Date:
20121012
Docket:
IMM-1515-12
Citation:
2012 FC 1190
Calgary, Alberta,
October 12, 2012
PRESENT: The
Honourable Mr. Justice Hughes
BETWEEN:
|
IBRAHIM CALISKAN
|
|
|
Applicant
|
and
|
|
THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND
IMMIGRATION
|
|
|
Respondent
|
|
|
|
REASONS FOR
JUDGMENT AND JUDGMENT
[1]
The
Applicant is an adult male citizen of Turkey. He claims to be of the Alevi
religion and a Kurdish sympathizer, and for these reasons he feared remaining
in Turkey and instead entered Canada in 2006, where he claimed refugee
protection. The Refugee Protection Division, in a decision in 2009, rejected
his claim largely on the basis of credibility, and that he had not established
personalized risk. That decision is final.
[2]
The
Applicant, after June 29, 2010, made an application for permanent residence in Canada on humanitarian and compassionate grounds (H&C). Because this submission was
made after that date, the matter was considered under the provisions of section
25 of the Immigration and Refugee Protection Act, SC 2001, c. 27 (IRPA)
as amended by the Balanced Refugee Reform Act, 2010 SC, c. 8 (Balanced
Act). In a decision dated January 26, 2012, that application was denied. This
is a judicial review of that decision.
[3]
The
only live issues for determination are those relating to the meaning of section
25 of IRPA, as amended by the Balanced Act, and whether the Officer making the
decision, particularly with respect to the question of risk, correctly followed
the proper interpretation of that section as amended. The Applicant, in his
Counsel’s written material also raised an issue as to adequacy of reasons, but
that matter was not pursued in oral argument, largely in view of the Supreme
Court of Canada’s decision in Newfoundland and Labrador Nurses’ Union v Newfoundland
and Labrador (Treasury Board), 2011 SCC 62.
1. INTERPRETATION
OF SECTION 25 OF IRPA, AS AMENDED
[4]
It
is useful to set out the provisions of section 25 of IRPA as they stood before
the amendments made by the Balanced Act and afterward. Prior to the amendment,
section 25 read:
25. (1) The Minister
must, on request of a foreign national in Canada who is inadmissible or who
does not meet the requirements of this Act, and may, on request of a foreign
national outside Canada, examine the circumstances concerning the foreign
national and may grant the foreign national permanent resident status or an
exemption from any applicable criteria or obligations of this Act if the
Minister is of the opinion that it is justified by humanitarian and
compassionate considerations relating to the foreign national, taking into
account the best interests of a child directly affected.
Marginal note: Payment of fees
(1.1) The
Minister is seized of a request referred to in subsection (1) only if the
applicable fees in respect of that request have been paid.
Marginal note: Exceptions
(1.2) The
Minister may not examine the request if the foreign national has already made
such a request and the request is pending.
Marginal note: Non-application of certain factors
(1.3) In
examining the request of a foreign national in Canada, the Minister may not
consider the factors that are taken into account in the determination of
whether a person is a Convention refugee under section 96 or a person in need
of protection under subsection 97(1) but must consider elements related to
the hardships that affect the foreign national.
Marginal note: Provincial criteria
(2) The
Minister may not grant permanent resident status to a foreign national
referred to in subsection 9(1) if the foreign national does not meet the
province’s selection criteria applicable to that foreign national.
2001,
c. 27, s. 25;
2008,
c. 28, s. 117;
2010,
c. 8, s. 4.
|
25. (1) Le ministre
doit, sur demande d’un étranger se trouvant au Canada qui est interdit de
territoire ou qui ne se conforme pas à la présente loi, et peut, sur demande
d’un étranger se trouvant hors du Canada, étudier le cas de cet étranger; il
peut lui octroyer le statut de résident permanent ou lever tout ou partie des
critères et obligations applicables, s’il estime que des considérations
d’ordre humanitaire relatives à l’étranger le justifient, compte tenu de
l’intérêt supérieur de l’enfant directement touché.
