(6)
Les instructions sont publiées dans la Gazette du Canada.
(7)
Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte au pouvoir du
ministre de déterminer de toute autre façon la manière la plus efficace
d’assurer l’application de la loi.
|
APPENDIX B
MINISTERIAL INSTRUCTIONS
(Le texte français suit le texte anglais)
The following is a copy of the Ministerial Instructions at issue:
(http://www.cic.gc.ca/english/resources/manuals/bulletins/2011/ob350.asp):
Operational
Bulletin 350 - November 4, 2011
Fourth
Set of Ministerial Instructions: Temporary Pause on Family Class Sponsorship
Applications for Parents and Grandparents
Summary
Effective
November 5, 2011, a temporary pause has been placed on new Family Class
sponsorship applications for parents and grandparents (FC4). Instructions are
provided on what to do with FC4 sponsorship applications received before and
after this date.
Issue
This
Operational Bulletin (OB) provides guidance on FC4 sponsorship applications and
the fourth set of Ministerial Instructions (MI-4) which come into force
November 5, 2011.
Background
On
June 18, 2008, the Immigration and Refugee Protection Act was amended to give
the Minister of Citizenship and Immigration authority to issue instructions
that would ensure the processing of applications and requests be conducted in a
manner that, in the opinion of the Minister, will best support the attainment
of immigration goals set by the Government of Canada.
The
MI-4 comes into force on November 5, 2011 and includes changes to the following
programs:
•Family
Class Sponsorship Applications: A temporary pause on new sponsorship
applications for parents and grandparents.
•Federal
Skilled Worker Program: Introduction of a new PhD eligibility stream (see OB 351 for more information).
The
full text of these instructions can be found at:
www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/2011/2011-11-05/html/notice-avis-eng.html#d108
Processing
Instructions
Effective
November 5, 2011, no new family class sponsorship applications for a sponsor’s
parents (R117(1)(c)) or grandparents (R117(1)(d)) will be accepted for
processing. This temporary pause is being implemented to allow for application
backlog reduction in the FC4 category to begin in 2012. This measure is being
implemented as part of a broader strategy to address the large backlog and wait
times in the FC4 category, supporting the attainment of immigration goals set
by the Government of Canada.
The
temporary pause will remain in place for up to 24 months while a more
responsive, sustainable, and long-term approach for the program is being
considered.
It
does not affect sponsorship applications for spouses, partners, dependent or
adopted children and other eligible relatives.
Applications
received on or after November 5, 2011
New
FC4 Sponsorship applications for parents or grandparents received by
Centralized Processing Centre- Mississauga (CPC-M) on or after November 5,
2011, will be returned to the sponsor with a letter (see Appendix A) advising
them of the temporary pause. Applications which are postmarked before November
5, 2011, but are received at CPC-M on or after November 5, 2011 will also be
returned to the sponsor. In both cases, processing fees shall be returned.
Applications
received before November 5, 2011
Complete
FC4 sponsorship applications received by CPC-M prior to close of business (5
p.m. EST) on November 4, 2011, should continue to be processed as usual. Cases
where FC4 sponsorship applications have been submitted to CPC-M, but the
applications for permanent residence have not yet been submitted to the visa
office are not affected by the temporary pause.
Cost
recovery fee payment made before November 5, 2011
In
cases where an applicant has submitted their cost recovery fee payment but
CPC-M has not received the FC4 sponsorship application before close of business
(5 p.m. EST) on November 4, 2011, the applicant will receive a refund of the
processing fees.
Humanitarian
and Compassionate Requests
Requests
made on the basis of Humanitarian and Compassionate grounds made from outside
Canada that accompany any permanent resident application affected by
Ministerial Instructions but not identified for processing under the
Instructions will not be processed.
Updates
to the IP 2 manual are forthcoming.
For further information outlined in this OB, please contact your supervisor or your Regional Program Advisor (RPA). RPAs may in turn
contact Operational Management and Coordination Branch at
OMC-GOC-Immigration@cic.gc.ca.
(The English text precedes the French text)
INSTRUCTIONS
MINISTÉRIELLES
Ce qui suit est une reproduction des
instructions ministérielles en cause :
(http://www.cic.gc.ca/english/resources/manuals/bulletins/2011/ob350.asp):
Bulletin opérationnel 350 – le 4 novembre 2011
Quatrième série d'instructions ministérielles : moratoire
temporaire sur les demandes de parrainage de parents et de grands parents au
titre de la catégorie du regroupement familial
Sommaire
À compter du 5 novembre 2011, on imposera un
moratoire temporaire visant les nouvelles demandes de parrainage de parents et
de grands-parents au titre de la catégorie du regroupement familial (CF4). La
présente fournit des instructions concernant la procédure à suivre pour les
demandes de parrainage CF4 reçues avant et après cette date.
