Date: 20060710
Docket: T-459-05
Citation: 2006 FC 858
Ottawa, Ontario, July 10, 2006
PRESENT: The
Honourable Justice Edmond Blanchard
BETWEEN:
TRADITION FINE FOODS LTD.
Applicant
and
GROUPE
TRADITION’L INC.
Respondent
REASONS FOR ORDER AND ORDER
1. Introduction
[1]
This is an appeal by Tradition Fine Foods Ltd.
(the Applicant) under section 56 of the Trade-marks Act, R.S.C. 1985, c.
T-13 (the Act), challenging the decision of the Trade-marks Opposition Board
(the Board) dated December 16, 2004. The Board rejected the Applicant’s
opposition to the registration by Groupe Tradition’l Inc. (the Respondent) of
the trade-mark application for BAGEL TRADITION’L ET DESSIN.
2. Background
Facts
[2]
The Applicant is a corporation registered under
the laws of Ontario; it began
operation in 1983. Since its inception, the Applicant has manufactured and sold
a range of frozen bakery products, namely, muffin, cake and cookie batters,
croissants, danishes and other pastries. In 1990, the Applicant began selling
fresh baked goods as well. The Applicant’s wares are sold in association with
the trade-mark TRADITION to various food distributors, who in turn sell the products
to retail outlets such as grocery stores, convenience stores, donut and muffin
shops, and restaurants. The Applicant also sells its products to institutional
purchasers such as hotels.
[3]
The Applicant owns several trade-marks in Canada which include the word TRADITION for
use in association with baked goods. The Applicant obtained certificates of
registration for the following trade-marks:
(a) TRADITION
to be used in
association with frozen bakery products, namely muffin, cake and cookie
batters, croissants, danishes and other pastries. Certificate of registration
No. TMA406,696 received January 8, 1993.
(b)
to be used in
association with frozen bakery products, namely cake and muffin batters.
Certificate of registration No. TMA409,680 received on March 19, 1993. The
right to the exclusive use of the word “Bake” is disclaimed apart from the
trade-mark.
(c) TRADITION
to be used in
association with baked goods, namely muffins, croissants, cookies, cakes and
pastries. Certificate of registration No. TMA487,365 received December 22,
1997.
(d)
to be used in
association with muffin batter and baked muffins, and with cookies. Certificate
of registration No. TMA503,636 received on November 4, 1998. The right to the
exclusive use of a representation of a muffin, in the case of goods designated
as muffin batter and baked muffins is disclaimed apart from the trade mark.
[4]
The Applicant has also used the trade-name,
TRADITION FINE FOODS, to identify its business since 1983. This trade-name is
used on all packaging for products sold in association with the trade-mark
TRADITION.
[5]
The Respondent has been in operation since 1989.
The Respondent, and its predecessors, principally produces a variety of bagels
that are sold fresh or frozen, and packaged or in bulk. The Respondent also produces
and sells pizza-bagels and cream cheese. The Respondent produces and sells its wares
through its fabrique-restaurant in Sillery,
Quebec.
[6]
On May 13, 1997, the corporate predecessor of
the Respondent, 3102-6636 Québec Inc., applied to register the trade-mark at
issue in this appeal. The application No. 844,912 is a proposed use registration;
the proposed trade-mark is intended to be used in association with baked goods
such as bagels, pizza bagels, dough and pastry as well as other food products (i.e.
cream cheese), and in association with the operation of restaurants and related
services (i.e. the preparation of take-out goods and catering services). The
Respondent’s proposed trade-mark appears as follows:
In its
application, the Respondent has disclaimed exclusive use of the word “Bagel” apart from the trade-mark.
[7]
The Respondent already owns two trade-marks
using the words BAGEL TRADITION’L:
(a)
to be used in
association with the following bakery products: bagels, pizza-bagels, pastries
and other products such as cream cheese. Certificate of registration No. TMA497,624
received July 22, 1998. The right to exclusive use of the words “Bagel” and
“Café” is disclaimed apart from the trade-mark.
(b) BAGEL TRADITION’L
to be used in
association with the following bakery products: bagels, pizza-bagels, pastries
and other products such as cream cheese. Certificate of registration No. TMA497,625
received July 22, 1998. The right to exclusive use of the word “Bagel” is
disclaimed apart from the trade-mark.
[8]
On January 28, 1998, after finding there to be
doubt as to whether the trade-mark claimed by the Respondent was registrable, the
Registrar of Trade-marks published the Respondent’s application in the Trade-marks
Journal, pursuant to subsection 37(3) of the Act, to allow potential
interested parties the opportunity to oppose the application.
[9]
The Applicant filed a statement opposing
registration of the Respondent’s trade-mark on May 14, 1998. Pursuant to
subsection 38(2) of the Act, the Applicant specified the following as its grounds
of objection:
(1) that the Respondent’s trade-mark is not registrable under
paragraph 12(1)(d) of the Act because it is confusing with the
Applicant’s trade-marks;
(2) that the Respondent is not a person entitled to the
registration of its trade-mark under subsection 16(3) of the Act because the trade-mark
is confusing with the Applicant’s trade-marks; and
(3) that the Respondent’s trade-mark is not distinctive of
the Respondent’s wares and services as required by section 2 of the Act.
The Applicant also
claimed that the Respondent could not register its proposed trade-mark because
it did not satisfy the exigencies of paragraph 30(i) of the Act, which
required the Respondent to provide a statement with its application for
registration that the Respondent is entitled to use the trade-mark in Canada in association with the wares
described in its application. This ground of opposition was later
abandoned by the Applicant.
[10]
The Respondent filed a counter-statement on
October 22, 1998, denying the Applicant’s grounds of opposition. In particular,
the Respondent emphasized that it is the owner of similar trade-marks using the
words, BAGEL TRADITION’L, and that it has used these words since May 1989 in
association with bakery products. The Respondent also claimed use of the
trade-names Bagel Tradition’l and Bagel Tradition’l Café.
[11]
On December 16, 2004, the Registrar of
Trade-Marks, sitting as the Board, rejected the Applicant’s opposition. The
Board held that the Respondent had proven, on a balance of probabilities, that
there is no reasonable likelihood of confusion between the Applicant’s trade-marks
and the Respondent’s proposed trade-mark. Moreover, the Board held that the
Applicant had not established that the Respondent’s trade-mark is not
distinctive.
3. Applicable
Law
[12]
In its opposition, the Applicant essentially focuses
on two grounds: confusion and distinctiveness. Below, I will outline the provisions
of the Act relevant to these grounds of opposition, as well as highlight the
relevant jurisprudence. The text of the pertinent statutory provisions is
attached to these reasons as Schedule “A”.
A. Confusion
[13]
Paragraph 12(1)(d) of the Act provides
that a trade-mark is not registrable if it is confusing with an already
registered trade-mark. Similarly, paragraph 16(3)(c) prohibits
registration of a proposed use trade-mark that is confusing with an
unregistered trade-mark, if the latter has previously been used in Canada or in
respect of which an application for registration has been made.
[14]
Section 2 of the Act defines “confusing”; however, it is
section 6 which sets out the criteria governing confusion between marks. Specifically,
subsection 6(2) states that confusion arises if a prospective purchaser would
likely be led to the mistaken inference that the wares or services associated
with the respective trade-marks are manufactured or performed by the same
person. This provision applies only where trade-marks are used or intended to
be used in the same area. In determining whether trade-marks
are confusing, the Board must consider the five factors set out in subsection
6(5) of the Act, namely:
(a) the inherent distinctiveness of the trade-marks and the
extent to which they have become known;
(b) the length of time the trade-mark has been in
use;
(c) the nature of the wares, services or business;
(d) the nature of the trade; and
(e) the degree of resemblance between the trade-marks in
appearance or sound or in the ideas suggested by them.
This list is non-exhaustive; the Board must also take
into account any other factor relevant to “all the surrounding circumstances”: see
Mattel, Inc. v. 3894207 Canada Inc., 2006 SCC 22 at paragraph 54,
and Veuve Clicquot Ponsardin, Maison Fondée en 1772 v. Boutiques Cliquot
Ltée, Mademoiselle Charmante Inc. and 3017320 Canada Inc., 2006 SCC 23 at
paragraph 21. Moreover, as the assessment is
context-specific, each factor considered may be given a different weight. While
evidence of actual confusion is a relevant consideration, it is not necessary
even where trade-marks have operated in the same market area for a long time. However,
an adverse inference may be drawn from a lack of such evidence in circumstances
where evidence of concurrent use is extensive: see Christian Dior S.A. v.
Dion Neckwear Ltd., [2002] 3 F.C. 405, 2002 FCA 29 (C.A.).
