Roland
St-Onge:—The
appeal
of
Mr
David
Franklin
came
before
me
on
March
2,
1981,
in
the
City
of
Montreal,
Province
of
Quebec,
and
it
has
to
do
with
alimony
payments
under
paragraphs
60(b)
and
(f)
of
the
Income
Tax
Act
in
the
appellant’s
1975
taxation
year.
The
facts
of
this
appeal
are
well
spelled
out
at
paragraph
5
of
the
Reply
to
the
Notice
of
Appeal,
which
reads
as
follows:
In
assessing
the
Appellant
for
his
1975
taxation
year
the
Respondent
relied,
inter
alia,
on
the
following
assumptions
of
facts:
(a)
During
1975,
the
Appellant
was
separated
from
his
wife;
(b)
On
July
21,
1975,
a
judgment
on
provisional
measures
ordered
the
Appellant
to
pay
to
his
wife
an
alimentary
pension
of
$50.00
per
week;
(c)
The
Respondent
allowed
an
amount
of
$600.00
which
represents
the
payments
made
by
the
Appellant
to
his
wife
pursuant
to
the
said
judgment
(July
21,
1975
to
October
3,
1975,
12
weeks
X
$50.00);
(d)
On
October
3,
1975,
a
Decree
Nisi
of
Divorce
was
rendered
by
the
Superior
Court;
(e)
The
said
Decree
Nisi
provided
inter
alia:
“LA
COUR
DONNE
ACTE
aux
parties
de
la
convention
qu’elles
ont
souscrite
le
3
octobre
1975,
laquelle
convention,
produite
comme
pièce
P-4,
se
lit
comme
suit:
“1-
Petitioner
will
pay
Respondent
the
sum
of
($2,500.00)
Two
Thousand
Five
Hundred
Dollars
in
full
of
all
claims
for
alimentary
pension
past,
present
and
future,
payable
at
rate
of
$833.33
per
month,
commencing
October
1975;”
(f)
On
October,
November
and
December
1975,
the
Appellant
paid
to
his
wife
$833.33
each
month
pursuant
to
the
said
Decree
Nisi;
(f)
By
notice
of
reassessment,
dated
November
9,
1979,
the
Respondent
denied
the
deduction
of
the
amounts
referred
to
in
paragraph
5
(f);
At
the
hearing,
the
representative
of
the
appellant
referred
the
Board
to
the
decision
in
MNR
v
William
Albert
Hansen,
[1967]
CTC
440;
67
DTC
5293,
in
which
case
Mr
Justice
Jackett
decided
in
favour
of
the
appellant
and
I
quote
the
following:
The
paragraph
in
question
provided
exclusively
for
the
wife’s
maintenance
and
for
nothing
else.
Moreover,
the
paragraph
did
not
provide
for
a
lump
sum
payment
but
for
a
number
of
payments
and
these
were
payable
on
a
periodic
basis
within
the
meaning
of
section
11,
subsection
(1)(l).
Counsel
for
the
respondent
argued
that
the
word
“sum”
in
the
judgment
of
the
Court
with
respect
to
the
appellant
means
lump
sum
that
was
paid
for
all
claims
and
also
to
discharge
the
appellant
from
supporting
his
wife.
Then,
he
referred
the
Board
to
T
P
Veliotis
v
The
Queen,
[1974]
CTC
237;
74
DTC
6190,
and
Trotter
v
MNR,
[1967]
CTC
28;
[1968]
SCR
728;
67
DTC
5020.
The
headnote
in
Veliotis
(supra)
is
part
of
my
judgment
and
reads
as
follows:
In
1969
the
plaintiff
made
a
first
instalment
payment
of
$25,000
to
his
ex-wife
pursuant
to
a
decree
that
he
pay
a
total
of
$50,000
to
her
in
lieu
of
alimony.
The
remaining
sum
of
$25,000
was
payable
in
three
yearly
instalments
of
equal
amounts.
The
plaintiff
attempted
to
deduct
the
$25,000
as
alimony
and
the
Minister
refused
to
allow
it.
When
the
Tax
Review
Board
(72
DTC
1437)
dismissed
his
appeal
the
plaintiff
brought
his
case
before
the
Federal
Court.
HELD:
The
appeal
was
dismissed.
The
plaintiff
was
not
entitled
to
deduct
the
sum
paid
to
his
ex-wife
in
1969.
Section
11(1)(I)
of
the
Act
allows
the
deduction
of
sums
paid
for
alimony
only
if
such
sums
were
payable
on
a
periodic
basis.
The
plaintiff
had
been
ordered
to
pay
his
wife
$50,000
in
lieu
of
alimony
(ie,
as
a
substitute
for
alimony)
and
the
half
of
that
sum
paid
in
a
single
instalment
could
in
no
way
constitute
payment
of
alimony
or
other
allowance
payable
on
a
periodic
basis.
