Search - convention
Results 291 - 300 of 376 for convention
FCTD
Professional Institute of the Public Service of Canada v. Canada (Customs and Revenue Agency), 2002 FCT 119
F-7: 18.1... (3) On an application for judicial review, the Trial Division may (a) order a federal board, commission or other tribunal to do any act or thing it has unlawfully failed or refused to do or has unreasonably delayed in doing; or (b) declare invalid or unlawful, or quash, set aside or set aside and refer back for determination in accordance with such directions as it considers to be appropriate, prohibit or restrain, a decision, order, act or proceeding of a federal board, commission or other tribunal. 18.1... (3) Sur présentation d'une demande de contrôle judiciaire, la Section de première instance peut_: a) ordonner à l'office fédéral en cause d'accomplir tout acte qu'il a illégalement omis ou refusé d'accomplir ou dont il a retardé l'exécution de manière déraisonnable; b) déclarer nul ou illégal, ou annuler, ou infirmer et renvoyer pour jugement conformément aux instructions qu'elle estime appropriées, ou prohiber ou encore restreindre toute décision, ordonnance, procédure ou tout autre acte de l'office fédéral. (4) The Trial Division may grant relief under subsection (3) if it is satisfied that the federal board, commission or other tribunal (a) acted without jurisdiction, acted beyond its jurisdiction or refused to exercise its jurisdiction; (b) failed to observe a principle of natural justice, procedural fairness or other procedure that it was required by law to observe; (c) erred in law in making a decision or an order, whether or not the error appears on the face of the record; (d) based its decision or order on an erroneous finding of fact that it made in a perverse or capricious manner or without regard for the material before it; (e) acted, or failed to act, by reason of fraud or perjured evidence; or (f) acted in any other way that was contrary to law. (4) Les mesures prévues au paragraphe (3) sont prises par la Section de première instance si elle est convaincue que l'office fédéral, selon le cas_: a) a agi sans compétence, outrepassé celle-ci ou refusé de l'exercer; b) n'a pas observé un principe de justice naturelle ou d'équité procédurale ou toute autre procédure qu'il était légalement tenu de respecter; c) a rendu une décision ou une ordonnance entachée d'une erreur de droit, que celle-ci soit manifeste ou non au vu du dossier; d) a rendu une décision ou une ordonnance fondée sur une conclusion de fait erronée, tirée de façon abusive ou arbitraire ou sans tenir compte des éléments dont il dispose; e) a agi ou omis d'agir en raison d'une fraude ou de faux témoignages; f) a agi de toute autre façon contraire à la loi. [15] The statutory basis for the Agency's staffing recourse system is addressed in section 54 of the Canada Customs and Revenue Agency Act, supra as follows: 54. (1) The Agency must develop a program governing staffing, including the appointment of, and recourse for, employees. (2) No collective agreement may deal with matters governed by the staffing program. 54. (1) L'Agence élabore un programme de dotation en personnel régissant notamment les nominations et les recours offerts aux employés. (2) Sont exclues du champ des conventions collectives toutes les matières régies par le programme de dotation en personnel. [16] The following provisions of the CCRAA were also referred to: 50. ...
FCTD
Marcoux v. Canada (Attorney General), docket T-2124-98
Property and Civil Rights in the Province. 3 At the hearing it was apparent that the totality of the debt for the 1996 taxation year had been paid. 4 Luc Plamondon, "Insaisissabilité des contrats de rente viagère", 1997 Convention of the Association de la planification fiscale et financière, page 5.25; Patrice Garant, Droit administratif (3d ed., 1991), vol.1, page 50. 5 The text of these articles and this paragraph is reproduced in an appendix. 6 The preamble of Bill C-50 sets out the following principle: "Whereas the provincial law, in relation to property and civil rights, is the law that completes federal law when federal law is applied in a province, unless a law provides otherwise. ...
FCTD
Itt Industries of Canada Ltd. v. Canada, docket T-1048-89
This he says is a necessary convention to avoid the confusion that would arise if a definition continued after the parentheses. ...
FCTD
Emmanuel Solis v. Minister of Citizenship, docket IMM-9-97
Pierre and Miquelon who is the subject of a report made pursuant to paragraph 20(1)(a); or (b) a person who has been determined to be not eligible to make a claim to be a Convention refugee by reason of paragraph 46.01(1)(b) and who is to be removed to a country with which the Minister has entered into an agreement under section 108.1 for sharing the responsibility for examining refugee claims. ...