[15]
The material date for determining confusion differs
depending on which section of the Act is invoked. Under paragraph 12(1)(d),
the material date is that of the Board’s decision: see Park Avenue Furniture
Corp. v. Wickes/Simmons Bedding Ltd. et al. (1991), 37 C.P.R. (3d) 413
(F.C.A) at page 422. The material date for determining confusion under
subsection 16(3), as stated in that provision, is the date of the filing of the
application for registration.
[16]
With respect to the burden of proof, the initial
onus is on the party opposing registration to establish that it had used its
trade-mark prior to the material date. Once the opponent has done so, the onus then
shifts to the person applying to register the trade-mark to show on a balance
of probabilities that there is no reasonable likelihood of confusion: see Sunshine
Biscuits Inc. v. Corporate Foods Ltd. (1982), 61 C.P.R. (2d) 53 (F.C.T.D.).
If there is any doubt as to whether the party applying to register a trade-mark
has satisfied the requirement of “no reasonable likelihood of confusion”, then
the Board must refuse the application: see Conde Nast Publications
Inc. v. Union des Éditions Modernes (1979), 46 C.P.R. (2d) 183 at page 188.
[17]
Whether or not trade-marks are confusing depends on the first impression
of an “ordinary hurried purchaser”: see Mattel, at paragraph 56. In
Miss Universe Inc. v. Bohna, [1995] 1 F.C. 614 (F.C.A.) at paragraph 9,
Justice Robert Décary stated the following:
To decide whether the use of a
trade mark or of a trade name causes confusion with another trade mark or
another trade name, the court must ask itself whether, as a matter of first
impression on the minds of an ordinary person having a vague recollection of
that other mark or name, the use of both marks or names in the same area in the
same manner is likely to lead to the inference that the service associated with
those marks or names are performed by the same person, whether or not the
services are of the same general class. (Citations omitted.)
[18]
This principle was recently affirmed by the Supreme Court of
Canada in Mattel at paragraph 56.
What, then, is
the perspective from which the likelihood of a “mistaken inference” is to be
measured? It is not that of the careful and diligent purchaser. Nor, on the
other hand, is it the “moron in a hurry” so beloved by elements of the
passing-off bar: Morning Star Co-Operative Society Ltd. V. Express
Newspapers Ltd., [1979] F.S.R. 113 (Ch. D.), at p. 117. It is rather a
mystical consumer who stands somewhere in between, dubbed in a 1927 Ontario decision of Meredith C.J. as the
“ordinary hurried purchasers”: Klotz v. Corson (1927), 33 O.W.N. 12
(Sup. Ct.), at p. 13. See also Barsalou
v. Darling (1882), 9 S.C.R” 677, at p. 693. In Delisle Foods Ltd. v.
Anna Beth Holdings Ltd. (1992), 45 C.P.R. (3d) 535 (T.M.O.B.), the
Registrar stated a p. 538:
When assessing
the issue of confusion, the trade marks at issue must be considered from the
point of view of the average hurried consumer having an imperfect recollection
of the opponent’s mark who might encounter the trade mark of the applicant in
association with the applicant’s wares in the market-place.
[19]
Moreover, in determining whether trade-marks are confusing, the
Board (and the Court) must examine the trade-marks in their totality, as
Justice Alice Desjardins stated in Park Avenue Furniture, above at page
426.
I agree with the appellant that
marks are to be considered in their entirety. On this very point, H. G. Fox
says the following:
In applying these tests the first principle to
be invoked is that the marks are to be looked at as totalities and not as
dissected items. The idea of each mark, that is, the net impression left by the
mark as a whole upon the mind is to be considered. It is the mark taken in its
entirety that is to be examined and a decision then arrived at whether such
mark is likely to cause confusion with one already registered... The true test
is whether the totality of the mark proposed to be registered is such that it
is likely to cause mistake or deception or confusion in the minds of persons
accustomed to the existing trade mark. It is the combination of the marks as a
whole that is to be regarded and the effect or idea of the whole that is to be
compared.
B. Descriptiveness
[20]
A trade-mark that is “clearly descriptive” or
“misdescriptive” cannot be registered pursuant to paragraph 12(1)(b). In
order for a mark to be deemed as “clearly descriptive”, it must be more than
merely suggestive of the character or quality of the wares of services in
association with which it is used or proposed to be used. Rather, as Justice
Danielle Tremblay-Lamer stated in ITV Technologies v. WIC Television Inc.,
2003 FC 1056 at paragraph 67, the descriptive character must go to “the
material composition or intrinsic quality” of the goods or services or refer to
“an obvious intrinsic quality” of the goods or services which are the subject
of the trade mark, such as a feature, trait or characteristic belonging to the
product itself. Justice Tremblay-Lamer continued by stating at paragraph 71
that it is a matter of first impression.
The test for
determining whether a trade-mark infringes paragraph 12(1)(b) is the
immediate or first impression formed. The determination must not be based on
research into or critical analysis of the meaning of the words (Oshawa Group
Ltd. v. Registrar of Trade Marks, [1981] 2 F.C. 18). The word “clearly” in
paragraph 12(1)(b) is not synonymous with accurately, but rather means
easy to understand, self-evident, or plain (Drackett Co. of Canada v.
American Home Products Corp. (1968), 55 C.P.R. 29). The impression must also be
assessed from the perspective of the ordinary, everyday purchaser or user of
the wares or services (Wool Bureau of Canada Ltd. v. Registrar of
Trade-marks (1978), 40 C.P.R. (2d) 25). The perspective of experts or
people with special knowledge is not representative of the average ordinary
purchaser (Consorizio del Prosciutto de Parma v. Maple Leaf Meats Inc.,
[2001] 2 F.C. 536).
The onus of establishing that a proposed trade-mark is “clearly
descriptive” or “deceptively misdescritive” is on the party opposing
registration: see Best Canadian Motor Inns Ltd. v. Best Western
International Inc. (2000), 30 C.P.R. (4th) 481 at paragraph 24.
C. Distinctiveness
[21]
A mark which is “clearly descriptive or
deceptively misdescriptive” of the wares or services and consequently not
registrable under section 12(1)(b) may still be registrable if the mark
is “distinctive” pursuant to subsection 12(2). Section 2 of the Act defines
“distinctive” as a trade-mark which either (a) actually distinguishes the wares
in association with which the trade-mark is used from other wares, or (b) is
adopted to so distinguish between the wares.
[22]
Justice Barry Strayer in Carling Breweries
Ltd. v. Molson Companies Ltd. (1985), 1 C.P.R. (3d) 191 at page 197, held that the burden of proof falls on the party
applying to register the trade-mark, and that the onus was a heavy one:
… There are
various authorities to the effect that where one must prove that a normally
descriptive word has acquired a secondary meaning so as to make it descriptive
of a particular product, the onus is indeed heavy: [citations omitted]. … The
onus, as I noted above, is on the applicant for registration of such a mark to
demonstrate clearly that it has become so distinctive of his product that it
has acquired a secondary meaning which would not, vis à vis the relevant
public, normally be confused with the primary meaning of the word.
4. Evidence before the Board
[23]
Both parties provided the Board affidavits with
attached exhibits. Additionally, the parties submitted written arguments and
made oral submissions at a hearing convened by the Board.
[24]
In support of its opposition, the Applicant tendered
the affidavit of Peter Glowczewski, the founder and president of Tradition Fine
Foods. Mr. Glowczewski attests in his affidavit, sworn on August 27, 1999, to
the history of the Applicant’s business and to the Applicant’s registered
trade-marks, which include the word TRADITION. Moreover, Mr. Glowczewski
attests to the sales figures associated with TRADITION products, and to the
packaging and promotion of those products. Attached to his affidavit are numerous
exhibits showing the use of the Applicant’s trade-marks on the packaging of its
products and its promotional efforts; the examples in these exhibits are not
dated.
[25]
On cross-examination, Mr. Glowczewski acknowledges
that the Applicant did not begin bagel sales until October 1995, and that the
Applicant’s bagels did not bear the Applicant’s trade-marks. Rather, the bagels
were sold exclusively to hotel chains in boxes bearing the Applicant’s
trade-name. As well, Mr. Glowczewski admits that the Applicant never sold
pizza bagels or cream cheese, nor had it offered restaurant or catering
services.
[26]
The Respondent submitted three affidavits as
evidence. The affidavits were those of François Joyet, Johanne Clouet and Doris
Dion.
[27]
Mr. Joyet, president of Groupe Tradition’l Inc.,
attests to the history and business activities of the Respondent. Mr. Joyet
provides evidence regarding the company’s use and registration of the BAGEL
TRADITION’L trade-marks in Canada. Mr. Joyet also attests to the total sales between 1989 and 1999
under the trade-mark BAGEL TRADITION’L, as well as the amount of monies spent
by the Respondent for marketing and promotions during that same time period.