Note marginale : Paiement des frais
(1.1) Le
ministre n’est saisi de la demande que si les frais afférents ont été payés
au préalable.
Note marginale : Exceptions
(1.2) Le
ministre ne peut étudier la demande de l’étranger si celui-ci a déjà présenté
une telle demande et celle-ci est toujours pendante.
Note marginale : Non-application de certains facteurs
(1.3) Le
ministre, dans l’étude de la demande d’un étranger se trouvant au Canada, ne
tient compte d’aucun des facteurs servant à établir la qualité de réfugié —
au sens de la Convention — aux termes de l’article 96 ou de personne à
protéger au titre du paragraphe 97(1); il tient compte, toutefois, des
difficultés auxquelles l’étranger fait face.
Note marginale: Critères provinciaux
(2) Le
statut de résident permanent ne peut toutefois être octroyé à l’étranger visé
au paragraphe 9(1) qui ne répond pas aux critères de sélection de la province
en cause qui lui sont applicables.
2001, ch. 27, art. 25;
2008, ch. 28, art. 117;
2010, ch. 8, art. 4.
|
[5]
After
the amendment, section 25 read as follows; I repeat only subsections 25(1) and
25(1.3):
25. (1) Subject to subsection (1.2), the Minister must, on
request of a foreign national in Canada who applies for permanent resident
status and who is inadmissible or does not meet the requirements of this Act,
and may, on request of a foreign national outside Canada who applies for a
permanent resident visa, examine the circumstances concerning the foreign
national and may grant the foreign national permanent resident status or an
exemption from any applicable criteria or obligations of this Act if the
Minister is of the opinion that it is justified by humanitarian and
compassionate considerations relating to the foreign national, taking into
account the best interests of a child directly affected.
. . .
(1.3) In examining the request of a
foreign national in Canada, the Minister may not consider the factors that
are taken into account in the determination of whether a person is a
Convention refugee under section 96 or a person in need of protection under
subsection 97(1) but must consider elements related to the hardships that
affect the foreign national.
2001,
c. 27, s. 25;
2008,
c. 28, s. 117;
2010,
c. 8, s. 4;
2012,
c. 17, s. 13.
|
25. (1) Sous réserve du paragraphe (1.2), le ministre doit,
sur demande d’un étranger se trouvant au Canada qui demande le statut de
résident permanent et qui soit est interdit de territoire, soit ne se
conforme pas à la présente loi, et peut, sur demande d’un étranger se
trouvant hors du Canada qui demande un visa de résident permanent, étudier le
cas de cet étranger; il peut lui octroyer le statut de résident permanent ou
lever tout ou partie des critères et obligations applicables, s’il estime que
des considérations d’ordre humanitaire relatives à l’étranger le justifient,
compte tenu de l’intérêt supérieur de l’enfant directement touché.
. . .
(1.3) Le ministre, dans l’étude de la
demande faite au titre du paragraphe (1) d’un étranger se trouvant au Canada,
ne tient compte d’aucun des facteurs servant à établir la qualité de réfugié
— au sens de la Convention — aux termes de l’article 96 ou de personne à
protéger au titre du paragraphe 97(1); il tient compte, toutefois, des
difficultés auxquelles l’étranger fait face.
2001,
ch. 27, art. 25;
2008,
ch. 28, art. 117;
2010,
ch. 8, art. 4;
2012,
ch. 17, art. 13.
|
[6]
There
is very little jurisprudence as to the meaning of sections 25(1) and (1.3), as
amended. In Jing Mei Ye v Canada (MCI), 2012 FC 1072, Justice Harrington
made the following comment in obiter at paragraph 10:
10 In the past, circumstances which did not
quite amount to persecution or to the need of protection under sections 96 and
97 of IRPA, which serve as the basis of a refugee claim, might nevertheless
have been found to constitute undue, undeserved or disproportionate hardship.
