Guy
Tremblay
[TRANSLATION]:—This
case
was
heard
on
May
17
and
September
19,
1979,
at
Montreal,
Quebec.
1.
Point
at
Issue
The
question
is
whether
the
appellant
is
correct
in
maintaining
that
he
was
in
partnership
with
his
wife
in
the
truck
farming
business
which
he
operated
on
his
farm,
and
that
accordingly
he
is
entitled
in
1976
to
declare
as
income
only
half
the
profits
of
the
said
truck
farming
business.
2.
Burden
of
Proof
The
burden
is
on
the
appellant
to
show
that
the
respondent’s
assessment
is
incorrect.
This
burden
of
proof
derives
not
from
one
particular
section
of
the
Income
Tax
Act,
but
from
a
number
of
judicial
decisions,
including
the
judgment
delivered
by
the
Supreme
Court
of
Canada
in
R
\N
S
Johnston
v
MNR,
[1948]
CTC
195;
3
DTC
1182.
3.
Facts
3.01
Before
coming
to
settle
in
Canada
in
1952
appellant
lived
in
France
with
his
wife,
Louise
Legal
Hot.
Both
were
then
working
as
labourers
in
the
truck
farming
industry.
3.02
The
couple
was
married
in
France
under
the
regime
of
community
of
property.
For
them
this
regime
meant
working
together,
starting
a
family,
improving
what
they
had
undertaken,
and
so
on.
3.03
In
1952
the
couple
worked
from
June
till
October
with
a
farmer
in
St-
Hubert.
Their
work
consisted
in
assisting
the
owners
with
work
in
the
garden
(weeding
and
so
on)
and
housework.
They
were
each
paid
$100
a
month,
and
given
board
and
lodging.
3.04
In
the
summer
of
1953,
appellant
and
his
wife
worked
for
Engineering
Products
in
Montreal
at
a
salary
of
$25
a
week.
3.05
The
couple
deposited
their
respective
wages
in
a
joint
account
on
which
each
had
signing
privileges.
3.06
In
September
1953,
as
the
result
of
a
joint
decision,
appellant
and
his
wife
decided
to
buy
a
farm
and
use
it
for
truck
farming.
This
land
was
purchased
with
the
money
in
their
joint
account.
3.07
The
farm,
which
was
located
at
Sherrington
in
the
county
of
Napier-
ville,
was
purchased
for
$3,100,
including
$1,200
borrowed
from
Farm
Credit.
The
purchase
of
this
four-arpent
piece
of
land
was
followed
in
subsequent
years
by
the
purchase
of
four
other
lots
adjoining
the
first
piece.
Increased
mechanization
of
the
farm
made
it
possible
to
work
more
productively
over
a
large
area.
3.08
Over
the
years,
the
Lohés
had
employees
whose
number
varied
from
three
to
five.
The
latter,
who
for
the
most
part
were
immigrants,
received
board
and
lodging
from
their
employer.
3.09
The
Lohés
now
have
four
children,
varying
in
age
from
22
to
26,
the
oldest
having
been
born
in
March
1953.
3.10
Although
purchases
(such
as
land
and
farming
implements)
were
made
in
appellant’s
name,
they
were
all
preceded
by
a
joint
decision.
In
the
minds
of
the
husband
and
wife,
they
were
jointly
owned.
3.11
On
one
occasion,
when
an
arpent
was
sold,
Mrs
Louise
Lohé
had
to
sign
a
contract
in
accordance
with
Art
1292
of
the
Civil
Code
(Exhibit
A-7).
3.12
The
couple’s
testimony
left
no
doubt
that
Mrs
Louise
Lohé’s
duties
were
not
limited
to
housework.
She
was
also
involved
with
the
gardening,
drove
the
tractor,
supervised
the
employees
in
her
husband’s
absence,
and
so
on.
As
for
several
years
the
employees
were
also
given
board
and
lodging
by
the
appellant,
Mrs
Lohé
played
a
large
part
in
the
family
business.
3.13
Over
the
years
the
money
received
continued
to
be
deposited
in
the
joint
account,
and
all
expenses
were
paid
from
this
account.
3.14
Over
the
years,
Mrs
Louise
Lohé
received
no
salary.
According
to
her
testimony,
she
did
not
even
think
of
doing
so,
as
she
considered
that
what
each
owned
belonged
to
them
both.
She
used
the
joint
account
for
her
personal
needs.
3.15
Except
for
1976,
appellant
always
reported
an
income
in
his
tax
returns
for
earlier
years
the
entire
earnings
of
the
business.
In
1976,
as
the
result
of
advice
given
by
a
planner,
he
treated
the
income
from
the
family
business
as
income
from
the
business
of
the
partnership
consisting
of
himself
and
his
wife.
Accordingly,
he
reported
only
half
the
earnings.
The
distribution
of
net
profit,
according
to
the
financial
statement
in
question,
was
as
follows:
net
profit,
$53,881.08;
Joseph
Lohé,
$26,940.54;
Marie-
Louise
Lohé,
$26,940.54.