Attached to Mr. Joyet’s affidavit are numerous exhibits showing the use of
the Respondent’s trade-mark; however, the examples in these exhibits are not
dated. Finally, Mr. Joyet deposes that he does not know of any occurrences
of confusion between the Respondent’s trade-marks containing the words BAGEL TRADITION’L
and the Applicant’s trade-marks.
[28]
On cross-examination, Mr. Joyet clarified the
dates relevant to the exhibits attached to his affidavit.
[29]
Ms. Clouet, a legal assistant with McCarthy
Tétrault (the trade-mark agent for the Respondent), attests to having purchased
products with the word “tradition” on their labels at several grocery stores in
Quebec. Attached to Ms. Clouet’s affidavit are 15 exhibits, which contain either
labels of products featuring the word “tradition” or receipts of her purchases
of those products. Ms. Clouet was not cross-examined on her affidavit.
[30]
In her affidavit, Ms. Dion, an employee with
McCarthy Tétrault, attests to searching for trade-marks through the Internet
site of the Canadian Intellectual Property Office and finding 188 documents
with the word, “tradition.” Her findings are attached as exhibits. Of those 188
trade-marks, Ms. Dion states that 67 are in relation to food products. Ms. Dion
was not cross-examined on her affidavit.
[31]
In reply, the Applicant submitted an affidavit
sworn by Patricia MacFarlane. Ms. MacFarlane’s affidavit is not before the
Court.
5. Board’s Decision
[32]
In its decision dated December 16, 2004, the Board
dismissed the Applicant’s opposition on all grounds alleged. The Board’s
decision is reported as Tradition Fine Foods Ltd. v. 3102-6636 Québec Inc.
(2004), 46 C.P.R. (4th) 185.
[33]
The Board reviewed the evidence adduced by the
parties in its reasons. With respect to Mr. Glowczewski’s affidavit, the Board
noted that despite the “abundance of documentary evidence” there was very
little information about the periods during which the packaging samples
attached as exhibits were used. The Board stated that it had to rely on the
cross-examination of Mr. Glowczewski in order to attempt to establish the dates
when some of the packaging or advertising flyers were used.
[34]
The Board stated that the only relevant evidence
in Mr. Joyet’s affidavit related to the use of the Respondent’s already registered
trade-marks. With respect to the exhibits attached to Mr. Joyet’s affidavit,
the Board stated that it would only consider those exhibits for which Mr. Joyet
provided a period of use under cross-examination. As for the affidavits of Ms.
Clouet and Ms. Dion, the Board stated that it was only considering the
packaging and trade-marks specifically related to food products. As a result,
the Board found six of the examples provided by Ms. Clouet and 21 of the
trade-marks referenced by Ms. Dion to be relevant to the proceedings.
[35]
In further comments about the evidence, the Board
stated that it accepted that the Applicant had used the word mark “tradition” since
at least as early as 1984 in
association with frozen baked goods and frozen batter for making baked goods.
However, the Board also noted that the Applicant’s bagel sales did not begin
until October 1995 and that its bagels were not packaged individually or in
bulk bearing any of the Applicant’s trade-marks. Regarding the Respondent’s sales,
the Board pointed out that the Respondent did not provide any figures
associated solely with the use of the BAGEL TRADITION’L trade-mark and,
therefore, held that the Respondent’s sales figures were of no assistance.
[36]
For the purpose of the opposition proceeding,
the Board stated that it was comparing the word mark in the Respondent’s
proposed trade-mark with the Applicant’s word mark TRADITION, since the Board
believed “this is the instance where the [Applicant] has the greatest chance of
success because the design portions of the [Applicant’s] other Trade-Marks are
totally different from the [Respondent’s] Trade-Mark”. Moreover, the Board
stated that for the purpose of its analysis it would “even consider that the
use of any of the [Applicant’s] design marks as evidence of the use of the word
mark TRADITION”.
[37]
The focus of the Board’s analysis was on the
“confusion” ground of opposition. In making its determination, the Board explicitly
dealt with the five factors set out in subsection 6(5) of the Act, as well as
several additional factors. In relation to confusion, the Board made the
following findings.
(i) inherent distinctiveness
[38]
Regarding the inherent distinctiveness of the
trade-marks and the extent to which they have become known, the Board held that
neither the Applicant’s trade-marks nor the Respondent’s proposed trade-mark
confer much inherent distinctiveness. Specifically, with respect to the
Applicant’s trade-marks, the Board referred to Tradition Fine Foods Ltd. v.
The Oshawa Group Ltd. et al., 2004 FC 1011. In discussing the inherent
distinctiveness of the Applicant’s trade-marks, Justice James O’Reilly stated
the following at paragraph 38:
…The plaintiff’s
trade-mark is a common word, suggesting of qualities worthy of respect and
preservation, naturally associated with good food. This kind of trade-mark is
less distinctive and generally merits less protection than unique trade-marks:
[citations omitted]. The evidence shows that the name “Tradition”, or some
close variation of it, is used by many other food producers who co-exist in the
marketplace seemingly without confusion.
The Board also
commented that the Respondent’s trade-mark is very weak because its word
element is “highly suggestive of traditional bagels”. In comparison, the Board found
the Applicant’s trade-marks to be more known than the Respondent’s registered trade-marks,
particularly given that the Respondent provided no sales figures for products
bearing the trade-mark BAGEL TRADITION’L.
(ii) length of time
[39]
With respect to the length of time the
trade-marks have been in use, the Board held that this factor favoured the
Applicant. The Board accepted that the Applicant has used its trade-marks since
at least as early as 1984, and that the Respondent had used its trade-mark since
1997 or 1998.
(iii) nature of wares
[40]
As for the nature of wares, services or business,
the Board stated that while the Applicant’s and the Respondent’s wares fell
within the same general class of “baked goods”, there is a difference between a
bagel and a muffin. Further, with respect to the Respondent’s other wares and
services, such as the preparation of take-out goods and catering services, the
Board held that they are not of the same nature as that of the Applicant.
[41]
Later in its reasons, the Board cited the
decision of Justice Louis-Marcel Joyal in Clorox Co. v. Sears Canada Inc.
(1992), 41 C.P.R. (3d) 483. At
page 490 of that decision, Justice Joyal stated that the Board and the Court
should be cautious about giving too much weight to the fact that wares of the
applicant and the opponent exist in the “same general class”, especially in the
case of a weak mark or weak marks.
(iv) nature of the trade
[42]
In relation to the nature of the trade, the
Board noted that although there is an overlap between the Applicant’s and
Respondent’s business activities with respect to the sale of baked goods, the
Respondent’s other activities are distinct from the Applicant’s activities.
(v) degree of resemblance
[43]
Finally, regarding the degree of resemblance
between the trade-marks in appearance or sound or in the ideas suggested by
them, the Board found that by looking at the trade-marks as a whole rather than
comparing each of their elements separately, the degree of resemblance between
the Applicant’s and the Respondent’s respective trade-marks is “rather small”.
Specifically, the Board noted that because the Respondent’s trade-mark contains
a design, the word “bagel”, and the “l” symbol, it is distinguishable from the
Applicant’s trade-mark TRADITION.
(vi) other factors
[44]
In addition to the factors set out in subsection
6(5) of the Act, the Board considered several other factors in determining the
reasonable likelihood of confusion between the Respondent’s and the Applicant’s
trade-marks.
[45]
First, in response to the Respondent’s
submission that it had already obtained certificates of registration containing
the word portion of the trade-mark – that is, BAGEL TRADITION’L – without opposition
by the Applicant, the Board stated that registration of one trade-mark does not
automatically entitle the Respondent to registration of a similar trade-mark.
[46]
Second, the Board rejected the Applicant’s
submission that the existence of other trade-marks in the Register with the
word “tradition” is not relevant to whether or not the average consumer would
likely be confused between the Respondent’s and Applicant’s trade-marks, as
there is no evidence that any of those other trade-marks are used in
association with baked goods. The Board disagreed, stating that the average
consumer would be able to distinguish the origin of a muffin bearing the
trade-mark TRADITION from a bagel sold in association with the Respondent’s proposed
trade-mark.
[47]
Third, the Board dismissed the Applicant’s claim
that it holds a “family of trade-marks” containing the word “tradition”. The
Board stated that, based on the evidence in the record, the word “tradition” is
commonly used by others in the food industry. The Board cited the decision of Man
and His Home Ltd. v. Mansoor Electronic Ltd. (1999), 87 C.P.R. (3d) 218 (F.C.T.D.),
in which Justice Pierre Denault stated that weak trade-marks are to be afforded
“a minimal level of protection”. Because the Applicant’s trade-mark was weak,
the Board held that the concept of a family of trade-marks was of no assistance
to the Applicant.