However, those circumstances can no longer be taken into account in a
humanitarian and compassionate application as a result of amendments made to
IRPA in 2010. Section 25(1.3) now provides:
(1.3) In examining the request of a foreign national
in Canada, the Minister may not consider the factors that are taken into
account in the determination of whether a person is a Convention refugee under
section 96 or a person in need of protection under subsection 97(1) but must
consider elements related to the hardships that affect the foreign national.
* * *
(1.3) Le ministre, dans l'étude de la demande faite
au titre du paragraphe (1) d'un étranger se trouvant au Canada, ne tient compte
d'aucun des facteurs servant à établir la qualité de réfugié -- au sens de la
Convention -- aux termes de l'article 96 ou de personne à protéger au titre du
paragraphe 97(1); il tient compte, toutefois, des difficultés auxquelles
l'étranger fait face.
[7]
The
Guidelines provided to Officers making decisions such as that at issue here in
section 5.16 provide the following instruction (in part):
5.16. H&C and hardship: Factors in the
country of origin to be considered
While A96 and A97 factors may not be considered, the
decision-maker must take into account elements related to the hardships that
affect the foreign national. Some examples of what those “hardships” may
include are:
a. lack of critical of
medical/healthcare;
b. discrimination which
does not amount to persecution;
c. adverse country
conditions that have a direct negative impact on the applicant.
[8]
Respondent’s
Counsel has drawn to the Court’s attention certain discussions as recorded in
the Commons and in the Senate Standing Committee in discussing the amendments
as proposed in bill form, Bill C-11. In the meeting of the Commons Committee
held on May 27, 2010, Mr. Peter MacDougall, Director General, Refugees,
Department of Citizenship and Immigration, made the following remarks in his
address to the committee:
In addition, these H and C
applications often raise issues related to personal risk and country
conditions, factors that are already considered by the IRB when it assesses the
asylum claim. As a result, the proposed reforms also include removing the
consideration of certain kinds of risks from humanitarian and compassionate
applications.
Specifically, this concerns risks
as defined under sections 96 and 97 of the Immigration and Refugee Protection
Act, which are also assessed as part of the refugee protection process and in a
pre-removal risk assessment. This reform would clarify the distinction between
H and C decision-making and the refugee protection and pre-removal risk
assessment processes.
Under the proposed measures H and
C decisions would focus on considerations such as establishment in Canada, the
best interests of the child, relationships in Canada, the country of origin’s
ability to provide medical treatment, and risks of discrimination in that
country, as well as generalized risk in the country of origin.
In conclusion, as the minister
has said, the proposed measures meet and exceed Canada’s domestic and international
obligations and maintain the balance and fairness that are the principles of
our entire immigration, refugee, and citizenship systems.
[9]
At
the meeting of the Senate Committee held on June 22, 2010, Ms. Jennifer Irish,
Director, Asylum Policy Program Development, made the following remarks during
her address:
Ms. Irish: The rationale for separating risk
considerations from the H and C is to make clear that there are two different
streams. The refugee system will continue to be dedicated to assessing risk,
which, in Canada, is embodied in sections 96 and 97 of the IRPA, Immigration
and Refugee Protection Act.
In the future, H and C will not be able to look at
these risk factors, so that will remove an important redundancy in our system.
Rather than having two arms of the Canadian government looking at the same
application under the same criteria, effectively now, if you are a refugee, you
will be expected to go through the refugee determination system. If you have
humanitarian and compassionate considerations, you can file separately for
those. There will be no overlap in terms of assessment of risk.
To ensure that an H and C application can still
consider risk-like factors that do not meet the threshold of sections 96 and
97, it was made clear in the amendment that humanitarian and compassionate
consideration can consider hardship factors.
I do not mean to try to come up with an exhaustive
list, but factors like generalized country situations, systemic discrimination,
best interests of the child as well as traditional agency factors can continue
to be considered in the humanitarian and compassionate consideration process.
