Search - convention
Results 701 - 710 of 1274 for convention
FCTD
Wloch v. Canada Revenue Agency, 2010 FC 743
(2) An employee may not present an individual grievance in respect of which an administrative procedure for redress is provided under any Act of Parliament, other than the Canadian Human Rights Act. (1) Sous réserve des paragraphes (2) à (7), le fonctionnaire a le droit de présenter un grief individuel lorsqu’il s’estime lésé: a) par l’interprétation ou l’application à son égard: (i) soit de toute disposition d’une loi ou d’un règlement, ou de toute directive ou de tout autre document de l’employeur concernant les conditions d’emploi, (ii) soit de toute disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale; b) par suite de tout fait portant atteinte à ses conditions d’emploi ... (2) Sont exclues du champ des conventions collectives toutes les matières régies par le programme de dotation en personnel. ...
FCTD
Bouchard v. Mitsubishi Motor Sales of Canada Inc., 2009 FC 852
Dans les actions personnelles à caractère patrimonial, les autorités québécoises sont compétentes dans les cas suivants: 1 o Le défendeur a son domicile ou sa résidence au Québec; 2 o Le défendeur est une personne morale qui n’est pas domiciliée au Québec mais y a un établissement et la contestation est relative à son activité au Québec; 3 o Une faute a été commise au Québec, un préjudice y a été subi, un fait dommageable s’y est produit ou l’une des obligations découlant d’un contrat devait y être exécutée; 4 o Les parties, par convention, leur ont soumis les litiges nés ou à naître entre elles à l’occasion d’un rapport de droit déterminé; 5 o Le défendeur a reconnu leur compétence. Cependant, les autorités québécoises ne sont pas compétentes lorsque les parties ont choisi, par convention, de soumettre les litiges nés ou à naître entre elles, à propos d’un rapport juridique déterminé, à une autorité étrangère ou à un arbitre, à moins que le défendeur n’ait reconnu la compétence des autorités québécoises ...
FCTD
Charalampis v. Canada (Citizenship and Immigration), 2009 FC 1002
(2) A claim for refugee protection made by a person outside Canada must be made by making an application for a visa as a Convention refugee or a person in similar circumstances, and is governed by Part 1 ... (3) An officer or the Immigration Division may impose any conditions, including the payment of a deposit or the posting of a guarantee for compliance with the conditions, that the officer or the Division considers necessary on a permanent resident or a foreign national who is the subject of a report, an admissibility hearing or, being in Canada, a removal order. 101. (1) A claim is ineligible to be referred to the Refugee Protection Division if (a) refugee protection has been conferred on the claimant under this Act; (b) a claim for refugee protection by the claimant has been rejected by the Board; (c) a prior claim by the claimant was determined to be ineligible to be referred to the Refugee Protection Division, or to have been withdrawn or abandoned; (d) the claimant has been recognized as a Convention refugee by a country other than Canada and can be sent or returned to that country; (e) the claimant came directly or indirectly to Canada from a country designated by the regulations, other than a country of their nationality or their former habitual residence; or (f) the claimant has been determined to be inadmissible on grounds of security, violating human or international rights, serious criminality or organized criminality, except for persons who are inadmissible solely on the grounds of paragraph 35(1)(c). 99.(1) La demande d’asile peut être faite à l’étranger ou au Canada ...
FCTD
Ghotra v. Canada (Immigration, Refugees and Citizenship), 2016 FC 1161
Ghotra is neither a Convention refugee nor a person in need of protection under sections 96 and 97 of the Act. [2] For the following reasons, I am dismissing Mr. ... Ghotra’s identity, but determined that he is neither a Convention refugee nor a person in need of protection under sections 96 and 97 of the Act. ...
SCC
Sura v. The Minister of National Revenue, [1962] SCR 65
Il est fondé sur la nature même du mariage, et fait présumer entre les époux la convention de mettre en commun leur mobilier, leurs revenus, les fruits de leurs épargnes et de leur commune collaboration. ... De plus, quand il s'agit de communauté conventionnelle, il est certain que la situation peut être différente, car les conjoints peuvent toujours par contrat, tout en stipulant la communauté qui [Page 73] doit déterminer le régime marital financier, faire toutes sortes d'autres conventions qui, évidemment, ne doivent pas être contraires aux bonnes mœurs ni à l'ordre public. ...