[48]
Finally, the Board noted that despite the
co-existence of the Applicant’s and the Respondent’s trade-marks, there were no
reported instances of actual confusion in evidence.
[49]
In summary, the Board held that the Respondent
had discharged its burden of proving on a balance of probabilities that there
is no reasonable likelihood of confusion between the Applicant’s and
Respondent’s respective trade-marks. The Board gave the following reasons for
arriving at this decision:
(a) the Applicant’s trade-marks have very little inherent
distinctiveness when used in association with food products;
(b) when considered in its entirety, the Respondent’s trade-mark
is entirely different from the Applicant’s trade-marks;
(c) no
instance of confusion has been proven; and
(d) given the use of other trade-marks containing the word
“tradition”, the average consumer would be able to distinguish between the
Applicant’s and the Respondent’s trade-marks.
While the Board
considered the word mark “tradition”, it also considered the trade-marks in
their totality. In its reasons, the Board concluded as follows:
I would have
reached the same conclusion if I had compared the Trade-Mark to one of the
Opponent’s trade-marks that contain a design portion. Indeed, the marked
difference of the design portions of the trade-marks in issue would add to the
distinction between the Trade-Mark and the Opponent’s other trade-marks.
[50]
On the basis of the above reasons, the Board
also dismissed the Applicant’s two other grounds of opposition, noting that the
likelihood of confusion was at the heart of those grounds.
6. Issues
[51]
Two issues are raised on this appeal:
A. Did the Board err in finding that there was no
reasonable likelihood of confusion between the Respondent’s proposed trade-mark
and the Applicant’s trade-marks?
B Did the Board err in disposing of the Applicant’s
third ground of opposition in respect to distinctiveness as it did?
7. Standard
of Review
[52]
Section 56 of the Act specifically provides for
a right to appeal a decision of the Board to the Federal Court. Moreover,
subsection 56(5) provides that on appeal the parties may adduce
additional evidence that was not before the Board. However, the mere existence
of a statutory right of appeal is not sufficient to dictate the standard by which
the Court will review the Board’s decision. As reaffirmed by the Supreme Court
of Canada in Dr. Q. v. College of Physicians and Surgeons of British
Columbia, [2003] 1 S.C.R. 226, the Court must still determine the
appropriate standard of review by conducting a pragmatic and functional
analysis.
[53]
In Mattel, above at paragraphs 35 to 39,
Justice Ian Binnie applied the pragmatic and functional approach in determining
the appropriate standard for reviewing an Opposition Board’s decision with
respect to confusion. Below, I set out the Supreme Court’s discussion of each
of the four contextual factors:
(1) Presence or Absence of a Privative Clause or
Statutory Right of Appeal
¶ 35 The Act
provides for a full right of appeal to a Federal Court judge who is authorized
to receive and consider fresh evidence (ss. 56(1) and 56(5). There is no
privative clause. Where fresh evidence is admitted, it may, depending on its
nature, put quite a different light on the record that was before the Board, and
thus require the applications judge to proceed more by way of a fresh hearing
on an extended record than a simple appeal (Philip Morris Inc. v. Imperial
Tobacco Ltd. (No. 1) (1987), 17 C.P.R. (3d) 289
(F.C.A.)). Section 56 suggests a legislative intent that there be a full
reconsideration not only of legal points but also of issues of fact and mixed
fact and law, including the likelihood of confusion. See generally Molson
Breweries v. John Labatt Ltd., [2000] 3 F.C. 145
(C.A.), at paras. 46-51; Novopharm Ltd. v. Bayer Inc. (2000), 9 C.P.R. (4th) 304
(F.C.A.), at para. 4, and Garbo Creations Inc. v. Harriet Brown & Co.
(1999), 3 C.P.R. (4th) 224
(F.C.T.D.).
(2) The Board’s
Expertise
¶ 36 The
determination of the likelihood of confusion requires an expertise that is
possessed by the Board (which performs such assessments day in and day out) in
greater measure than is typical of judges. This calls for some judicial
deference to the Board’s determination, as this Court stressed in Benson
& Hedges (Canada) Ltd. v. St. Regis Tobacco Corp., [1969] S.C.R. 192, at
p. 200:
In my view the Registrar’s decision on the
question of whether or not a trade mark is confusing should be given great
weight and the conclusion of an official whose daily task involves the reaching
of conclusions on this and kindred matters under the Act should not be set
aside lightly but, as was said by Mr. Justice Thorson, then President of the
Exchequer Court, in Freed and Freed Limited v. The Registrar of Trade Marks
et al: [[1951] 2 D.L.R. 7, at
p. 13]:
... reliance on the Registrar’s decision that
two marks are confusingly similar must not go to the extent of relieving the
judge hearing an appeal from the Registrar’s decision of the responsibility of
determining the issue with due regard to the circumstances of the case.
¶ 37
What this means in practice is that the decision of the registrar or Board “should
not be set aside lightly considering the expertise of those who regularly make
such determinations”: McDonald’s Corp. v. Silcorp Ltd. (1989), 24 C.P.R. (3d) 207
(F.C.T.D.), at p. 210, aff’d (1992), 41 C.P.R. (3d) 67
(F.C.A.). Reception of new evidence, of course, might (depending on its
content) undermine the factual substratum of the Board’s decision and thus rob
the decision of the value of the Board’s expertise. However, the power of the
applications judge to receive and consider fresh evidence does not, in and of
itself, eliminate the Board’s expertise as a relevant consideration: Lamb v.
Canadian Reserve Oil & Gas Ltd., [1977] 1 S.C.R. 517,
at pp. 527-28.
(3) The Purpose of
the Trade-marks Act and in Particular the Trade-mark Registration Scheme
¶ 38 In Dr. Q,
the Chief Justice pointed out that “[a] statutory purpose that requires a
tribunal to select from a range of remedial choices or administrative
responses, is concerned with the protection of the public, engages policy
issues, or involves the balancing of multiple sets of interests or
considerations will demand greater deference from a reviewing court” (para.
31). An inquiry into the likelihood of the “mistaken inference” does not call
for the exercise of discretion. Nor is the Board in this respect making public
policy decisions or allocating scarce resources. Essentially, the Board is
deciding a lis between the parties in a procedure that looks like an
informal version of an everyday court case.
(4) Nature of the Question
in Dispute
¶ 39
While the appellant frames its argument as a challenge to the correctness of
the interpretation given to s. 6 by the Federal Court of Appeal in Pink
Panther and Lexus, I think that in reality, for reasons which I will
develop, its challenge is directed to the relative weight to be given to the s.
6(5) enumerated and unenumerated factors. The legal issue is not neatly
extricable from its factual context, but calls for an interpretation within the
expertise of the Board. In answer to the Bibeault question (“Did the
legislator intend the question to be within the jurisdiction conferred on the
tribunal?” (p. 1087)), I think the answer is yes, within reasonable limits. See
also Pezim v. British Columbia (Superintendent of Brokers), [1994] 2 S.C.R. 557,
at p. 595; Canadian Broadcasting Corp. v. Canada (Labour Relations Board),
[1995] 1 S.C.R. 157,
at p. 185; Canada (Director of Investigation and Research) v. Southam Inc.,
[1997] 1 S.C.R. 748,
at para. 43; Moreau-Bérubé v. New Brunswick (Judicial Council),
[2002] 1 S.C.R. 249, 2002 SCC 11, at para
61.
[54]
After considering the four contextual factors – in
particular, the right to appeal and the expertise of the Board – Justice Binnie
concluded that the applicable standard for reviewing the Board’s decision with
respect to confusion is reasonableness. The Supreme Court noted that its
conclusion is consistent with the jurisprudence of the Federal Court of Appeal:
see, for example, Molson Breweries v. John Labatt Ltd., [2000] 3 F.C.
145 (Labatt); Novopharm Ltd. v. Bayer Inc. (2000) 9 C.P.R. (4th) 304; Polo Ralph Lauren
Corp v. United States Polo Assn. (2000), 9 C.P.R. (4th) 51;
and Christian Dior, above.
[55]
In my view, the Supreme Court’s analysis and its
determination as to the appropriate standard of review are applicable in this
present case, primarily because the matter before this Court also revolves
around the factual determination by the Board that no confusion between the
respective trade-marks is reasonably likely. In Law Society of New Brunswick
v. Ryan, [2003] 1 S.C.R. 247, Justice Frank Iacobucci provided some
guidance for conducting a review on a reasonableness standard, explaining at
paragraph 55 the characteristics of an unreasonable decision.
A decision will
be unreasonable only if there is no line of analysis within the given reasons
that could reasonably lead the tribunal from the evidence before it to the
conclusion at which it arrived.