Anything that meets that threshold of sections 96 and 97 risk will be the
purview of the Immigration and Refugee Board and the refugee status
determination system.
[10]
In
this case, we may focus on the following words used in subsections 25(1) and
(1.3) of IRPA, as amended:
25(1) . . . justified by humanitarian
and compassionate considerations relating to the foreign national…
25(1.3) . . . the Minister may not
consider the factors that are taken into account in the determination of
whether a person is a convention refugee under section 96 or a person in need
of protection under subsection 97(1) but must consider elements related to the
hardships that affect the foreign national.
[11]
Turning
to section 96, it requires consideration as to whether a person has a
well-founded fear of persecution by reason of race, religion, nationality,
membership in a particular social group, or political opinion:
96.
A Convention refugee is a person who, by reason of a well-founded fear of
persecution for reasons of race, religion, nationality, membership in a
particular social group or political opinion,
(a)
is outside each of their countries of nationality and is unable or, by reason
of that fear, unwilling to avail themself of the protection of each of those
countries; or
(b)
not having a country of nationality, is outside the country of their former
habitual residence and is unable or, by reason of that fear, unwilling to
return to that country.
|
96.
A qualité de réfugié au sens de la Convention — le réfugié — la personne qui,
craignant avec raison d’être persécutée du fait de sa race, de sa religion,
de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions
politiques :
a)
soit se trouve hors de tout pays dont elle a la nationalité et ne peut ou, du
fait de cette crainte, ne veut se réclamer de la protection de chacun de ces
pays;
b)
soit, si elle n’a pas de nationalité et se trouve hors du pays dans lequel
elle avait sa résidence habituelle, ne peut ni, du fait de cette crainte, ne
veut y retourner.
|
[12]
Section
97(1) speaks of a person in need of protection who, in their home country,
would be subjected personally to a risk to their life or cruel or unusual
treatment:
97.
(1) A person in need of protection is a person in Canada whose removal to
their country or countries of nationality or, if they do not have a country
of nationality, their country of former habitual residence, would subject
them personally
(a)
to a danger, believed on substantial grounds to exist, of torture within the
meaning of Article 1 of the Convention Against Torture; or
(b)
to a risk to their life or to a risk of cruel and unusual treatment or
punishment if
(i)
the person is unable or, because of that risk, unwilling to avail themself of
the protection of that country,
(ii)
the risk would be faced by the person in every part of that country and is
not faced generally by other individuals in or from that country,
(iii)
the risk is not inherent or incidental to lawful sanctions, unless imposed in
disregard of accepted international standards, and
(iv)
the risk is not caused by the inability of that country to provide adequate
health or medical care.
|
97.
(1) A qualité de personne à protéger la personne qui se trouve au Canada et
serait personnellement, par son renvoi vers tout pays dont elle a la
nationalité ou, si elle n’a pas de nationalité, dans lequel elle avait sa
résidence habituelle, exposée :
a)
soit au risque, s’il y a des motifs sérieux de le croire, d’être soumise à la
torture au sens de l’article premier de la Convention contre la torture;
b)
soit à une menace à sa vie ou au risque de traitements ou peines cruels et
inusités dans le cas suivant :
(i)
elle ne peut ou, de ce fait, ne veut se réclamer de la protection de ce pays,
(ii)
elle y est exposée en tout lieu de ce pays alors que d’autres personnes
originaires de ce pays ou qui s’y trouvent ne le sont généralement pas,
(iii)
la menace ou le risque ne résulte pas de sanctions légitimes — sauf celles
infligées au mépris des normes internationales — et inhérents à celles-ci ou
occasionnés par elles,
(iv)
la menace ou le risque ne résulte pas de l’incapacité du pays de fournir des
soins médicaux ou de santé adéquats.
|
[13]
Section
97(1) (b) (ii) should be particularly noted because it exempts risk
“faced generally by other individuals in or from that country”. In the language
sometimes used in this field of law, “generalized risk” is exempted from
section 97(1) consideration; “personalized risk” is what section 97(1) deals
with.