3.16
This
planning
not
only
had
the
advantage
of
reducing
taxes,
it
also
allowed
Mrs
Lohé
to
consider
herself
an
independent
worker
and
to
contribute
to
the
Quebec
Pension
Plan,
with
all
the
future
benefits
resulting
therefrom.
3.17
However,
the
appellant
and
his
wife
never
concluded
a
written
partnership
contract.
In
their
view,
the
agreement
in
question
resulted
from
the
regime
of
community
of
property,
and
also
from
the
situation
under
which,
in
their
submission,
since
1954
both
had
carried
on
a
truck
farming
business
for
profit
in
partnership,
with
joint
funds
and
joint
activities.
4.
Act—
Case
Law—Comments
4.1
Act
The
principal
sections
of
the
Income
Tax
Act
involved
in
the
case
at
bar
are
the
general
sections
3
and
9,
which
need
not
be
cited
at
length.
4.2
Case
Law
and
Legal
Theory
The
parties
referred
to
the
following
case
law
and
articles
on
legal
theory:
1.
Lloyd
William
Thomas
Rathwell
v
Helen
Marie
Rathwell,
[1978]
2
SCR
436;
2.
Frank
Sura
v
MNR,
[1962]
CTC
1;
62
DTC
1005;
3.
Robert
Porter
and
Sons
Ltd
v
J
H
Armstrong,
[1926]
SCR
328;
4.
Bourboin
v
Savard,
[1926]
40
CBRQ
68;
5.
Jerry
Huzevka
v
MNR,
35
Tax
ABC
254;
64
DTC
330;
6.
Du
fort
v
Dufresne,
[1923]
SCR
126;
7.
Silpit
Apparel
Industries
Ltd
v
MNR,
5
Tax
ABC
118;
51
DTC
384;
8.
No
138
v
MNR,
9
Tax
ABC
419;
54
DTC
42;
9.
Marius
Ste-Marie
v
MNR,
15
Tax
ABC
46;
56
DTC
211;
10.
Pearl
Zabitsky
v
MNR,
31
Tax
ABC
170;
63
DTC
200;
11.
The
Commissioners
of
Inland
Revenue
v
Williamson,
(November
28,
1928),
Case
706;
12.
MNR
v
Samuel
L
Shields,
[1962]
CTC
548;
62
DTC
1343;
13.
Traité
de
droit
civil
du
Québec,
vol
13,
“De
la
Société”,
pp
335
to
347,
“Des
obligations
des
associés”,
pp
401
to
403;
14.
Mignault,
vol
8,
“De
la
Société”,
pp
181
to
192,
“Des
obligations
des
associés”,
pp
193
to
217.
4.3
Comments
4.3.1
Community
of
Property
and
Partnership
Without
entering
into
any
lengthy
discussion
of
the
subject,
the
Board
believes
that
it
is
first
of
all
necessary
to
make
certain
distinctions
between
the
association
resulting
from
community
of
property
and
that
resulting
from
a
partnership
as
provided
for
in
the
Civil
Code.
To
begin
with,
community
of
property
gives
the
wife
co-ownership
of
the
property,
but
only
on
dissolution
of
the
community,
that
is,
at
the
time
of
death,
as
indicated
by
a
judgment.
It
does
not
give
the
wife
a
right
to
income
from
the
property.
On
the
other
hand,
the
wife
is
not
liable
to
third
parties
from
her
personal
property
for
community
debts.
The
aspect
of
profit
is
not
a
characteristic
of
the
community
regime.
The
community
of
property
the
effects
of
which
are
described
above
is
that
contained
in
the
Civil
Code
of
Quebec.
The
appellant
and
his
wife,
however,
were
married
under
the
community
of
property
regime
as
contained
in
the
French
Civil
Code.
No
evidence
was
presented
on
the
legal
provisions
of
this
regime
as
they
might
differ
from
that
of
the
Quebec
regime.
secondly,
partnership
also
has
the
effect
of
making
the
partners
owners
of
the
property,
but
immediately
at
the
time
of
purchase,
not
when
the
partnership
is
dissolved.
Additionally,
a
partnership
entitles
the
partners
to
share
in
the
profits.
This
is
the
essence
of
a
partnership,
and
it
results
from
the
fact
that
the
spirit
of
speculation
is
one
of
the
key
characteristics
of
a
partnership.
The
codifiers
of
the
Civil
Code
explained
that
the
concept
of
a
partnership
does
not
involve
“associations
by
mutual
agreement
resulting
from
community
between
spouses
and
undivided
community
of
property”:
Droit
civil
canadien,
P
B
Mignault,
vol
8,
p
181.
The
appellant
cited
the
case
of
Rathwell.
The
couple
had
carried
on
a
joint
farming
business
in
Saskatchewan.
After
their
separation
the
Supreme
Court
held
that
the
wife
had
a
right
of
ownership
over
half
the
property.
This
was
the
same
effect
as
at
the
time
of
dissolution
of
the
community
of
property.
However,
a
joint
business
does
not
necessarily
constitute
a
partnership.
4.3.2
In
the
case
at
bar,
if
the
association
between
Mr
and
Mrs
Lohé
results
solely
from
the
regime
of
community
of
property,
as
they
themselves
appeared
to
indicate,
it
cannot
lead
to
sharing
of
benefits
and
an
annual
division
of
tax
purposes.