Such a review
requires the Court to conduct a “somewhat probing analysis” into the facts and
circumstances before the Board. Moreover, at paragraph 8 of Christian Dior,
above, Justice Décary stated that the reasonableness standard is synonymous to
“clearly wrong”.
[56]
Although the Supreme Court of Canada in Mattel,
and the cases referenced, dealt with a decision by the Board
concerning confusion between trade-marks, in my view, the analysis conducted by
the Supreme Court in Mattel in regards to the four contextual factors on
application of the pragmatic and functional approach in respect to confusion
applies equally to distinctiveness. In the result, the same standard of review
articulated above applies to the Board’s decision respecting the issue of
distinctiveness.
[57]
The standard of reasonableness applies in
circumstances where the Court is reviewing the Board’s decision based only on
the evidence that was before the Board. However, as previously noted, an appeal
pursuant to section 56 of the Act permits either party to introduce new
evidence before the Court. In cases where one or both parties elects to do so,
the Court will have more latitude in dealing with the Board’s decision. In Labatt,
above at paragraph 29, Justice Marshall Rothstein stated that, where additional
evidence is adduced before the Court, the judge hearing the appeal of the
Board’s decision must come to his or her own conclusion as to the “correctness”
of the Board’s decisions. Further, as Justice Binnie stated in Mattel at
paragraph 35, “… [W]here fresh evidence is admitted, it may, […] require the
applications judge to proceed more by way of a fresh hearing on an extended
record than a simple appeal.”
[58]
The caveat for imposing a more stringent
standard of review is that the new evidence must be of such a nature that it would
have “materially affected” the Board’s finding of fact or the exercise of its
discretion. That is, the mere existence of additional evidence is not enough to
cause the Court to displace the deference generally afforded to the Board. As
Justice Carolyn Layden-Stevenson noted in Vivat Holdings Ltd. v. Levi
Strauss & Co., 2005 FC 707 at paragraph 27, the new evidence must have
some probative value in order for it to be considered:
To affect the
standard of review, the new evidence must be sufficiently substantial and
significant. If the additional evidence does not go beyond what was in
substance already before the board and adds nothing of probative significance,
but merely supplements or is merely repetitive of existing evidence, then a
less deferential standard is not warranted. The test is one of quality, not
quantity: Garbo Group Inc. v. Harriet Brown & Co. (1999), 3 C.P.R. (4th) 224 (F.C.T.D.); Canadian
Council of Professional Engineers v. APA – Engineered Wood Assn. (2000), 7
C.P.R. (4th) 239 (F.C.T.D.); Mattel, Inc. v. 3894207 Canada Inc. (2004),
30 C.P.R. (4th) 456 (F.C.).
As Justice
Layden-Stevenson stated, whether the more exacting standard of correctness is warranted
depends on the quality of the additional evidence tendered on appeal.
8. Additional
Evidence
[59]
In this appeal, both parties adduced new
evidence pursuant to subsection 56(5) of the Act. The Applicant filed an
additional affidavit of Peter Glowczewski, sworn on April 7, 2005. The Respondents
tendered the affidavits of Dara Lithwick and Nancy Fraser, who both work for
McCarthy Tétrault and who attest to the research they conducted into the use of
the words “tradition” or “traditional” in corporate names and in trademarks,
respectively.
[60]
The Applicant submits that Mr. Glowczewski’s new
affidavit provides additional evidence regarding the descriptive nature of the
Respondent’s mark, the overlap in the nature of the wares of the respective
parties, and the likelihood of confusion. Appended to Mr. Glowczewski’s
affidavit are two exhibits. The first exhibit is a transcript of the
examination and cross-examination of François Joyet during trial proceedings in
Tradition Foods Ltd. v. The Oshawa Group Limited et al., above (Tradition
v. Oshawa Group). The second exhibit is an advertising flyer printed in
2004 for Colabar, a food distributor, which was circulated to grocery stores.
On the second page of the flyer, the products of the Applicant are listed in a
row next to the products of the Respondent.
[61]
The Respondent submits that the Court should not
consider Mr. Glowczewski’s new affidavit in this appeal. The Respondent argues
that Mr. Glowczewski’s affidavit does not add to the quality of the evidence
that was already before the Board and, furthermore, that the transcript of Mr.
Joyet’s testimony is inadmissible as hearsay. Alternatively, the Respondent
submits that should the Court consider Mr. Glowczewski’s new evidence in this
appeal, then it must also consider the affidavits of Ms. Lithwick and Ms. Fraser.
[62]
After reviewing the affidavits filed in this appeal, I am of the
view that none of the additional evidence would have materially affected the Board’s
findings and will consequently not be received on this appeal. My reasons are
as follows.
[63]
In his second affidavit, Mr. Glowczewski
provides a timeline for the products sold by the Applicant under the trade-mark
TRADITION, and the promotion and sales related to those products. For example,
he states that the Applicant sold frozen bagels from 1993 or 1994 to 2002. He
also deposes that from his over 20 years experience in manufacturing and
selling baked goods, that all baked goods are invariably displayed together in
the same section of the grocery store. Moreover, he attests that it is not
surprising that there are no instances of confusion between the parties’
trade-marks because sales related to the Applicant’s products constitute only a
fraction of the total retail grocery sales in Canada.
[64]
After reviewing Mr. Glowczewski’s affidavit, I
am satisfied that his additional evidence adds nothing of probative
significance to assist the Court in deciding the issues at play in this appeal.
In fact, it appears that much of the evidence in Mr. Glowczewski’s new affidavit
is intended to clarify the dates related to the exhibits attached to his first
affidavit. I note that the Board had already accepted that the Applicant had
used its trade-marks for a longer period than the Respondent had used its trade-marks.
Moreover, the Board accepted that the Applicant’s and the Respondent’s wares fell
within the “same general category” known as “baked goods”. I am also of the
view that Mr. Glowczewski’s explanation as to why there are no instances of
actual confusion between the Applicant’s and Respondent’s respective trade-marks
does not materially affect the Board’s reference to the fact that no such
instances of actual confusion were presented by either party.
[65]
Regarding the Colabar advertising flyer, Mr.
Glowczewski suggests that the flyer evidences the possibility that even grocers
will confuse the Applicant’s and the Respondent’s products. Moreover, in its
Memorandum of Fact and Law, the Applicant states that the flyer makes it clear
that the parties’ products “are being sold and distributed in the identical
channels of trade and are sold side by side”. In my view, such conclusions
cannot be drawn from the flyer. In fact, I would suggest, given that products appearing
side by side on the flyer are each listed under different corporate names, that
grocers reading the flyer would be more inclined to the view that the two companies
listed in each row are not the same. Moreover, I cannot see how the positioning
of the Applicant’s and the Respondent’s products on the advertising flyer has
anything to do with where they will ultimately be placed in the grocery stores,
which is where consumers will encounter the products. As such, I see no
probative value in this advertising flyer.
[66]
As for the transcript of Mr. Joyet’s testimony, it
is clear that the Applicant wishes to introduce the transcript as evidence that
the Respondent’s proposed trade-mark is not distinctive and, therefore, not
registrable. The Applicant submits that Mr. Joyet admits, in his own words, that
the word “tradition’l” was chosen because the Respondent’s bagels are made
according to a traditional baking style and a traditional recipe. As such, the
Applicant contends that the words in the Respondent’s proposed trade-mark are
“clearly descriptive” of the character or quality of the wares and services in
association with which the trade-mark will be used.
[67]
I agree with the Respondent that the transcript of Mr.
Joyet’s testimony is inadmissible as hearsay. In R. v. Hawkins, [1996] 3 S.C.R.
1043 at paragraphs 58 to 66, the Supreme Court of Canada held that the evidence
by prior statement made by a witness in another trial is hearsay. Prior statements
made in a different proceeding are generally rejected because they cannot be
tested by way of cross-examination in the present proceeding. In Walkertown
(Town of) v. Erdman (1894), 23 S.C.R. 352, the Supreme Court of Canada
ruled that a prior statement is only receivable if the person who made the
statement is unavailable due to death or disability, or because that person
cannot be found.
[68]
In my opinion, the Applicant wishes the Court to
admit Mr. Joyet’s statements for the “truth” of the words spoken by Mr. Joyet,
namely, that the word “tradition’l” is clearly descriptive of the intrinsic quality
of bagels. Admitting such evidence for its truth would violate the rule against
hearsay, and the Applicant has not pointed to any exception to the
hearsay rule applicable to the transcript of Mr. Joyet’s testimony. In R. v.
Khan, [1990] 2 S.C.R. 531
and R. v. Smith, [1992] 2 S.C.R. 915,
the Supreme Court of Canada held that an exception to the hearsay rule exists
where necessity dictates such an exception and where reliability of the
evidence is established.