[14]
The
question is, therefore, whether section 25(1.3) of IRPA, as amended, which
exempts sections 96 and 97(1) considerations is itself constrained by the
exemption to section 97(1) afforded by subsection 97(1) (b) (ii). Put another
way, is the Minister, or Minister’s Officer, still required to consider
“generalized risk” in the context of considering “hardship”?
[15]
There
is no doubt that, in addressing the Commons and Senate Committees, proponents
of the Bill providing for the amendments believed that the Bill would eliminate
consideration of all risks, personalized or generalized,. The guidelines quoted
previously are little more than vague; they indicate that an Officer is to
consider, for instance, “adverse country conditions that have a direct negative
impact on the applicant”.
[16]
Section
12 of the Interpretation Act, RSC 1985, c. I-21, states that legislation
is intended to be remedial and is to be given a fair, large and liberal
interpretation as best ensures the attainment of its objectives.
12.
Every enactment is deemed remedial, and shall be given such fair, large and
liberal construction and interpretation as best ensures the attainment of its
objects.
|
12.
Tout texte est censé apporter une solution de droit et s’interprète de la
manière la plus équitable et la plus large qui soit compatible avec la
réalisation de son objet.
|
[17]
There
is a long history of jurisprudence respecting section 97(1) that distinguishes
between “generalized risk” and “personalized risk”, so much so that those terms
have become imbedded into the culture of those dealing with that provision.
[18]
This
case is a good example of “personalized” or “generalized” risk. The applicant
sought refugee protection and was denied that protection. It was determined by
the Refugee Protection Division that he had not demonstrated “personalized”
risk. Now the matter comes on an H&C application for determination. Must
the H&C Officer accept the finding that there was no “personalized” risk.
Must the Officer assume, by default, that there generalized risk was
established? Must the Applicant demonstrate that there is a generalized risk?
Should the Officer ignore risk altogether, whether personalized or generalized?
[19]
We
are left with what is, in effect, the sort of semantic exercise, in which
lawyers delight in engaging, and into which the Courts are too often drawn. I
believe that the true answer to the interpretation of the amended provisions of
section 25 of IRPA lies in drawing back from the constraints of lingo such as
“personalized” or “generalized” and focusing on the intent of that provision.
[20]
The
role of humanitarian and compassionate provisions in legislation dealing with
refugees who find their way into Canada has been longstanding. In Chieu v
Canada (MCI), [2002] 1 S.C.R. 84, particularly at paragraphs 63 and 64, the
Supreme Court of Canada recognized that such provisions are not to be
considered as a matter of general recourse; but rather, essentially as a plea
to the executive branch of government for special consideration not otherwise
explicitly provided for in the legislation.
[21]
The
Federal Court of Appeal in Legault v Canada (MCI), 2002 FCA 125,
acknowledged what the Supreme Court had written in Chieu, supra, and
affirmed that humanitarian and compassionate grounds are discretionary powers
to be exercised by the Minister. Décary JA wrote at paragraphs 15 to 19:
15 Subsection 114(2) is an exceptional measure
and, what's more, a discretionary one. As noted by Justice Iacobucci in Chieu,
supra, at paragraph 64:
... an application to the Minister under s. 114(2)
is essentially a plea to the executive branch for special consideration which
is not even explicitly envisioned by the Act.
16 This exceptional measure is a part of a
legislative framework where "[n]on-citizens do not have a right to enter
or remain in Canada", where "[i]n general, immigration is a privilege
not a right" (Chieu, supra, at paragraph 57) and where "the Act treats
citizens differently from permanent residents, who in turn are treated
differently from Convention refugees, who are treated differently from
individuals holding visas and from illegal residents. It is an important aspect
of the statutory scheme that these different categories of individuals are
treated differently, with appropriate adjustments to the varying rights and
contexts of individuals in these groups" (Chieu, paragraph 59).
