Pratte,
J.
(MacGuigan,
J.
concurring)
[TRANSLATION]:—In
each
of
these
two
cases
Her
Majesty
is
appealing
from
a
judgment
of
the
Trial
Division
allowing
an
appeal
by
one
of
the
respondents
from
income
tax
assessments
for
the
1976,
1977
and
1978
taxation
years.
Both
appeals
raise
a
single
problem:
how
should
the
respondents
have
calculated
the
gain
they
made
on
the
sale
in
1976
of
their
shares
in
Chibou-
gamau
Lumber
Ltée?
This
company
was
incorporated
under
the
statutes
of
Quebec.
The
respondents
were
its
sole
shareholders.
On
June
8,
1976
they
agreed
to
sell
their
shares
to
Donohue
St-Félicien
Inc.
Under
the
deed
of
sale
they
undertook,
in
clause
3(t),
to
pay
certain
amounts
which
other
companies
owed
Chibougamau
Lumber
Ltée.
That
clause
read
as
follows:
3-
...
The
sellers
jointly
and
severally
declare,
guarantee
and
agree
that:
(t)
.
.
.
On
the
closing
date
the
company
[Chibougamau
Lumber
Ltée]
received
reimbursement
in
cash
from
the
sellers
for
all
investments
in
any
of
the
subsidiaries
and
for
all
loans
and
advances
made
to
those
subsidiaries
.
.
.
and
for
all
accounts
receivable
from
those
subsidiaries
.
.
.
at
the
company’s
expense.
The
price
agreed
on
in
this
deed
of
sale
was
$7.8
million,
and
only
a
part
of
this,
$4.3
million,
was
paid
in
cash
at
the
closing
date.
The
contract
stated
that
the
amount
of
$4.3
million
would
be
paid
by
two
cheques
made
“one
payable
jointly
to
the
sellers
and
the
company
[Chibougamau
Lumber
Ltée]
in
an
amount
equal
to
the
sum
of
the
advances
and
investments
to
be
reimbursed
by
the
sellers
in
accordance
with
clause
3(t)’’
and
the
other,
for
the
balance,
payable
to
the
sellers.
It
was
common
ground
that
under
clause
3(t)
the
respondents
were
required
to
pay
Chibougamau
Lumber
Ltée
the
sum
of
$1,402,225
owed
to
it
by
a
company
named
Samoco.
The
respondents
did
this
on
the
closing
date
of
the
contract
by
endorsing
to
Chibougamau
Lumber
Ltée
the
cheque
for
$1,402,225
just
received
by
them
from
the
buyer.
In
consideration
of
this
payment,
Chibougamau
Lumber
Ltée
then
assigned
to
the
respondents
its
debt
against
Samoco.
The
problem
with
calculating
the
gain
made
by
the
respondents
from
this
sale
of
shares
arises
from
the
fact
that
the
debt
which
they
thus
acquired
against
Samoco
for
$1,402,225
had
a
market
value
at
the
time
of
only
$600,000.
In
calculating
their
gain,
the
respondents
assumed
that
they
should
deduct
from
the
profit
they
would
otherwise
have
made
the
sum
of
$802,225,
representing
the
difference
between
the
sum
of
$1,402,225
which
they
had
to
spend
to
acquire
the
debt
against
Samoco
and
the
sum
of
$600,000
which
was
the
market
value
of
that
debt.
The
question
here
is
whether,
as
the
trial
judge
held,
they
were
right
to
do
so.
The
rule
to
be
followed
in
calculating
the
gain
from
the
disposition
of
property
is
stated
in
section
40
of
the
Income
Tax
Act:
40.
(1)
Except
as
otherwise
expressly
provided
in
this
Part
(a)
a
taxpayer’s
gain
for
a
taxation
year
from
the
disposition
of
any
property
is
the
amount,
if
any,
by
which
(i)
if
the
property
was
disposed
of
in
the
year,
the
amount,
if
any,
by
which
the
proceeds
of
disposition
exceeds
the
aggregate
of
the
adjusted
cost
base
to
him
of
the
property
immediately
before
the
disposition
and
any
outlays
and
expenses
to
the
extent
that
they
were
made
or
incurred
by
him
for
the
purpose
of
making
the
disposition
.
.
.
Under
this
rule,
therefore,
in
calculating
the
gain
resulting
from
the
disposition
of
property
the
proceeds
of
the
disposition
must
first
be
determined.
From
this
amount
it
is
then
necessary
to
deduct
the
sum
of
the
adjusted
cost
base
to
the
taxpayer
and
any
outlays
and
expenses
which
have
been
made
or
incurred
by
him
for
the
purpose
of
making
the
disposition.