[69]
In this case, the Applicant has failed to
indicate why it is necessary to introduce Mr. Joyet’s testimony through
the transcript produced in another proceeding. I note that the Applicant could
have asked Mr. Joyet about the choice of the word “tradition’l” when it
cross-examined him on the affidavit he swore on May 29, 2000. The Applicant gives
no reason for not doing so. Aside from that, the Applicant has also not adequately
explained why it was unable to put the testimony of Mr. Joyet recorded in the
transcript before the Board. The Applicant states that the cross-examination of
Mr. Joyet took place in 2004 and, consequently, that the above evidence could
not be brought before the Board. However, as noted above, the Board
specifically referred to the decision of Justice O’Reilly in Tradition v.
Oshawa Group. The hearing in that proceeding took place in February 2004
and Justice O’Reilly released his decision on July 20, 2004 – almost five
months before the Board released its decision. Given that the Applicant was a
party in the proceeding before Justice O’Reilly, the Applicant would have known
of the contents of Mr. Joyet’s testimony prior to the Board making a decision
in the opposition proceeding. If the Applicant felt strongly that Mr. Joyet’s
statements were probative to the issue of distinctiveness, then it ought to
have attempted to bring that evidence before the Board.
[70]
Even if I were to consider Mr. Joyet’s testimony
as recorded in the transcript, I find that the evidence would not change the
conclusion reached by the Board with respect to the issue of distinctiveness.
In his testimony, Mr. Joyet states that he considers the Respondent’s bagels to
be traditional and cooked in a traditional way. However, he also states that
other people would not consider the Respondent’s bagels to be traditional or
cooked in a traditional way. As such, I would find that Mr. Joyet’s evidence does
not establish that “tradition’l” is clearly descriptive of the “material
composition” or the “intrinsic quality” of a bagel.
[71]
In summary, even aside from the issue of
admissibility, I am satisfied that the evidence in Mr. Glowczewski’s new
affidavit and attached exhibits do not add anything that would have materially
affected the Board’s decision. In light of my finding, it is unnecessary for me
to consider the additional evidence tendered by the Respondent. In any event, I
am of the view that the affidavits of Ms. Lithwick and Ms. Fraser are not
probative either. The Board already had before it ample evidence of the word “tradition”
appearing in the trade-mark Register and on the labels of products sold in
grocery stores. Moreover, that evidence did not form a significant basis for
the Board’s decision.
[72]
For the above reasons, I find that the
additional evidence submitted on appeal by the Applicant and the Respondent is
not of such a quality that it would have been material to the Board’s decision.
As a result, I will not proceed by way of a fresh hearing on an extended
record. Accordingly, I must decide whether the Board’s decisions on the issues of
confusion and distinctiveness were reasonable on the evidence that was before
it.
8. Analysis
A. Did the Board err in finding that there was no
reasonable likelihood of confusion between the Respondent’s proposed trade-mark
and the Applicant’s trade-marks?
[73]
The Applicant argues that the Board erred in concluding
that there was no reasonable likelihood of confusion between the parties’
respective trade-marks. Specifically, the Applicant claims that the error arose
because the Board:
(1) applied the wrong test regarding whether similar
trade-marks can co-exist among food products in the same general class and sold
in the same area of a grocery store;
(2) drew an adverse inference against the Applicant for not
adducing evidence of actual confusion between the trade-marks of the parties;
(3) focused on the design components of the Respondent’s trade-mark
and considering the ‘L in TRADITION’L to be a symbol, rather than on
the similar sound of the parties’ respective trade-marks; and
(4) dissected the parties’ trade-marks in determining the
degree of resemblance between them, rather than looking at the similarities of
the trade-marks as a whole.
[74]
The Respondent submits that since the Board
considered all the factors set out in subsection 6(5) of the Act its decision
that no such likelihood of confusion existed was reasonable. In particular, the
Respondent points to the uncontradicted evidence that there are many other
registered trade-marks related to food products and services using the word
“tradition” as an important factor indicating that there is not a reasonable
likelihood of confusion between the parties’ respective trade-marks.
[75]
Upon reviewing the Board’s decision and the
evidence that was before it, I find that it was open to the Board to dismiss the
Applicant’s opposition on the ground of confusion. I agree with the Board’s
conclusion that on first impression there is no reasonable likelihood of
confusion between the parties’ respective trade-marks. In fact, I find there to
be almost no points of resemblance between the Applicant’s trade-marks and the
Respondent’s proposed trade-mark when the trade-marks are considered in their
totality, as the jurisprudence requires. In my opinion, given the significant
dissimilarity between the Applicant’s trade-marks and the Respondent’s proposed
trade-mark, this is a case where the degree of resemblance must be given the
most weight in determining the issue of confusion.
[76]
Notwithstanding the above, I will now consider
the arguments made by the Applicant in this appeal to determine whether the
alleged errors if made out are sufficient to undermine the reasonableness of
the Board’s decision with respect to the issue of confusion.
[77]
Regarding the application of the wrong test, the
Applicant submits that the Board misapplied the reasoning in Clorox,
above, in holding that trade-marks can co-exist within the same product class
of wares sold in the same area of a grocery store. The Applicant states that in
Clorox, the Court found that registration of a trade-mark only limits the
owner of the registration from excluding others from using the trade-mark on
unrelated food products sold in other sections of the grocery store. In my
view, it is the Applicant who has misstated the reasons of the Court in Clorox.
In that case, Justice Joyal observed that the “narrow protection” doctrine
applies equally to the “similarity of wares” factor as it does to the “inherent
distinctiveness” factor under subsection 6(5) of the Act. His point was to caution
against giving too much weight to the fact that products fall within the “same
general class”; otherwise, holders of weak trade-marks would essentially gain a
monopoly over a particular word. That is, just because two trade-marks operate
in the “same general class” does not automatically mean that confusion will
ensue. Rather, the Board and the Court must consider more specifically how
similar the wares are, especially where the opponent’s trade-mark is found to
be not inherently distinctive. In the present case, the Board found both the
Applicant’s and the Respondent’s trade-marks to be weak and the nature of their
respective wares – muffins versus bagels – to be different. Therefore, in my
view, the Board properly applied the Court’s decision in Clorox in affording
little weight to the fact that the Applicant’s and Respondent’s trade-marks both
exist in the “same general class” of wares.
[78]
With respect to the lack of evidence of actual
confusion, the Applicant submits that the Board erred in drawing an adverse
inference because there was no evidence of extensive concurrent use of the
parties’ respective trade-marks. The Applicant further argues that, in any
event, the existence of actual confusion is irrelevant because the Respondent’s
trade-mark application is based on proposed use. Although I agree with the
Applicant that there was little evidence of concurrent use presented to the
Board, I do not take from the Board’s decision that its comment regarding the
lack of evidence of actual confusion was determinative of its overall finding
with respect to confusion. Moreover, although the trade-mark at issue in this
appeal is a proposed use trade-mark, similar trade-marks owned by the
Respondent have appeared on products in the market place for several years now
and, as such, it was not improper for the Board to note the fact that no actual
instances of confusion between those trade-marks and the Applicant’s
trade-marks had been reported.
[79]
Regarding the Applicant’s allegation that the
Board erred by focusing on the ’L in TRADITION’L, rather than on the
similar sound of the parties’ respective trade-marks, I note first that the
proposed trade-mark of the Respondent is BAGEL TRADITION’L and not just
TRADITION’L. In any event, the pronunciation of TRADITION’L in either English
or French is different from the sounding out of the Applicant’s trade-mark,
TRADITION. As such, in my view, it was reasonably open to the Board to find
that an ordinary consumer – even with imperfect recollection – hearing both
trade-marks would not likely be confused between them.
[80]
I reject the Applicant’s fourth allegation that the
Board erred in dissecting the parties’ trade-marks in determining the degree of
resemblance between them. I am of the view that the Board did indeed focus on
the totality of the trade-marks as the jurisprudence requires it to do. While
the Board considered the word components of the Respondent’s proposed trade-mark
and the Applicant’s trade-marks in conducting its analysis, it determined that
the resemblance between trade-marks is “rather small” and, as a result, there
is no reasonable likelihood of confusion. The Board’s determination, in my
view, is based clearly on consideration of the totality of the trade-mark as
required. This is acknowledged by the Board in its reasons. The Board’s
determination in this respect was reasonably open to it on the record.
[81]
In summary, the role of the Board was to consider
the factors set out in subsection 6(5) of the Act and any other relevant
circumstances that arise in this case, and to weigh those factors in
determining whether the Respondent met its burden of proving on a balance of
probabilities that there is no reasonable likelihood of confusion between the
parties’ trade-marks. In my view, the Board properly considered all the factors
set out in subsection 6(5) and reasonably concluded that there is no reasonable
likelihood of confusion. Consequently, I find no basis for the Court to
disturb the conclusion reached by the Board in respect of this issue.