17 Parliament chose, at subsection 114(2), to
restrain the discretionary exercise to cases where there are compassionate and
humanitarian considerations. Once these grounds are established, the Minister
may allow the exception, but he may also choose not to allow it. That is the
essence of the discretion, which must be exercised within the general context
of Canadian laws and policies on immigration. The Minister can refuse to allow
the exception when he is of the view that public interest reasons supersede
humanitarian and compassionate ones.
18 The Canadian government encourages immigration,
as stated in the objectives of the Act at [page371] paragraphs 3(a) (attainment
of demographic goals) and 3(b) (enrichment and strengthening of the cultural
and social fabric of Canada). Subsection 5(2) of the Act foresees that
"[a]n immigrant shall be granted landing if he ... meets the requirements
of this Act and the regulations". According to subsection 6(1) [as am. by
S.C. 1992, c. 49, s. 3], an immigrant may obtain the right of landing in Canada "if it is established to the satisfaction of an immigration officer that the
immigrant meets the selection standards established by the regulation".
Every year, the Minister, upon consulting with the provinces, must table in
Parliament "the immigration plan for the next calendar year" (subsection
7(1) [as am. idem]). It is the responsibility of the immigrant to prove that he
"has a right to come into Canada or that his admission would not be
contrary to this Act or the regulations" (subsection 8(1)). Finally, an
immigrant must, in principle, "make an application for and obtain a visa
before that person appears at a port of entry" (subsection 9(1)) and
"answer truthfully all questions put ... by a visa officer"
(subsection 9(3)).
19 In short, the Immigration Act and the
Canadian immigration policy are founded on the idea that whoever comes to
Canada with the intention of settling must be of good faith and comply to the
letter with the requirements both in form and substance of the Act. Whoever
enters Canada illegally contributes to falsifying the immigration plan and
policy and gives himself priority over those who do respect the requirements of
the Act. The Minister, who is responsible for the application of the policy and
the Act, is definitely authorized to refuse the exception requested by a person
who has established the existence of humanitarian and compassionate grounds, if
he believes, for example, that the circumstances surrounding his entry and stay
in Canada discredit him or create a precedent susceptible of encouraging
illegal entry in Canada. In this sense, the Minister is at liberty to take into
consideration the fact that the humanitarian and compassionate grounds that a
person claims are the result of his own actions.
[22]
I
conclude that the Guidelines got it right in construing how the amended provisions
of section 25 of IRPA are to be interpreted. We are to abandon the old lingo
and jurisprudence respecting personalized and generalized risk and focus upon
the hardship to the individual. Included within the broader exercise in
considering such hardship is consideration of “adverse country conditions that
have a direct negative impact on the applicant”.
2. DECISION
OF THE OFFICER
[23]
The
relevant portion of the Reasons of the Officer is as follows:
Fear of Discrimination
in Turkey
According to CIC Inland
Processing Manual #5, the definition of discrimination is: A distinction based
on the personal characteristics of an individual that results in some
disadvantage to that individual. Within the humanitarian and compassionate
context, discrimination must be examined against a test of hardship that is
unusual and undeserved; or disproportionate.
In order for discrimination to amount to persecution
it is normally repetitive, persistent and has grave personal consequences such
as serious body injury, torture, mistreatment or in the denial of fundamental
human rights.
In this application, the applicant indicates that he
fears extreme discrimination and ill-treatment due to his Alevi beliefs and his
association with and support of Kurdish people. Counsel for the applicant
states, “Based on the foregoing country condition evidence, it is our
submission that the Applicant will suffer undue, undeserved, and
disproportionate hardship on many fronts. Firstly, because of the human rights
violations committed by state and security personnel. Secondly, because of the
persecution of Kurdish nationals. And finally, because of the persecution of
those who follow the Alevi faith. Although the Applicant is not Kurdish, he
actively supported Kurds in his community. As such, he faced similar
consequences. In our submissions, it is not undisputed that Kurds continue to
fact extreme discrimination and hardships in Turkey. It is also our submission
that those who sympathize with their cause also face similar treatment.