In
the
case
at
bar,
calculating
the
“adjusted
cost
base"
of
the
Chibouga-
mau
Lumber
Ltée
shares
presents
no
difficulty
since
the
parties
were
agreed
on
this.
Accordingly,
the
only
point
at
issue
is
the
calculation
of
the
“proceeds
of
disposition"
or
the
“outlays
and
expenses
.
.
.
made
or
incurred
by
him
for
the
purpose
of
making
the
disposition".
The
respondents
argued,
first,
that
in
calculating
the
amount
of
the
“proceeds
of
disposition"
the
sum
of
$802,225,
which
represents
the
difference
between
the
sum
of
$1,402,225
paid
to
acquire
the
debt
against
Samoco
and
the
amount
of
$600,000
representing
the
value
of
that
debt,
should
be
deducted
from
the
selling
price
of
$7.8
million.
The
appellant
rebutted
this
argument
by
reference
to
subparagraph
54(h)(i)
of
the
Act,
which
states:
54.
In
this
subdivision,
(h)
.
.
.
“proceeds
of
disposition”
of
property
includes
(i)
the
sale
price
of
property
that
has
been
sold
In
the
submission
of
counsel
for
the
appellant,
it
can
be
seen
simply
from
reading
the
deed
of
sale
by
which
the
respondents
sold
their
shares
to
Donohue
St-Félicien
Inc.
that
the
selling
price
for
the
shares
was
set
at
$7.8
million.
This
is
the
amount
which
in
the
circumstances
constitutes
the
“proceeds
of
disposition".
There
can
be
no
question
that
if
one
looks
only
at
the
clause
in
the
deed
of
sale
setting
the
selling
price
of
the
shares
and
at
the
wording
of
clause
3(t),
under
which
the
sellers
guaranteed
that
before
the
closing
date
they
would
have
paid
the
debts
owed
to
Chibougamau
Lumber
Ltée
by
its
subsidiaries,
it
appears
that
the
respondents
by
that
deed
of
sale
agreed
to
sell
the
shares
of
a
company
after
receiving
payment
of
the
amounts
referred
to
in
clause
3(t).
It
could
then
be
said
that
the
sum
of
$7.8
million
represents
the
true
price
of
the
shares
sold
by
the
respondents.
However,
a
different
conclusion
is
reached
if
one
also
looks
at
the
clause
in
the
deed
of
sale
which
indicates
the
way
in
which
the
price
was
to
be
paid.
That
clause
makes
it
clear,
in
my
opinion,
that
the
parties
agreed
that
the
sellers
would
use
part
of
the
selling
price
they
received
from
the
buyer
to
pay
off
their
obligations
under
clause
3(t).
This
being
the
case,
it
logically
follows
that
the
sum
of
$7.8
million
represents
not
only
the
price
of
the
shares
but
also
of
the
undertaking
by
the
sellers
to
pay
the
amounts
referred
to
in
clause
3(t).
In
determining
the
selling
price
of
the
shares,
which
under
subparagraph
54(h)(i)
constitutes
the
proceeds
of
their
disposition,
therefore,
one
must
deduct
from
the
agreed
price
of
$7.8
million
the
sum
of
$802,225
which
the
respondents
allegedly
received
in
consideration
of
their
undertaking
to
pay
the
debt
of
$1,402,225
owed
by
Samoco
to
Chibou-
gamau
Lumber
Ltée.
The
trial
judge
made
no
error
in
deciding
as
he
did.
I
would
dismiss
the
appeal
with
costs.
Hugessen,
J.
[TRANSLATION]:—I
have
had
the
benefit
of
reading
the
reasons
prepared
by
my
brother
Pratte,
J.
I
have
arrived
at
the
same
result
but
by
a
different
route.
The
respondents
sold
all
the
shares
in
Chibougamau
Lumber
Ltée.
The
price
stated
in
the
contract
of
sale
was
$7.8
million.
However,
as
a
condition
of
the
sale
they
had
at
the
same
time
to
use
part
of
the
price,
some
$1.4
million,
to
buy
from
Chibougamau
a
debt
owed
to
it
by
its
subsidiary
Samoco.
It
was
common
ground
that
the
actual
value
of
this
debt
was
only
$600,000.
The
question
is
whether
this
difference
of
some
$800,000,
between
the
amount
paid
for
the
debt
and
its
actual
value,
can
be
taken
into
consideration
so
as
to
reduce
the
capital
gain
made
by
the
respondents
when
they
sold
the
Chibougamau
shares.
In
my
view,
the
only
relevant
provision
of
the
Act
is
subparagraph
40(1)(a)(i):
40.
(1)
Except
as
otherwise
expressly
|
40.