FCA
Estate of Rolland Bastien v. Canada, 2009 FCA 108
Statutory provisions [22] Paragraph 81(1)(a) of the ITA provides that an amount that is declared to be exempt from taxation by any other enactment of Parliament shall not be included in computing the income of a taxpayer: 81. (1) There shall not be included in computing the income of a taxpayer for a taxation year, (a) an amount that is declared to be exempt from income tax by any other enactment of Parliament, other than an amount received or receivable by an individual that is exempt by virtue of a provision contained in a tax convention or agreement with another country that has the force of law in Canada. 81. (1) Ne sont pas inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition: a) une somme exonérée de l’impôt sur le revenu par toute autre loi fédérale, autre qu’un montant reçu ou à recevoir par un particulier qui est exonéré en vertu d’une disposition d’une convention ou d’un accord fiscal conclu avec un autre pays et qui a force de la loi au Canada ...
FCA
Québec (Commission de la construction) v. Canada (Minister of National Revenue), 2006 FCA 49
(f) providing that, in any case or class of cases where insured persons work f) prévoyant qu'en tout cas ou toute catégorie de cas où des assurés travaillent: (i) under the general control or direct supervision of or are paid by a person other than their actual employer, or (i) soit sous la direction générale ou la surveillance directe d'une personne qui n'est pas leur véritable employeur ou sont payés par une telle personne, (ii) with the concurrence of a person other than their actual employer on premises or property with respect to which that person has any rights or privileges under a license, permit or agreement, (ii) soit de l'assentiment d'une personne qui n'est pas leur véritable employeur dans des lieux ou locaux sur lesquels cette personne a certains droits ou privilèges aux termes d'une licence, d'un permis ou d'une convention, the other person is, for the purposes of paying premiums, deemed to be the employer of the insured persons in addition to the actual employer, and providing for the payment and recovery of premiums paid for the insured persons; cette personne est réputée, aux fins de versement des cotisations, être l'employeur de ces assurés conjointement avec le véritable employeur, et prévoyant en outre le paiement des cotisations pour ces assurés et, le cas échéant, le remboursement des cotisations faisant double emploi;... [...] ... Other Deemed Employers Autres employeurs présumés 10(1) Where, in any case not coming within any other provision of these Regulations, an insured person works 10(1) Lorsque, dans un cas non prévu par le présent Régulation, un assuré travaille: (a) under the general control or direct supervision of, or is paid by, a person other than the insured person's actual employer, or a) soit sous la direction générale ou la surveillance directe d'une personne qui n'est pas son véritable employeur, ou est payé par une telle personne, (b) with the concurrence of a person other than the insured person's actual employer, on premises or property with respect to which that other person has any rights or privileges under a license, permit or agreement, b) soit avec l'assentiment d'une personne qui n'est pas son véritable employeur dans un lieu ou un local sur lequel cette personne a certains droits ou privilèges aux termes d'une licence, d'un permis ou d'une convention, that other person shall, for the purposes of maintaining records, calculating the insurable earnings of the insured person and paying, deducting and remitting the premiums payable on those insurable earnings under the Act and these Regulations, be deemed to be the employer of the insured person in addition to the actual employer. cette personne est réputée, aux fins de la tenue des registres, du calcul de la rémunération assurable de l'assuré ainsi que du paiement, de la retenue et du versement des cotisations exigibles à cet égard aux termes de la Loi et du présent Régulation, être l'employeur de l'assuré conjointement avec le véritable employeur. (2) The amount of any employer's premium paid by the person who is deemed to be the employer under subsection (1) is recoverable by that person from the actual employer. (2) Le montant de la cotisation patronale payée par la personne réputée être l'employeur en vertu du paragraphe (1) est recouvrable par celle-ci auprès du véritable employeur. (3) Where a person who is deemed under these Regulations to be an employer of an insured person fails to pay, deduct or remit the premiums that an employer is required to pay, deduct or remit under the Act or these Regulations, the provisions of Parts IV and VI of the Act shall apply to the person as if the person were the actual employer. (3) Lorsque la personne qui est réputée être l'employeur d'un assuré en vertu du présent Régulation ne paie pas, ne retient pas ou ne verse pas les cotisations qu'un employeur est tenu de payer, de retenir ou de verser aux termes de la Loi ou du présent Régulation, les dispositions des parties IV et VI de la Loi s'appliquent à elle comme s'il s'agissait du véritable employeur. ...