Finally, the Applicant is Alevi, and experienced discrimination and harassment
as a result of his faith. Once again, the reports are consistent in reporting
that Alevis in Turkey continue to be persecuted. Despite promises made by the
European Union to reform the treatment of Alevis in Turkey, the country has
done little to commit to those promises and practices.”
The applicant has also given three examples of when
he was arrested for protesting against the government in Turkey and subjected to beatings and torture while in custody and indicates that he will be targeted
by the police upon his return to Turkey.
The evidence submitted before me indicates that the
applicant has been subjected to repetitive, persistent discrimination and
harassment, and has suffered grave personal consequences at the hands of both
the police and the general public. I find that the fears that the applicant has
enumerated in this H&C application fall under the scope of 96 and/or 97 and
thus are not within my jurisdiction to consider in this H&C with
discrimination application.
Counsel for the applicant indicates that the
applicant demonstrates personalized risk to life and undue hardship in Turkey. I note that this application is an H&C with Discrimination application.
Additionally, counsel quotes, “It is further submitted that, where allegations
of risk are made in an H&C application, the elements of risk must be
analyzed not only in accordance with the definition of a Person in Need of
Protection. The elements of risk must also be considered as part and parcel of
a consideration of undue, undeserved and disproportionate hardship. Often, it
is submitted, individuals may not meet the definition of a person in need of
protection. However, that does not negate the weight to be given to allegations
of risk. That is, even when the refugee protection cannot be conferred, the
elements of risk may weigh significantly in a “hardship” analysis.” However,
this H&C application was submitted post 29 June 2010 and as such is
considered an H&C with Discrimination application, not an H&C with Risk
application, and the appropriate tests will apply.
[24]
The
Officer, instead of avoiding a determination of risk, appears to have plunged
into a risk analysis and concluded, contrary to the findings of the Refugee Protection
Division, that there was personalized risk to the Applicant. I repeat part of
what Applicant’s Counsel wrote in her Memorandum of Argument:
12. The Applicant submits that the Immigration
Officer made these findings in order to preclude herself from having to
undertake a hardship analysis based on the country conditions present in Turkey.
13. What the Immigration Officer is stating is
that the Applicant is a person who will face such high degrees of
discrimination that it amounts to persecution, but refuses to determine whether
someone in such a position might also face significant degree of hardship.
14. Said another way, the Immigration Officer
is stating that a person who is discriminated against “a little” will have
their H&C case considered. Whereas a person who is discriminated against “a
lot”, as was found in this case, will not have their case reviewed. In our
submission, such a conclusion is perverse.
[25]
Counsel
for the Respondent agrees that the Reasons are not very skilfully written. He then
entered into a very close reading of those Reasons and endeavoured to argue
that, upon close examination, they make sense.
[26]
I
find that the Reasons improperly focus on risk and embark on an exercise of
distinguishing personalized from generalized risk, which should not be done.
The focus should be on hardship, including any adverse country conditions that
have a direct negative impact on the applicant. The matter will be sent back
for redetermination by a different Officer, having these principles in mind.
[27]
I
recognize that this case raises a new issue not considered by earlier
jurisprudence and will certify the following question:
What is the nature of risk, if any, to be assessed
with respect to humanitarian and compassionate considerations under section 25
of IRPA, as amended by the Balanced Refugee Reform Act?
[28]
Presumably,
it will follow that the appeal court will consider whether the correct
interpretation was followed in this case.
JUDGMENT
FOR
THE REASONS PROVIDED:
THIS
COURT’S JUDGMENT is that:
1.
This
application is allowed and the matter is returned for redetermination by a
different Officer;
2.
The
following question is certified:
What is the nature of risk, if any, to be assessed
with respect to humanitarian and compassionate considerations under section 25
of IRPA, as amended by the Balanced Refugee Reform Act?
3.
No
Order as to costs.
"Roger T.
Hughes"