(1)
Sauf
indication
contraire
ex
|
provided
in
this
Part
|
presse
de
la
présente
Partie,
|
(a)
a
taxpayer's
gain
for
a
taxation
|
(a)
le
gain
d'un
contribuable
tiré,
|
year
from
the
disposition
of
any
|
pour
une
année
d'imposition,
de
la
|
property
is
the
amount,
if
any,
by
|
disposition
de
tout
bien
est
la
frac
|
which
|
tion,
si
fraction
il
y
a,
|
(i)
if
the
property
was
disposed
of
|
(i)
en
cas
de
disposition
du
bien
|
in
the
year,
the
amount,
if
any,
by
|
dans
l’année,
de
la
fraction,
si
|
which
his
proceeds
of
disposition
|
fraction
il
y
a,
du
produit
de
la
|
exceeds
the
aggregate
of
the
ad
|
disposition
qui
est
en
sus
du
total
|
justed
cost
base
to
him
of
the
|
du
prix
de
base
rajusté
du
bien
|
property
immediately
before
the
|
pour
le
contribuable,
calculé
|
disposition
and
any
outlays
and
|
immédiatement
avant
la
disposi
|
expenses
to
the
extent
that
they
|
tion
et
de
tous
débours
et
toutes
|
were
made
or
incurred
by
him
for
|
dépenses
dans
la
mesure
où
il
les
|
the
purpose
of
making
the
dispo
|
a
faits
ou
engagés
aux
fins
de
la
|
sition.
disposition.
|
disposition.
|
[Emphasis
added.]
|
[Italiques
ajoutés.]
|
The
emphasized
portion
of
the
section
authorizes
a
taxpayer
to
deduct
from
what
would
otherwise
be
his
gain
any
“débours”
made
in
the
course
of
the
disposition
of
the
property.
What
is
a
“débours”?
Le
Petit
Robert,
Paris,
Société
du
Nouveau
Littré,
1981,
gives:
Somme
déboursée.
The
English
version
of
the
Act
speaks
of
an
“outlay”,
which
is
defined
in
the
Shorter
Oxford
English
Dictionary,
Oxford,
Clarendon
Press,
1970:
The
act
or
fact
of
laying
out
or
expending;
expenditure
(of
money
upon
something).
In
both
languages,
therefore,
the
term
means
the
expending
of
a
sum
of
money.
In
my
opinion
it
is
not
necessary
for
a
payment
to
be
made
without
any
consideration
for
there
to
be
a
“débours”
or
“outlay”
within
the
meaning
of
the
Act.
One
thinks,
for
example,
of
the
commission
paid
to
a
real
estate
agent
or
of
the
fees
paid
to
a
notary
in
connection
with
the
sale
of
a
house.
No
one
would
dispute
that
this
is
an
outlay
which
must
be
added
to
the
adjusted
cost
base
in
calculating
the
capital
gain.
Further,
if
a
payment
which
would
otherwise
be
an
outlay
within
the
meaning
of
a
provision
results
in
the
taxpayer
acquiring
property
with
a
value
equal
to
that
of
the
payment,
it
would
be
contrary
to
common
sense
to
treat
it
as
an
outlay
made
“for
the
purpose
of
making
the
disposition”.
For
example,
a
taxpayer
who
as
a
condition
of
selling
his
shares
in
a
company
repays
the
latter's
loan
to
him
and
is
given
a
release
for
it
could
not
claim
this
payment
as
an
outlay
because
it
was
not
made
exclusively
for
the
purposes
of
the
sale,
but
in
order
to
extinguish
the
debt.
The
same
would
be
true
of
an
owner
who
paid
real
estate
tax
arrears
when
he
sold
his
real
property.
In
both
cases,
the
sale
would
be
the
occasion
but
not
the
cause
of
the
payment.
However,
the
provision
recognizes
that
an
outlay
can
be
for
more
than
one
purpose:
it
is
only
“to
the
extent”
that
it
is
made
for
the
purposes
of
making
the
disposition
that
it
can
be
taken
into
account
in
calculating
the
capital
gain.
This
will
clearly
be
a
question
of
fact,
which
has
to
be
decided
on
the
circumstances
of
each
particular
case.
As
it
was
not
in
dispute
that
in
the
case
at
bar
the
payment
of
$1.4
million
vested
in
the
respondents
property
worth
only
$600,000,
it
follows
that
the
sum
of
$800,000
was
spent
for
purposes
other
than
purchasing
this
property,
namely
for
the
disposition
of
their
shares
in
Chibougamau.
The
respondents
were
therefore
correct
in
adding
this
amount
to
their
adjusted
cost
base
for
purposes
of
calculating
their
capital
gain
and
the
trial
judge
correctly
allowed
their
appeals
from
the
reassessments
made
by
the
Minister.
I
would
dismiss
the
appeal
with
costs.
Appeal
dismissed.