Objet
Ce Bulletin opérationnel (BO) fournit des directives
sur les demandes de parrainage CF4 et la quatrième série d’instructions
ministérielles (IM-4), qui entrera en vigueur le 5 novembre 2011.
Contexte
Le 18 juin 2008, des modifications ont été apportées
à la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés en vue d’accorder au
ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration le pouvoir de produire des
instructions qui garantiraient le traitement des demandes de façon qui, de
l’avis du ministre, favorisera le mieux l’atteinte des objectifs en matière
d’immigration fixés par le gouvernement du Canada.
L’IM-4 entrera en vigueur le 5 novembre 2011 et
comprend des modifications aux programmes suivants :
*Demandes de parrainage au titre de la catégorie du
regroupement familial : moratoire temporaire visant les nouvelles demandes de
parrainage de parents et de grands‑parents;
*Programme des travailleurs qualifiés du volet
fédéral: mise en œuvre d’un nouveau volet des travailleurs titulaires d’un
doctorat.
(Pour obtenir de plus amples renseignements,
veuillez consulter le BO 351)
Vous trouverez les instructions intégrales à la page
suivante :
www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/2011/2011-11-05/html/notice-avis-fra.html#d108
Instructions de traitement
À compter du 5 novembre 2011, aucune nouvelle
demande de parrainage de parents [R117(1)c)] ou de grands-parents [R117(1)d)] au titre de
la catégorie du regroupement familial ne sera acceptée aux fins de traitement.
La mise en œuvre de ce moratoire temporaire vise à permettre la réduction de
l’arriéré de demandes au titre de la catégorie CF4 à compter de 2012, ce qui
garantira une plus grande équité pour les demandeurs en attente d’une décision
à l’égard de leur demande et favorisera l’atteinte des objectifs en matière
d’immigration fixés par le gouvernement du Canada.
Le moratoire temporaire sera en place pour une
période de 24 mois au maximum, période pendant laquelle on fera l’examen des
options visant l’adoption d’une approche mieux adaptée et durable pour le
programme.
Il ne touche pas les demandes de parrainage d’époux,
de partenaires conjugaux, de conjoints de fait, de personnes à charge,
d’enfants adoptés ou d’autres membres de la parenté admissibles.
Demandes reçues le 5 novembre 2011 ou à une date
ultérieure
Les nouvelles demandes de parrainage CF4 de parents
ou de grands-parents reçues au Centre de traitement des demandes – Mississauga
(CTD-M) le 5 novembre 2011 ou à une date ultérieure, seront retournées aux
répondants avec une lettre (voir Appendice A) les informant du moratoire
temporaire. Les demandes dont le cachet de la poste indique une date antérieure
au 5 novembre 2011, mais qui sont reçues au CTD-M le 5 novembre ou à une date
ultérieure seront également retournées aux répondants.
Demandes reçues avant le 5 novembre 2011
Les demandes de parrainage CF4 reçues au CTD-M le 4
novembre 2011 avant l’heure de fermeture des bureaux (17 h HNE) doivent être
traitées comme à l’habitude. Le moratoire temporaire ne touchera pas les
demandes de parrainage CF4 présentées au CTD-M dont la demande de résidence
permanente n’a pas encore été soumise au bureau des visas.
Paiement des frais de traitement avant le 5 novembre
2011
Dans les cas où le demandeur acquitte les frais de
traitement de sa demande, mais où le CTD-M ne reçoit pas la demande de
parrainage CF4 le 4 novembre 2011 avant l’heure de fermeture des bureaux (17 h
HNE), le demandeur sera remboursé.
Demandes pour circonstances d’ordre humanitaire
Les demandes pour circonstances d’ordre humanitaire
qui accompagnent les demandes de résidence permanente non désignées aux fins de
traitement aux termes des instructions ministérielles ne seront pas traitées.
Les mises à jour au guide IP 2 sont à venir.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet
de ce BO, veuillez communiquer avec votre superviseur ou votre conseiller de
programme régional (CPR). Les CPR peuvent ensuite communiquer par courriel avec
la Direction générale de la gestion opérationnelle et de la coordination, à
l’adresse suivante : OMC-GOC-Immigration@cic.gc.ca.