B.
Did the Board err in disposing of the Applicant’s
third ground of opposition in respect to distinctiveness as it did?
[82]
The Applicant’s third ground of opposition is that
the Respondent’s trade-mark is not distinctive. The Applicant contends that
the Board erred in concluding that the Respondent’s proposed trade-mark is distinctive.
In particular, the Applicant argues that the word
“tradition’l” is clearly descriptive. Moreover, the Applicant states that there
is no evidence that the Respondent’s trade-mark had become distinctive through
extensive use at the time its application for registration was made. Aside from
the word mark, the Applicant also submits that the design
elements of the Respondent’s trade-mark indicate that it is clearly
descriptive. Specifically, the Applicant states that the image of a bagel with
two sheaves of wheat, as a whole and as a matter of first impression, simply
conveys traditional bagels made of wheat. Further, the remaining components of
the mark which are not descriptive of the Respondent’s wares – namely, the
ribbon, the five stars and the font – are insignificant and are overwhelmed by
the wheat and the word mark, according to the Applicant.
[83]
In its reasons, the Board considered the
inherent distinctiveness of the parties’ respective marks as required by
subsection 6(5) of the Act in deciding whether the marks are confusing. The
Board found that neither the Applicant’s trade-mark TRADITION nor the
Respondent’s proposed trade-mark TRADITION’L have much inherent
distinctiveness. The Board went on to dismiss the third ground of opposition in
respect of distinctiveness for the same reasons as those offered for dismissing
the Applicant’s opposition on the ground of confusion.
[84]
In this appeal, the Applicant did not point the
Court to any evidence ignored by the Board or to any evidence that establishes
that the Respondent’s proposed trade-mark is clearly descriptive. Moreover, in
my view, the Board was entitled to consider the Respondent’s proposed trade-mark
as a whole and not break it down into its component parts in making its
determination. On the evidence, the Applicant has not met its burden of proving
that the word “tradition’l” or the imagery of the bagel and wheat sheaves is
clearly descriptive of the intrinsic quality of bagels. As a result, it was
reasonably open to the Board to dispose of the Applicant’s opposition on the
ground of distinctiveness as it did. In so doing, it committed no reviewable
error.
9. Conclusion
[85]
In summary, I find that the Board committed no
reviewable error in disposing of the Applicant’s opposition to the registration
of the Respondent’s proposed trade-mark. In the result, this appeal will be
dismissed with costs.
ORDER
THIS
COURT ORDERS that:
1. The
appeal is dismissed.
2.
Costs are awarded to the Respondent.
“Edmond P.
Blanchard”
SCHEDULE “A”
Trade-marks Act, R.S.C. 1985, c. T-13
|
Loi sur les Marques de commerce, L.R.C. 1985, c. T-13
|
2. “confusing”, when applied as an adjective to a
trade-mark or trade-name, means a trade-mark or trade-name the use of which
would cause confusion in the manner and circumstances described in section 6;
2. “distinctive”, in relation to a
trade-mark, means a trade-mark that actually distinguishes the wares or
services in association with which it is used by its owner from the wares or
services of others or is adopted so to distinguish them;
6. (1) For the purposes of this Act, a
trade-mark or trade-name is confusing with another trade-mark or trade-name
if the use of the first mentioned trade-mark or trade-name would cause
confusion with the last mentioned trade-mark or trade-name in the manner and
circumstances described in this section.
(2) The use of a trade-mark causes confusion with
another trade-mark if the use of both trade-marks in the same area would be
likely to lead to the inference that the wares or services associated with
those trade-marks are manufactured, sold, leased, hired or performed by the
same person, whether or not the wares or services are of the same general
class.
(3) The use of a trade-mark causes confusion with a
trade-name if the use of both the trade-mark and trade-name in the same area
would be likely to lead to the inference that the wares or services
associated with the trade-mark and those associated with the business carried
on under the trade-name are manufactured, sold, leased, hired or performed by
the same person, whether or not the wares or services are of the same general
class.
(4) The use of a trade-name causes confusion with a
trade-mark if the use of both the trade-name and trade-mark in the same area
would be likely to lead to the inference that the wares or services
associated with the business carried on under the trade-name and those
associated with the trade-mark are manufactured, sold, leased, hired or
performed by the same person, whether or not the wares or services are of the
same general class.
(5) In
determining whether trade-marks or trade-names are confusing, the court or
the Registrar, as the case may be, shall have regard to all the surrounding
circumstances including
(a) the inherent distinctiveness
of the trade-marks or trade-names and the extent to which they have become
known;
(b) the length of time the
trade-marks or trade-names have been in use;
(c) the nature of the wares,
services or business;
(d) the nature of the trade; and
(e) the degree of resemblance
between the trade-marks or trade-names in appearance or sound or in the ideas
suggested by them.
12. (1) Subject to section 13, a trade-mark is registrable if
it is not
(a) a word that is primarily merely the
name or the surname of an individual who is living or has died within the
preceding thirty years;
(b) whether depicted, written our
sounded, either clearly descriptive or deceptively misdescriptive in the
English or French language or the character or quality of the wares or
services in association with which it is used or proposed to be used or of
the conditions of or the persons employed in their production or of their
place of origin;
(c) the name in any language of any of
the wares or services in connection with which it is used or proposed to be
used;
(d) confusing with a registered
trade-mark;
(e) a mark of which the adoption is
prohibited under section 9 or 10;
(f) a
denomination the adoption of which is prohibited by section 10.1;
(g) in whole or
in part a protected geographical indication, where the trade-mark is to be
registered in association with a wine not originating in a territory
indicated by the geographical indication; and
(h) in whole or
in part a protected geographical indication, where the trade-mark is to be
registered in association with a spirit not originating in a territory
indicated by the geographical indication.
(2) A
trade-mark that is not registrable by reason of paragraph (1)(a) or (b)
is registrable if it has been so used in Canada by the applicant or his
predecessor in title as to have become distinctive at the date of filing an
application for its registration.
…
16.
(3) Any applicant who has filed an application in accordance with section
30 for registration of a proposed trade-mark that is registrable is entitled,
subject to sections 38 and 40, to secure its registration in respect of the
wares or services specified in the application, unless at the date of filing
of the application it was confusing with
(a) a
trade-mark that had been previously used in Canada or made known in Canada by
any other person;
(b) a
trade-mark in respect of which an application for registration had been
previously filed in Canada by any other person; or
(c) a
trade-name that had been previously used in Canada by any other person.
37. (1) The Registrar shall refuse an
application for the registration of a trade-mark if he is satisfied that
(a) the application does not conform to the
requirements of section 30,
(b) the trade-mark is not registrable, or
(c) the applicant is not the person entitled to
registration of the trade-mark because it is confusing with another
trade-mark for the registration of which an application is pending,
and where the Registrar is not so satisfied, he shall
cause the application to be advertised in the manner prescribed.
(2) The Registrar shall not refuse any application
without first notifying the applicant of his objections thereto and his
reasons for those objections, and giving the applicant adequate opportunity
to answer those objections.
(3) Where the Registrar, by reason of a registered
trade-mark, is in doubt whether the trade-mark claimed in the application is
registrable, he shall, by registered letter, notify the owner of the
registered trade-mark of the advertisement of the application.
38. (1) Within two
months after the advertisement of an application for the registration of a
trade-mark, any person may, on payment of the prescribed fee, file a
statement of opposition with the Registrar.
(2) A
statement of opposition may be based on any of the following grounds:
(a) that
the application does not conform to the requirements of section 30;
(b) that
the trade-mark is not registrable;
(c) that
the applicant is not the person entitled to registration of the trade-mark;
or
(d) that
the trade-mark is not distinctive.
…
(6)
The applicant shall file a counter statement with the Registrar and serve a
copy on the opponent in the prescribed manner and within the prescribed time
after a copy of the statement of opposition has been served on the applicant.
…
(8)
After considering the evidence and representations of the opponent and the
applicant, the Registrar shall refuse the application or reject the
opposition and notify the parties of the decision and the reasons for the
decision.
56. (1) An appeal lies to the Federal Court
from any decision of the Registrar under this Act within two months from the
date on which notice of the decision was dispatched by the Registrar or
within such further time as the Court may allow, either before or after the
expiration of the two months.
(2) An appeal under subsection (1) shall be made by
way of notice of appeal filed with the Registrar and in the Federal Court.
(3) The appellant shall, within the time limited or
allowed by subsection (1), send a copy of the notice by registered mail to
the registered owner of any trade-mark that has been referred to by the
Registrar in the decision complained of and to every other person who was
entitled to notice of the decision.