The
payment
of
$25,000
was
not
an
allowance
payable
on
a
periodic
basis
within
the
meaning
of
paragraph
11
(1)(l)
of
the
Act
and
I
read
from
the
decision
in
Veliotis
(supra).
At
CTC,
page
240,
Mr
Justice
Pratte
said:
First,
it
seems
clear
that
the
sum
of
$25,000
was
not
paid
“as
alimony”.
The
word
“alimony”,
which,
in
the
French
version
of
paragraph
11
(1
)(l),
is
translated
by
the
expression
“pension
alimentaire”,
has
a
narrower
meaning
than
that
expression:
it
refers
only
to
the
periodic
allowance
which,
pursuant
to
a
judgment,
one
spouse
must
pay
the
other
during
the
marriage,
see
Halsbury’s
Laws
of
England,
3rd
ed,
Vol
12,
p
288.
Secondly,
the
sum
of
$25,000
cannot
be
said
to
have
been
paid
as
an
“allowance
payable
on
a
periodic
basis”.
In
my
view,
the
allowance
payable
on
a
periodic
basis
referred
to
in
paragraph
11
(1)(l)
is
periodic
in
the
same
sense
as
alimony,
and
alimony
is
a
periodic
allowance
not
only
in
the
sense
that
a
payer
must
make
payments
at
regular
intervals,
but
also
in
the
sense
that
at
regular
intervals
the
payer
must
provide
a
sum
adequate
to
maintain
the
payee
until
the
next
payment.
Consequently,
a
divorce
decree
which
orders
a
husband
to
pay
his
spouse
the
sum
of
$100,000
in
four
monthly
instalments
of
$25,000
would
not
in
the
normal
course
be
a
judgment
ordering
the
payment
of
a
periodic
allowance
within
the
meaning
of
paragraph
11
(1)(l).
In
answer
to
these
arguments,
the
representative
for
the
appellant
said
that
first,
in
the
case
of
Veliotis
(supra),
the
sum
of
$100,000
was
awarded
to
his
wife
in
lieu
of
regular
maintenance
payments
whereas
in
the
case
at
bar
the
sum
of
$2,500
was
paid
in
full
settlement
of
all
claims
for
alimentary
pension
past,
present
and
future.
Secondly,
that
according
to
the
decision
in
No
67
v
MNR,
7
Tax
ABC
53;
6
DTC
308,
it
is
not
necessary
for
an
alimony
payment
to
continue
for
the
lifetime
of
the
recipient
before
it
can
be
deemed
an
alimony
payment.
There
is
no
doubt
that
it
is
not
necessary
for
an
alimony
payment
to
continue
for
the
lifetime
of
the
recipient
before
it
can
be
deemed
an
alimony
payment,
but
in
the
case
at
bar,
the
payment
is
specifically
made
to
prevent
the
payment
of
alimony
in
the
future.
In
other
words,
it
is
a
payment
in
satisfaction
of
an
obligation
to
indemnify
the
wife
for
the
loss
of
her
alimony,
or
to
put
it
the
other
way,
to
discharge
the
appellant
to
support
his
wife,
which
is
the
reverse
of
alimony.
Consequently,
although
it
is
a
predetermined
fixed
sum
payable
on
a
periodic
basis
pursuant
to
a
court
order,
it
is
not
alimony
within
the
definition
of
that
word
in
the
decision
of
the
Attorney
General
of
Canada
v
James
C
Weaver
and
Freda
J
Weaver,
[1975]
CTC
646;
75
DTC
5462,
which
reads
as
follows:
an
allowance,in
our
view
is
a
limited
pre-determined
sum
of
money
paid
to
enable
the
recipient
to
provide
for
certain
kinds
of
expense;
its
amount
is
determined
in
advance
and,
once
paid,
it
is
at
the
complete
disposition
of
the
recipient
who
is
not
required
to
account
for
it.
A
payment
in
satisfaction
of
an
obligation
to
indemnify
or
reimburse
some
one
or
to
defray
his
or
her
actual
expense
is
not
an
allowance;
it
is
not
a
sum
allowed
to
the
recipient
to
be
applied
in
his
or
her
discretion
to
certain
kinds
of
expense.
The
Hansen
(supra)
decision
referred
to
by
the
appellant
does
not
find
its
application
herein
since
in
Hansen
(supra)
the
paragraph
in
question
provided
exclusively
for
the
wife’s
maintenance
and
for
nothing
else
whereas
in
the
case
at
bar
the
paragraph
discharged
the
appellant
to
support
his
wife
in
the
future.
For
these
reasons,
the
appeal
is
dismissed.
Appeal
dismissed.