FCTD
Peter Pond Holdings Ltd. v. Canada (Attorney General), 2010 FC 5
.), c. 1. 215. (1) When a person pays, credits or provides, or is deemed to have paid, credited or provided, an amount on which an income tax is payable under this Part, or would be so payable if this Part were read without reference to subsection 216.1(1), the person shall, notwithstanding any agreement or law to the contrary, deduct or withhold from it the amount of the tax and forthwith remit that amount to the Receiver General on behalf of the non-resident person on account of the tax and shall submit with the remittance a statement in prescribed form. 227. (9) Subject to subsection 227(9.5), every person who in a calendar year has failed to remit or pay as and when required by this Act or a regulation an amount deducted or withheld as required by this Act or a regulation or an amount of tax that the person is, by section 116 or by a regulation made under subsection 215(4), required to pay is liable to a penalty of (a) subject to paragraph (b), if (i) the Receiver General receives that amount on or before the day it was due, but that amount is not paid in the manner required, 3% of that amount, (ii) the Receiver General receives that amount (A) no more than three days after it was due, 3% of that amount, (B) more than three days and no more than five days after it was due, 5% of that amount, or (C) more than five days and no more than seven days after it was due, 7% of that amount, or (iii) that amount is not paid or remitted on or before the seventh day after it was due, 10% of that amount; or (b) where at the time of the failure a penalty under this subsection was payable by the person in respect of an amount that should have been remitted or paid during the year and the failure was made knowingly or under circumstances amounting to gross negligence, 20% of that amount. 220. (3.1) The Minister may, on or before the day that is ten calendar years after the end of a taxation year of a taxpayer (or in the case of a partnership, a fiscal period of the partnership) or on application by the taxpayer or partnership on or before that day, waive or cancel all or any portion of any penalty or interest otherwise payable under this Act by the taxpayer or partnership in respect of that taxation year or fiscal period, and notwithstanding subsections 152(4) to (5), any assessment of the interest and penalties payable by the taxpayer or partnership shall be made that is necessary to take into account the cancellation of the penalty or interest. 215. (1) La personne qui verse, crédite ou fournit une somme sur laquelle un impôt sur le revenu est exigible en vertu de la présente partie, ou le serait s’il n’était pas tenu compte du paragraphe 216.1(1), ou qui est réputée avoir versé, crédité ou fourni une telle somme, doit, malgré toute disposition contraire d’une convention ou d’une loi, en déduire ou en retenir l’impôt applicable et le remettre sans délai au receveur général au nom de la personne non-résidente, à valoir sur l’impôt, et l’accompagner d’un état selon le formulaire prescrit. 227. (9) Sous réserve du paragraphe (9.5), toute personne qui ne remet pas ou ne paye pas au cours d’une année civile, de la manière et dans le délai prévus à la présente loi ou à son règlement, un montant déduit ou retenu conformément à la présente loi ou à son règlement ou un montant d’impôt qu’elle doit payer conformément à l’article 116 ou à une disposition réglementaire prise en application du paragraphe 215(4) est passible d’une pénalité: a) soit, sous réserve de l’alinéa b): (i) si le receveur général reçoit ce montant au plus tard à la date où il est exigible, mais que le montant n’est pas payé de la manière prévue, de 3% du montant, (ii) si le receveur général reçoit ce montant: (A) au plus trois jours après la date où il est exigible, de 3% du montant, (B) plus de trois jours mais au plus cinq jours après la date où il est exigible, de 5% du montant, (C) plus de cinq jours mais au plus sept jours après la date où il est exigible, de 7% du montant, (iii) si ce montant n’est pas payé ou remis au plus tard le septième jour suivant la date où il est exigible, de 10% du montant; b) soit de 20 % du montant qui aurait dû être remis ou payé au cours de l’année si, au moment du défaut, une pénalité en application du présent paragraphe était payable par la personne et si le défaut a été commis sciemment ou dans des circonstances équivalant à faute lourde. 220 ...
FCTD
Gerus v. Canada (Canada Revenue Agency), 2009 FC 55
Exclusion (2) Sont exclues du champ des conventions collectives toutes les matières régies par le programme de dotation en personnel ...
FCTD
Mayrand v. Canada Revenue Agency, 2011 FC 159
Exclusion (2) Sont exclues du champ des conventions collectives toutes les matières régies par le programme de dotation en personnel. ...
FCTD
Canada (Attorney General) v. Beall, 2007 FC 630
Exclusion (2) Sont exclues du champ des conventions collectives toutes les matières régies par le programme de dotation en personnel. ...
FCTD
Leudjeu v. Canada (Citizenship and Immigration), 2007 FC 875
On April 14, 1999 the Refugee Protection Division (RPD) concluded that the applicant is not a Convention refugee. ...
FCTD
Cortorreal De Leon v. Canada (Immigration, Refugees and Citizenship), 2016 FC 1178
The Federal Court of Appeal in Legault v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2002 FCA 125 (CanLII) at para 16 [Legault], relying on the Supreme Court of Canada’s decision in Chieu also confirmed H&C relief is an exceptional and discretionary measure which: … is a part of a legislative framework where “[n]on-citizens do not have a right to enter or remain in Canada”, where “[i]n general, immigration is a privilege not a right” (Chieu, supra, at paragraph 57) and where “the Act treats citizens differently from permanent residents, who in turn are treated differently from Convention refugees, who are treated differently from individuals holding visas and from illegal residents. ...