(4) The Federal Court may direct that public notice
of the hearing of an appeal under subsection (1) and of the matters at issue
therein be given in such manner as it deems proper.
(5) On an appeal under subsection (1), evidence in
addition to that adduced before the Registrar may be adduced and the Federal
Court may exercise any discretion vested in the Registrar.
|
2. « créant
de la confusion » Relativement à une marque de commerce ou un nom commercial,
s’entend au sens de l’article 6.
2. « distinctive
» Relativement à une marque de commerce, celle qui distingue véritablement
les marchandises ou services en liaison avec lesquels elle est employée par
son propriétaire, des marchandises ou services d’autres propriétaires, ou qui
est adaptée à les distinguer ainsi.
6. (1)
Pour l’application de la présente loi, une marque de commerce ou un nom
commercial crée de la confusion avec une autre marque de commerce ou un autre
nom commercial si l’emploi de la marque de commerce ou du nom commercial en
premier lieu mentionnés cause de la confusion avec la marque de commerce ou
le nom commercial en dernier lieu mentionnés, de la manière et dans les
circonstances décrites au présent article.
(2)
L’emploi d’une marque de commerce crée de la confusion avec une autre marque
de commerce lorsque l’emploi des deux marques de commerce dans la même région
serait susceptible de faire conclure que les marchandises liées à ces marques
de commerce sont fabriquées, vendues, données à bail ou louées, ou que les
services liés à ces marques sont loués ou exécutés, par la même personne, que
ces marchandises ou ces services soient ou non de la même catégorie générale.
(3)
L’emploi d’une marque de commerce crée de la confusion avec un nom
commercial, lorsque l’emploi des deux dans la même région serait susceptible
de faire conclure que les marchandises liées à cette marque et les
marchandises liées à l’entreprise poursuivie sous ce nom sont fabriquées,
vendues, données à bail ou louées, ou que les services liés à cette marque et
les services liés à l’entreprise poursuivie sous ce nom sont loués ou
exécutés, par la même personne, que ces marchandises ou services soient ou
non de la même catégorie générale.
(4)
L’emploi d’un nom commercial crée de la confusion avec une marque de
commerce, lorsque l’emploi des deux dans la même région serait susceptible de
faire conclure que les marchandises liées à l’entreprise poursuivie sous ce
nom et les marchandises liées à cette marque sont fabriquées, vendues,
données à bail ou louées, ou que les services liés à l’entreprise poursuivie
sous ce nom et les services liés à cette marque sont loués ou exécutés, par
la même personne, que ces marchandises ou services soient ou non de la même
catégorie générale.
(5) En décidant si des marques de
commerce ou des noms commerciaux créent de la confusion, le tribunal ou le
registraire, selon le cas, tient compte de toutes les circonstances de
l’espèce, y compris :
a) le caractère distinctif inhérent
des marques de commerce ou noms commerciaux, et la mesure dans laquelle ils
sont devenus connus;
b) la période pendant laquelle les
marques de commerce ou noms commerciaux ont été en usage;
c) le genre de marchandises, services
ou entreprises;
d) la nature du commerce;
e) le
degré de ressemblance entre les marques de commerce ou les noms commerciaux
dans la présentation ou le son, ou dans les idées qu’ils suggèrent.
12. (1) Sous réserve de l’article 13, une marque de commerce
est enregistrable sauf dans l’un ou l’autre des cas suivants :
a)
elle est constituée d’un mot n’étant principalement que le nom ou le nom de
famille d’un particulier vivant ou qui est décédé dans les trente années
précédentes;
b) qu’elle soit sous forme graphique, écrite ou sonore, elle donne
une description claire ou donne une description fausse et trompeuse, en
langue française ou anglaise, de la nature ou de la qualité des marchandises
ou services en liaison avec lesquels elle est employée, ou à l’égard desquels
on projette de l’employer, ou des conditions de leur production, ou des
personnes qui les produisent, ou du lieu d’origine de ces marchandises ou
services;
c) elle est constituée du nom, dans une langue, de l’une des marchandises
ou de l’un des services à l’égard desquels elle est employée, ou à l’égard
desquels on projette de l’employer;
d) elle crée de la confusion avec une marque de commerce déposée;
e) elle est une marque dont l’article 9 ou 10 interdit l’adoption;
f) elle est une dénomination dont l’article 10.1 interdit
l’adoption;
g) elle est constituée, en tout ou en partie, d’une indication
géographique protégée et elle doit être enregistrée en liaison avec un vin
dont le lieu d’origine ne se trouve pas sur le territoire visé par
l’indication;
h) elle est constituée, en tout ou en partie, d’une indication
géographique protégée et elle doit être enregistrée en liaison avec un
spiritueux dont le lieu d’origine ne se trouve pas sur le territoire visé par
l’indication.
(2) Une
marque de commerce qui n’est pas enregistrable en raison de l’alinéa (1)a)
ou b) peut être enregistrée si elle a été employée au Canada par le
requérant ou son prédécesseur en titre de façon à être devenue distinctive à
la date de la production d’une demande d’enregistrement la concernant.
[…]
16. (3) Tout requérant qui a produit
une demande selon l’article 30 en vue de l’enregistrement d’une marque de
commerce projetée et enregistrable, a droit, sous réserve des articles 38 et
40, d’en obtenir l’enregistrement à l’égard des marchandises ou services
spécifiés dans la demande, à moins que, à la date de production de la
demande, elle n’ait créé de la confusion :
a) soit avec une marque de commerce
antérieurement employée ou révélée au Canada par une autre personne;
b) soit avec une marque de commerce à
l’égard de laquelle une demande d’enregistrement a été antérieurement
produite au Canada par une autre personne;
c) soit avec un nom commercial
antérieurement employé au Canada par une autre personne.
37. (1)
Le registraire rejette une demande d’enregistrement d’une marque de commerce
s’il est convaincu que, selon le cas :
a) la
demande ne satisfait pas aux exigences de l’article 30;
b) la
marque de commerce n’est pas enregistrable;
c) le
requérant n’est pas la personne qui a droit à l’enregistrement de la marque
de commerce parce que cette marque crée de la confusion avec une autre marque
de commerce en vue de l’enregistrement de laquelle une demande est pendante.
Lorsque le registraire n’est pas ainsi
convaincu, il fait annoncer la demande de la manière prescrite.
(2) Le
registraire ne peut rejeter une demande sans, au préalable, avoir fait
connaître au requérant ses objections, avec les motifs pertinents, et lui
avoir donné une occasion convenable d’y répondre.
(3)
Lorsque, en raison d’une marque de commerce déposée, le registraire a des
doutes sur la question de savoir si la marque de commerce indiquée dans la
demande est enregistrable, il notifie, par courrier recommandé, l’annonce de
la demande au propriétaire de la marque de commerce déposée.
38. (1)
Toute personne peut, dans le délai de deux mois à compter de l’annonce de la
demande, et sur paiement du droit prescrit, produire au bureau du registraire
une déclaration d’opposition.
(2) Cette opposition peut être fondée
sur l’un des motifs suivants :
a) la demande ne satisfait pas aux exigences de l’article 30;
b) la marque de commerce n’est pas enregistrable;
c) le requérant n’est pas la personne ayant droit à
l’enregistrement;
d) la marque de commerce n’est pas distinctive.
[…]
(6) Le
requérant doit produire auprès du registraire une contre-déclaration et en
signifier, dans le délai prescrit après qu’une déclaration d’opposition lui a
été envoyée, copie à l’opposant de la manière prescrite.
[…]
(8) Après
avoir examiné la preuve et les observations des parties, le registraire
repousse la demande ou rejette l’opposition et notifie aux parties sa
décision ainsi que ses motifs.
56. (1)
Appel de toute décision rendue par le registraire, sous le régime de la
présente loi, peut être interjeté à la Cour fédérale dans les deux mois qui
suivent la date où le registraire a expédié l’avis de la décision ou dans tel
délai supplémentaire accordé par le tribunal, soit avant, soit après
l’expiration des deux mois.
(2)
L’appel est interjeté au moyen d’un avis d’appel produit au bureau du
registraire et à la Cour fédérale.
(3)
L’appelant envoie, dans le délai établi ou accordé par le paragraphe (1), par
courrier recommandé, une copie de l’avis au propriétaire inscrit de toute
marque de commerce que le registraire a mentionnée dans la décision sur
laquelle porte la plainte et à toute autre personne qui avait droit à un avis
de cette décision.
(4) Le
tribunal peut ordonner qu’un avis public de l’audition de l’appel et des
matières en litige dans cet appel soit donné de la manière qu’il juge
opportune.
(5) Lors
de l’appel, il peut être apporté une preuve en plus de celle qui a été
fournie devant le registraire, et le tribunal peut exercer toute discrétion
dont le registraire est investi.
|