FCA
27 Cardigan Inc. v. Canada, 2005 FCA 100
Because the Units were rented at different times, and because that time of first occupancy is the date at which the Unit is hypothetically disposed of, it cannot be concluded that all 187 Units would hypothetically be offered for sale at the same time: 191. (1) For the purposes of this Part, where (a) the construction or substantial renovation of a residential complex that is a single unit residential complex or a residential condominium unit is substantially completed, (b) the builder of the complex (i) gives possession of the complex to a particular person under a lease, licence or similar arrangement (other than an arrangement, under or arising as a consequence of an agreement of purchase and sale of the complex, for the possession or occupancy of the complex until ownership of the complex is transferred to the purchaser under the agreement) entered into for the purpose of its occupancy by an individual as a place of residence, (ii) gives possession of the complex to a particular person under an agreement for (A) the supply by way of sale of the building or part thereof in which the residential unit forming part of the complex is located, and (B) the supply by way of lease of the land forming part of the complex or the supply of such a lease by way of assignment, other than an agreement for the supply of a mobile home and a site for the home in a residential trailer park, or (iii) where the builder is an individual, occupies the complex as a place of residence, and (c) the builder, the particular person or an individual who is a tenant or licensee of the particular person is the first individual to occupy the complex as a place of residence after substantial completion of the construction or renovation, the builder shall be deemed (d) to have made and received, at the later of the time the construction or substantial renovation is substantially completed and the time possession of the complex is so given to the particular person or the complex is so occupied by the builder, a taxable supply by way of sale of the complex, and (e) to have paid as a recipient and to have collected as a supplier, at the later of those times, tax in respect of the supply calculated on the fair market value of the complex at the later of those times. 191. (1) Pour l'application de la présente partie, lorsque les conditions suivantes sont réunies_: a) la construction ou les rénovations majeures d'un immeuble d'habitation- immeuble d'habitation à logement unique ou logement en copropriété- sont achevées en grande partie, b) le constructeur de l'immeuble_: (i) soit en transfère la possession à une personne aux termes d'un bail, d'une licence ou d'un accord semblable (sauf un accord qui est connexe à un contrat de vente visant l'immeuble et qui porte sur la possession ou l'occupation de l'immeuble jusqu'au transfert de sa propriété à l'acheteur aux termes du contrat) conclu en vue de l'occupation de l'immeuble à titre résidentiel, (ii) soit en transfère la possession à une personne aux termes d'une convention, sauf une convention portant sur la fourniture d'une maison mobile et d'un emplacement pour celle-ci dans un parc à roulottes résidentiel, portant sur l'une des fournitures suivantes_: (A) la fourniture par vente de tout ou partie du bâtiment dans lequel est située l'habitation faisant partie de l'immeuble, (B) la fourniture par bail du fonds faisant partie de l'immeuble ou la fourniture d'un tel bail par cession, (iii) soit, s'il est un particulier, occupe lui-même l'immeuble à titre résidentiel, c) le constructeur, la personne ou le particulier locataire de celle-ci ou titulaire d'un permis de celle-ci est le premier à occuper l'immeuble à titre résidentiel après que les travaux sont achevés en grande partie, le constructeur est réputé_: d) avoir effectué et reçu, par vente, la fourniture taxable de l'immeuble au dernier en date du jour où les travaux sont achevés en grande partie et du jour où la possession de l'immeuble est transférée à la personne ou l'immeuble est occupé par lui; e) avoir payé à titre d'acquéreur et perçu à titre de fournisseur, au dernier en date de ces jours, la taxe relative à la fourniture, calculée sur la juste valeur marchande de l'immeuble ce jour-là. [29] I therefore, conclude that Bowie J. did not commit a palpable and overriding error in concluding that the 45% discount rate could not be justified. [30] As has been mentioned, Bowie J. concluded that if it was proper to apply a discount factor, it should be 10%. ...
FCTD
Malik v. Canada (Citizenship and Immigration), 2019 FC 955
The RPD concluded that the Applicants are neither Convention refugees nor persons in need of protection pursuant to sections 96 and 97, respectively, of the Immigration and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27 (IRPA). ... Kenguruka were arguing a right set out in the Convention and section 96, such as his right to freely practice his religion, he could not be forced to renounce his religion in order to avoid persecution. [26] In Ndambi, Justice Roy concluded that a dispute about ownership rights to a property did not fall within section 96 of the IRPA, stating “section 96 of the Act is clear: a person is a refugee only when he or she is persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinion” (Ndambi at para 16). [27] In the present case, the RPD found that the Principal Applicant was being threatened by his uncle due to the lawsuit claiming his inheritance. ...
FCTD
Ndimande v. Canada (Citizenship and Immigration), 2019 FC 1025
Ndimande’s appeal and confirmed the decision of the Refugee Protection Division (RPD) that she is neither a Convention refugee nor a person in need of protection, as per the power granted by paragraph 111(1)(a) of the Immigration and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27 [the Act]. [2] For the reasons exposed hereinafter, the judicial review will be dismissed. ... Ndimande was neither a Convention refugee nor a person in need of protection pursuant to section 96 and subsection 97(1) of the Act. ...