4.3.3
In
fact,
however,
quite
apart
from
the
statements
made
by
Mr
and
Mrs
Lohé
and
even
by
their
counsel,
on
the
legal
aspect
of
the
problem,
does
their
association
not
also
comply
with
the
provisions
of
the
Civil
Code
of
Quebec
regarding
partnership?
4.3.4
First,
it
is
clear
that
according
to
legal
theory
until
1969
(that
is,
until
the
repeal
of
Art
1301
of
the
Civil
Code),
a
husband
and
wife
could
not
make
a
partnership
contract
between
them.
Thus,
under
Art
1301
a
wife
could
not
contract
with
or
for
her
husband
(Traité
de
droit
civil
du
Québec,
vol
13,
p
335).
When
the
appellant
arrived
in
Quebec
in
1952,
he
was
subject
to
this
article
until
it
was
repealed.
If
he
was
not
subject
to
it
because
of
being
a
French
national,
he
had
the
burden
of
showing
this,
and
he
did
not
do
so.
From
the
time
of
the
repeal
of
Art
1301,
were
the
appellant
and
his
wife,
who
were
completely
unaware
of
the
said
article,
able
to
form
a
partnership
without
concluding
a
contract,
simply
by
continuing
their
activities
as
before?
To
answer
this
question,
one
has
to
know
what
a
partnership
is
and
the
principal
conditions
required
for
forming
one.
4.3.5
The
Civil
Code
does
not
define
partnership.
It
is
however
defined
in
legal
theory
as:
A
contract
by
which
two
or
more
persons
agree
with
each
other
to
share
a
means
of
acquisition
in
order
to
exploit
it
for
a
common
benefit.
Accordingly,
one
of
the
principal
characteristics
of
partnership
is
necessarily
a
plurality
of
parties.
It
is
a
consensual,
synallagmatic
and
onerous
contract.
It
is
consensual
in
that
the
consent
of
the
parties
suffices;
it
is
synallagmatic
in
that
the
contracting
parties
are
mutually
bound
to
each
other;
it
is
onerous
in
that
each
partner
seeks
to
obtain
a
common
benefit
at
the
cost
of
making
a
contribution.
(Traité
de
droit
civil
du
Québec,
vol
13,
H
Roch:
R
Paré,
p
335.)
4.3.6
The
contribution
of
each
partner
to
the
partnership,
under
Art
1830
CC,
may
consist
of
property,
credit,
skill
or
industry.
In
this
regard,
the
Traité
de
droit
civil
du
Québec,
cited
above,
says
the
following
at
p
336:
There
must
first
be
a
pooling
of
resources
by
each
partner,
that
is,
each
of
them
must
contribute
something
to
the
common
fund.
This
may
be
property,
whether
movable
or
immovable,
real
or
intangible,
owned
or
merely
enjoyed.
Under
the
article
credit
may
also
be
the
subject
of
a
contribution,
but
the
prevailing
opinion
is
that
this
must
be
commercial
credit,
not
political
credit.
Finally,
a
partner
may
make
a
contribution
to
the
partnership
by
his
effort,
skill
and
industry.
In
a
word,
the
contribution
of
a
partner
may
consist
of
anything
which
may
produce
and
enhance
the
value
of
the
jointly
held
property.
In
the
opinion
of
the
Board,
according
to
the
evidence
the
appellant
and
his
wife
met
the
legal
conditions
for
contribution
contained
in
1831
CC.
4.3.7
A
crucial
aspect
of
the
formation
of
a
partnership
is
the
intent
to
form
it.
According
to
Mignault,
it
may
not
be
presumed.
The
Traité
de
droit
civil
du
Quebéc
is
to
the
same
effect,
and
there
is
a
long
line
of
decided
cases
to
this
effect:
Reid
v
McFarlane,
2
QB
130;
Rin
fret
v
May,
MLR,
6
CS
137;
Christie
v
Charest,
7
RJ
151,
and
so
on.
On
the
evidence
presented,
was
there
an
intent
by
the
appellant
and
his
wife
to
form
a
partnership?
The
evidence
is
clear
that
their
only
intent
was
to
live
under
their
regime
of
community
property.
It
does
not
appear
that
this
is
sufficient
to
support
a
retroactive
finding
that
a
partnership
existed.
The
intent
was
never
at
any
given
point
expressed
in
a
verbal
or
written
agreement.
A
decision
at
the
end
of
1976
or
in
early
1977
that
they
had
been
a
partnership
in
1976
is
not
valid
to
create
a
partnership
for
1976.
However,
that
does
not
mean
that
the
appellant
and
his
wife
may
not
form
a
partnership
in
future.
To
do
so,
they
would
have
to
meet
the
necessary
requirements.
For
1976,
however,
the
Board
cannot
view
the
joint
truck
farming
operation
as
a
partnership
and
the
appeal
must
therefore
be
dismissed.
5.
Conclusion
The
appeal
is
dismissed
in
accordance
with
the
foregoing
reasons
for
judgment.
Appeal
dismissed.